30.04.2017 |
11:09:24 |
dipl. |
highly respected |
глубокоуважаемый |
30.04.2017 |
11:07:52 |
geogr. |
on the Korean peninsula |
на Корейском полуострове |
30.04.2017 |
11:06:45 |
mil., navy |
sink with a single strike |
потопить одним ударом |
30.04.2017 |
11:05:53 |
mil. |
kick off a joint drill |
проводить совместны учения (with ... – с ...) |
30.04.2017 |
11:03:06 |
nautic. |
mother port |
порт приписки |
30.04.2017 |
1:41:58 |
philos. |
gain a solid understanding of |
получить глубокое понимание (чего-либо) |
30.04.2017 |
1:41:18 |
progr. |
get up and running with the new programming model |
поставить работу в соответствии с новой моделью программирования |
30.04.2017 |
1:36:03 |
comp., net. |
RESTful web service |
служба интернета с передачей состояния представления (JSON, XML; русс. перевод термина "RESTful" как "с передачей состояния представления" взят из кн.: Медникс З., Дорнин Л., Мик Б., Накамура М. Программирование под Android) |
30.04.2017 |
1:33:20 |
busin. |
work in action |
использоваться в практической работе |
30.04.2017 |
1:32:47 |
rhetor. |
as a cohesive whole |
как единое целое |
30.04.2017 |
1:32:47 |
rhetor. |
as a cohesive whole |
как систему |
30.04.2017 |
1:32:47 |
rhetor. |
as a cohesive whole |
комплексно |
30.04.2017 |
1:32:16 |
philos. |
solid understanding |
глубокое понимание |
30.04.2017 |
1:31:54 |
progr. |
architectural understanding |
понимание архитектуры программной системы |
30.04.2017 |
1:30:57 |
idiom. |
start with the nuts and bolts |
начинать с азов |
30.04.2017 |
1:29:16 |
market. |
best-selling author |
кассовый автор |
30.04.2017 |
1:28:23 |
progr. |
code architecture |
архитектура программной системы (Microsoft) |
30.04.2017 |
1:27:50 |
progr. |
high-productivity programming model |
модель высокопроизводительного программирования (Microsoft) |
30.04.2017 |
1:26:54 |
IT |
agnostic |
нейтральный (независимый) |
30.04.2017 |
1:26:23 |
IT |
web framework |
каркас веб-приложений |
30.04.2017 |
1:25:53 |
progr. |
web framework |
каркас для разработки приложений интернета (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
30.04.2017 |
1:25:22 |
rhetor. |
completely new |
принципиально новый |
30.04.2017 |
1:24:54 |
softw. |
latest evolution |
последняя версия |
30.04.2017 |
0:34:44 |
progr. |
include a curly brace in |
включить фигурные скобки в ("{" or "}") |
30.04.2017 |
0:33:45 |
progr. |
execute the code with the interpolated string |
выполнять код с интерполированной строкой |
30.04.2017 |
0:33:16 |
progr. |
code with the interpolated string |
код с интерполированной строкой (Microsoft) |
30.04.2017 |
0:32:29 |
progr. |
compute a new string literal by evaluating the interpolation expressions |
вычислять новый строковый литерал путём вычисления интерполированных строковых выражений |
30.04.2017 |
0:31:30 |
progr. |
interpolation |
интерполированный (напр., интерполированное строковое выражение) |
30.04.2017 |
0:31:13 |
progr. |
interpolation expression |
интерполированное строковое выражение |
30.04.2017 |
0:29:29 |
progr. |
execute the code with the interpolated string literal |
выполнять код с интерполированным строковым литералом |
30.04.2017 |
0:28:59 |
progr. |
interpolated string literal |
интерполированный строковой литерал (Microsoft) |
30.04.2017 |
0:28:23 |
quot.aph. |
you can use anywhere you can use |
... можно использовать везде, где допустимо использовать |
30.04.2017 |
0:27:05 |
progr. |
structure of an interpolated string |
