English-Russian dictionary - terms added by user Alex_Odeychuk: 131.407 << | >>
23.04.2017 | 15:38:25 | progr. | defined selector | определённый селектор |
23.04.2017 | 15:38:06 | progr. | hello-worldish | приветственный |
23.04.2017 | 15:38:06 | progr. | hello-worldish | заготовочный |
23.04.2017 | 15:36:21 | dat.proc. | master-detail binding | привязка данных, имеющих отношение "один-ко-многим" (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
23.04.2017 | 15:36:02 | dat.proc. | master-detail | данные, имеющие отношение "один-ко-многим" |
23.04.2017 | 15:29:18 | inf. | cold cash | живые деньги (наличные деньги; купюры в чемоданах, под матрасами, в коробках из-под ксерокса и т.п.) |
23.04.2017 | 15:25:47 | SAP.fin. | inter-company | на уровне концерна |
23.04.2017 | 15:19:27 | fin. | financials | финансовые организации (финансовые круги) |
23.04.2017 | 12:53:41 | cultur. | severe civilizational crisis | цивилизационный крах (демографический взрыв, массовая безработица молодёжи, абсолютная коррумпированность и неэффективность правящих режимов – все ингредиенты социального взрыва налицо. Отказ политической элиты, купающейся в нефтедолларах, лишиться хотя бы части своих сверхдоходов, изменить архаичную структуру общества и повести свои страны по тернистому пути модернизации оставляет им только один путь – направление агрессивной энергии радикалов против "внешнего врага". Сами элиты при всём своём неравнодушии к потребительским благам западной цивилизации так же страстно ненавидят западную цивилизацию, как и конфессиональные радикалы, большей частью вышедшие из тех же привилегированных семей. Во всем мире – это вовсе не социальный бунт обездоленных, это, метафизический бунт очень даже привилегированных, но глубоко уязвленных и страдающих от самоощущения вторичности и тем самым ущербности своего статуса представителей элит незападных стран. Антизападные комплексы и страсти бушуют наиболее грозно как раз в тех верхних разреженных слоях элит незападных государств, в которых принято посылать жён рожать в западные клиники, а детей – обучаться в западные университеты) |
23.04.2017 | 12:52:13 | psychol. | inflated expectations | иллюзорные ожидания |
23.04.2017 | 12:52:13 | psychol. | inflated expectations | нереалистичные оценки |
22.04.2017 | 17:39:14 | progr. | data-bound input property | входное свойство для привязки данных (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
22.04.2017 | 17:38:50 | progr. | data-bound | с привязкой данных (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
22.04.2017 | 17:30:00 | gen. | go back to work | вернуться к работе |
22.04.2017 | 17:30:00 | gen. | go back to work | вновь приступить к работе |
22.04.2017 | 17:29:44 | idiom. | everything is going well | всё идёт как по маслу |
22.04.2017 | 17:29:32 | gen. | everything is going well | всё хорошо (всё идёт по плану) |
22.04.2017 | 17:29:32 | gen. | everything is going well | всё идёт по плану |
22.04.2017 | 17:29:32 | idiom. | everything is going well | всё идёт как по маслу (всё хорошо) |
22.04.2017 | 17:28:49 | comp., net. | internal web host | встроенный сервер интернета |
22.04.2017 | 17:28:21 | comp., net. | web host | сервер интернета |
22.04.2017 | 17:28:00 | rhetor. | this is more than enough | этого более, чем достаточно (to + inf. ... – ... для того, чтобы ...) |
22.04.2017 | 17:27:33 | rhetor. | if that's the case | если это так, то |
22.04.2017 | 17:27:33 | rhetor. | if that's the case | если это действительно так, то |
22.04.2017 | 17:27:19 | progr. | in the debug mode | в отладочном режиме (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
22.04.2017 | 17:27:12 | progr. | in the debug mode | в режиме отладки (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
22.04.2017 | 17:26:52 | progr. | launch an application in the debug mode | запустить приложение на выполнение в режиме отладки (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
22.04.2017 | 17:26:34 | rhetor. | basically | другими словами (по сути) |
22.04.2017 | 17:26:10 | rhetor. | this basically means that | по сути это означает, что (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
22.04.2017 | 17:25:47 | progr. | custom element | специальный элемент (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
22.04.2017 | 17:25:40 | progr. | custom element | специально определённый элемент (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
22.04.2017 | 17:25:26 | progr. | in the template | в шаблоне |
22.04.2017 | 17:25:14 | gen. | say a few words | сказать пару слов (about ... – о ...) |
22.04.2017 | 17:25:04 | gen. | say a few words | немного объяснить (about ... – что-либо) |
22.04.2017 | 17:24:43 | gen. | say a few words about | сказать пару слов (about ... – о ...) |
22.04.2017 | 17:24:19 | progr. | replace it with the following code | заменить следующим кодом |
22.04.2017 | 17:24:02 | gen. | do you remember? | Помните? |
22.04.2017 | 17:23:50 | progr. | starting point of the app | точка входа в приложение (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2; the ~) |
22.04.2017 | 17:23:40 | progr. | starting point of the app | точка запуска приложения (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2; the ~) |
22.04.2017 | 17:23:06 | progr. | application's root module | главный модуль приложения (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
22.04.2017 | 17:22:51 | tech. | everything is working as expected | всё функционирует так, как ожидалось |
22.04.2017 | 17:22:40 | gen. | everything is working as expected | всё работает так, как ожидалось |
22.04.2017 | 17:22:09 | progr. | UI component | компонент пользовательского интерфейса (oqtane.org) |
22.04.2017 | 17:21:49 | comp., net. | JSON-consuming service | служба, получающая для обработки данные в формате JSON (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