структура интерполированной строки (the ~) |
30.04.2017 |
0:26:26 |
progr. |
composite formatting |
составное форматирование |
30.04.2017 |
0:25:56 |
progr. |
is easier to understand with respect to arguments |
проще понять с точки зрения аргументов |
30.04.2017 |
0:24:31 |
progr. |
interpolation binding expression |
интерполированное строковое выражение привязки данных (creates a string by replacing the contained expressions with the ToString represenations of the expressions’ results) |
30.04.2017 |
0:22:41 |
progr. |
that contains expressions |
содержащий выражения |
30.04.2017 |
0:22:10 |
comp., MS |
template string |
шаблонная строка |
30.04.2017 |
0:21:38 |
progr. |
interpolated string expression |
интерполированное строковое выражение (Microsoft) |
30.04.2017 |
0:20:56 |
progr. |
interpolated string |
интерполированная строка |
30.04.2017 |
0:17:44 |
tech. |
jagged |
приобретающий ступенчатый характер |
30.04.2017 |
0:17:44 |
tech. |
jagged |
имеющий ступенчатый характер |
30.04.2017 |
0:17:44 |
tech. |
jagged |
обладающий ступенчатым характером |
29.04.2017 |
23:57:55 |
softw. |
desktop web application |
настольное приложение интернета |
29.04.2017 |
20:36:48 |
comp., net. |
on the client side |
на стороне клиента (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
29.04.2017 |
20:35:27 |
IT |
by clicking the right mouse button |
по нажатию правой кнопки мыши |
29.04.2017 |
20:35:04 |
IT |
by clicking the left mouse button |
по нажатию левой кнопки мыши (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
29.04.2017 |
20:31:42 |
progr. |
master-detail property binding |
привязка свойства для обработки данных, имеющих отношение "один-ко-многим" (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
29.04.2017 |
20:29:42 |
progr. |
major code repetition |
большой объём повторяемого кода (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
29.04.2017 |
20:29:15 |
progr. |
code repetition |
повторяемый код |
29.04.2017 |
20:28:36 |
idiom. |
seldom |
когда-никогда |
29.04.2017 |
20:28:13 |
formal |
manually |
в ручном режиме |
29.04.2017 |
20:27:43 |
progr. |
handle the required import |
указывать все необходимые директивы импорта (напр., в файле исходного кода; англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2; контекстуальный перевод на русс. язык) |
29.04.2017 |
20:24:28 |
lit. |
it's worth noting that |
следует обратить внимание, что |
29.04.2017 |
20:23:23 |
lit. |
we already knew about it from the previous paragraph |
как известно из предыдущего параграфа (говоря о том или ином вопросе, моменте) |
29.04.2017 |
20:22:06 |
math. |
to the left of the equal sign |
слева от знака равенства |
29.04.2017 |
20:21:18 |
progr. |
target of a property binding |
адресат привязки свойства (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2; the ~) |
29.04.2017 |
20:13:11 |
quot.aph. |
doing that is as easy as |
сделать это не сложнее, чем (+ gerund ... – ... + инф.) |
29.04.2017 |
20:09:16 |
dat.proc. |
item's details |
данные, связанные с элементом отношением "многие-к-одному" (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
29.04.2017 |
18:35:40 |
AI. |
data platform |
платформа обработки и анализа данных (Microsoft) |
29.04.2017 |
18:27:18 |
tax. |
best-compensated |
наиболее высокооплачиваемый (New York Times) |
29.04.2017 |
18:20:51 |
tax. |
payroll employee |
наёмный работник (получающий доход в виде заработной платы) |
29.04.2017 |
18:17:14 |
tax. |
gimmick |