22.04.2017 | 17:21:27 | dat.proc. | JSON-consuming | получающий для обработки данные в формате JSON (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
22.04.2017 | 17:21:08 | dat.proc. | JSON-consuming | получающий и обрабатывающий данные в формате JSON (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
22.04.2017 | 17:20:38 | progr. | client-side app | клиентское приложение (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
22.04.2017 | 17:20:27 | progr. | client-side application | клиентское приложение (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
22.04.2017 | 17:20:21 | progr. | client-side application | приложение на стороне клиента (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
22.04.2017 | 17:20:08 | progr. | client-side app | приложение на стороне клиента |
22.04.2017 | 17:19:26 | progr. | retrieve the items | извлекать элементы (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
22.04.2017 | 17:19:19 | progr. | retrieve the items | получать выбранные элементы (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
22.04.2017 | 17:19:19 | comp., net. | retrieve the items | получать элементы (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
22.04.2017 | 17:18:58 | rhetor. | pretty much straightforward | довольно простой |
22.04.2017 | 17:18:41 | rhetor. | pretty much straightforward | довольно незамысловатый |
22.04.2017 | 17:17:52 | rhetor. | in a single shot | за раз |
22.04.2017 | 17:17:52 | rhetor. | in a single shot | за один присест |
22.04.2017 | 17:17:52 | rhetor. | in a single shot | за один приём |
22.04.2017 | 17:17:30 | rhetor. | right on the spot | в этой точке |
22.04.2017 | 17:17:30 | rhetor. | right on the spot | именно в этой точке |
22.04.2017 | 17:16:15 | quot.aph. | which is to | заключающийся в том, чтобы (+ inf.) |
22.04.2017 | 17:15:13 | quot.aph. | which is to | заключающийся в (+ inf. ... – ... + отгл. сущ.) |
22.04.2017 | 17:14:56 | quot.aph. | which is to | состоящий в (+ inf. ... – ... + отгл. сущ.) |
22.04.2017 | 17:14:18 | quot.aph. | which is to | состоящий в том, чтобы (+ inf.) |
22.04.2017 | 17:13:42 | progr. | declared further down | объявленный далее (в исходном коде) |
22.04.2017 | 17:13:34 | progr. | declared further down | объявленный в коде ниже |
22.04.2017 | 17:13:34 | progr. | declared further down | объявленный ниже |
22.04.2017 | 17:13:09 | progr. | HTML structure | структура, определённая на языке разметки HTML (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
22.04.2017 | 17:12:51 | progr. | custom HTML element | специальный элемент на языке разметки HTML (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
22.04.2017 | 17:12:51 | progr. | custom HTML element | специально определённый элемент на языке разметки HTML |
22.04.2017 | 17:12:51 | progr. | custom HTML element | специально определённый элемент на языке разметки HTML (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
22.04.2017 | 17:12:15 | busin. | get the job done | выполнить задачу |
22.04.2017 | 17:11:59 | busin. | perform the following tasks | выполнить следующие задачи |
22.04.2017 | 17:11:40 | comp.graph. | set up the component UI aspect and settings | задать аспект пользовательского интерфейса и настройки компонента |
22.04.2017 | 17:09:40 | progr. | fill it with the following code | внести в него следующий код (говоря о файле исходного кода) |
22.04.2017 | 17:09:01 | comp.graph. | handle | отображать |
22.04.2017 | 17:08:46 | comp.graph. | handle the item's detail view | отображать подробный вид элемента (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
22.04.2017 | 15:19:17 | progr. | base URL | базовый единый указатель ресурса (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
22.04.2017 | 13:25:49 | busin. | a proactive attitude towards the work on the part of the personnel | инициативное отношение к работе всего персонала |
22.04.2017 | 13:25:06 | busin. | proactive | активный жизненный |
22.04.2017 | 13:24:43 | rhetor. | proactive attitude | инициативное отношение (к ... – towards ...) |
22.04.2017 | 13:23:00 | rhetor. | something like that | как-то так |
22.04.2017 | 13:21:52 | gen. | achieve that | в связи с этим |
22.04.2017 | 13:21:52 | gen. | achieve that | в этой связи |
22.04.2017 | 13:19:32 | tech. | assets | системы |
22.04.2017 | 13:18:04 | astronaut. | space-based | развёрнутый в космосе |
22.04.2017 | 13:16:55 | tech. | for military, commercial and scientific purposes | в военных, гражданских и научных целях |
22.04.2017 | 13:16:17 | astronaut. | build a space station | построить космическую станцию |
22.04.2017 | 13:15:53 | astronaut. | cargo spacecraft mission | полёт космического грузовика |
22.04.2017 | 13:15:16 | astronaut. | space mission | космическая экспедиция |
22.04.2017 | 13:14:36 | astronaut. | space laboratory | космическая станция (космическая лаборатория) |
22.04.2017 | 13:13:33 | geogr. | Wenchang | Вэньчанг |
22.04.2017 | 13:13:01 | astronaut. | satellite launch center | центр запуска спутников |
22.04.2017 | 13:12:25 | astronaut. | make the automated docking process with | совершить в автоматическом режиме стыковку с |
22.04.2017 | 13:11:47 | astronaut. | orbiting space lab | орбитальная космическая станция |
22.04.2017 | 13:11:22 | astronaut. | cargo resupply spacecraft | космический грузовик (запускаемый для пополнения запасов на орбитальной космической станции) |
22.04.2017 | 13:09:46 | astronaut. | permanently manned space station | постоянно обитаемая космическая станция |
22.04.2017 | 13:08:50 | astronaut. | space lab | космическая лаборатория |
22.04.2017 | 13:08:03 | astronaut. | dock with | совершить стыковку с |
22.04.2017 | 13:07:33 | astronaut. | dock successfully with | успешно совершить стыковку с |