схемное предприятие (to lower taxes) |
29.04.2017 |
18:17:06 |
tax. |
gimmick |
схема (to lower taxes) |
29.04.2017 |
18:10:16 |
dipl. |
agree the negotiating guidelines for talks |
утвердить директивы на переговоры (BBC News) |
29.04.2017 |
18:03:01 |
inet. |
mobile internet |
мобильный интернет |
29.04.2017 |
18:00:04 |
names |
Dupont-Aignan |
Дюпон-Эньян (французская фамилия) |
29.04.2017 |
17:56:40 |
PR |
designed to discredit |
направленный на дискредитацию (кого-либо) |
29.04.2017 |
17:56:07 |
PR |
cheap stunt |
дешёвая пропаганда (топорная пропаганда) |
29.04.2017 |
17:56:07 |
PR |
cheap stunt |
топорная пропаганда |
29.04.2017 |
17:55:21 |
gen. |
cultivate close links with |
поддерживать тесные отношения с |
29.04.2017 |
17:55:21 |
gen. |
cultivate close links with |
тесно общаться с |
29.04.2017 |
17:54:06 |
polit. |
discredit the election |
подорвать доверие к выборам (CNN) |
29.04.2017 |
17:53:58 |
polit. |
discredit the election |
дискредитировать выборы (CNN) |
29.04.2017 |
17:52:43 |
quot.aph. |
I'm sick of the situation |
мне это всё надоело |
29.04.2017 |
17:51:45 |
gen. |
in bright sunshine |
ясным солнечным днём |
29.04.2017 |
17:50:26 |
rhetor. |
the main problem is the fact that |
основная проблема в том, что |
29.04.2017 |
17:49:58 |
quot.aph. |
things are getting worse |
ситуация становится всё хуже |
29.04.2017 |
17:49:38 |
quot.aph. |
things are getting worse |
ситуация ухудшается |
29.04.2017 |
17:49:38 |
quot.aph. |
things are getting worse |
положение дел становится всё хуже |
29.04.2017 |
17:49:07 |
rhetor. |
have the sense that |
считать, что |
29.04.2017 |
17:49:07 |
rhetor. |
have the sense that |
думать, что |
29.04.2017 |
17:49:06 |
rhetor. |
have the sense that |
чувствовать, что |
29.04.2017 |
17:48:20 |
gen. |
shepherd into a queue |
выстроиться в очередь |
29.04.2017 |
17:47:30 |
quot.aph. |
we're sick of him! |
надоел! |
29.04.2017 |
17:22:59 |
formal |
assessment and management of risk |
оценка и ведение рисков |
29.04.2017 |
17:17:24 |
rhetor. |
the good thing about this is that |
что хорошо, так это то, что |
29.04.2017 |
17:08:20 |
mil. |
moral affairs |
... по работе с личным составом (for the armed forces – вооружённых сил) |
29.04.2017 |
17:05:31 |
mil. |
Department of Moral Affairs for the Armed Forces |
Управление по работе с личным составом Вооружённых сил (напр., в Арабской Республике Египет) |
28.04.2017 |
16:46:21 |
data.prot. |
national information security interests |
интересы государства в сфере информационной безопасности |
28.04.2017 |
13:07:58 |
telecom. |
service provider |
оператор телекоммуникационных услуг |
28.04.2017 |
13:07:58 |
telecom. |
provider |
оператор связи |
28.04.2017 |
11:46:30 |
polit. |
establishment |
элита партии |
28.04.2017 |
11:31:28 |
geogr. |
out-of-region |
инообластной (из другой области страны) |
28.04.2017 |
9:58:43 |
softw. |
preview handler |
средство предварительного просмотра |
27.04.2017 |
23:51:31 |
inf. |
a short while ago |
намедни (недавно, на днях) |
27.04.2017 |
23:49:28 |
quot.aph. |
won't be an exception |
не будет исключением из правил |
27.04.2017 |
14:40:10 |
polit. |
be fending off critics |
дать отпор критикам (Washington Post) |
27.04.2017 |
14:38:57 |
polit. |
cross the aisle |
преодолеть узкопартийные интересы (и проголосовать за законодательную инициативу, внесённую членами парламента от другой политической партии) |
27.04.2017 |
14:36:39 |
tax. |
corporate tax |
налог на прибыль коммерческих организаций |