8.05.2017 |
18:11:01 |
progr. |
vision |
концепция программы |
8.05.2017 |
18:10:30 |
progr. |
SRS |
спецификация программного обеспечения (сокр. от "software requirements specification") |
8.05.2017 |
18:10:30 |
progr. |
software requirements specification |
спецификация программного обеспечения |
8.05.2017 |
18:09:06 |
proj.manag. |
scope |
границы проекта |
8.05.2017 |
18:08:37 |
proj.manag. |
scope |
рамки проекта |
8.05.2017 |
18:08:37 |
proj.manag. |
scope |
задача проекта |
8.05.2017 |
18:05:39 |
softw. |
user stories |
пользовательские требования |
8.05.2017 |
18:05:39 |
softw. |
user stories |
требования пользователей |
8.05.2017 |
18:03:00 |
d.b.. |
data seed |
пополнение базы данных (речь идёт о пополнении данными базы данных; англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
8.05.2017 |
18:02:03 |
d.b.. |
data seed strategy |
стратегия пополнения базы данных (речь идёт о пополнении данными базы данных; англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
8.05.2017 |
17:59:33 |
gen. |
in most scenarios |
в большинстве случаев |
8.05.2017 |
17:58:59 |
IT |
during application running |
в горячем коде |
8.05.2017 |
17:58:49 |
progr. |
during application running |
во время выполнения приложения |
8.05.2017 |
17:58:06 |
progr. |
API |
средства взаимодействия |
8.05.2017 |
17:57:54 |
progr. |
high-level API |
высокоуровневые средства взаимодействия (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
8.05.2017 |
17:54:46 |
progr. |
migrations configuration |
конфигурация версионной миграции базы данных (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
8.05.2017 |
17:54:39 |
progr. |
migrations configuration |
конфигурация миграции между версиями базы данных (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
8.05.2017 |
17:53:59 |
gen. |
unfortunately though |
к сожалению |
8.05.2017 |
17:52:32 |
progr. |
database migrations |
миграция между версиями базы данных (обновление структуры базы данных в целях соблюдения паритета версий приложения и базы данных; англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
8.05.2017 |
17:52:32 |
progr. |
database migrations |
версионная миграция базы данных (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
8.05.2017 |
17:51:44 |
gen. |
up to and including |
по ... включительно |
8.05.2017 |
17:51:02 |
inet. |
seeding |
раздача файлов |
8.05.2017 |
17:51:02 |
inet. |
seeding |
раздача файла |
8.05.2017 |
17:50:02 |
inet. |
website at the following URL |
сайт по следующему адресу |
8.05.2017 |
17:49:37 |
inf. |
hosted by the website |
выложенный на сайте |
8.05.2017 |
17:49:14 |
inet. |
hosted by the website |
размещённый на сайте |
8.05.2017 |
17:49:14 |
inet. |
hosted by the website |
опубликованный на сайте |
8.05.2017 |
17:48:21 |
idiom. |
world on its own |
отдельная планета (мир со своими самобытными традициями, укладом и законами) |
8.05.2017 |
17:48:06 |
cultur. |
world on its own |
мир со своими традициями, укладом и законами |
8.05.2017 |
17:47:10 |
rhetor. |
dig more into this topic |
забуриваться в эту тему |
8.05.2017 |
17:47:03 |
lit. |
dig more into this topic |
углубляться в эту тему |
8.05.2017 |
17:46:02 |
d.b.. |
migration |
миграция между версиями базы данных (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
8.05.2017 |
17:44:02 |
quot.aph. |
we can achieve more together than on our own |
вместе мы сможем достичь большего, чем каждый из нас по отдельности |
8.05.2017 |
17:42:44 |
PR |
fake news tyranny |
тирания фальшивых новостей |
8.05.2017 |
17:42:44 |
PR |
fake news tyranny |
тирания дезинформации |
8.05.2017 |
17:41:42 |
dipl. |
shared priorities |
важные вопросы, представляющие общий интерес |
8.05.2017 |
17:41:06 |
dipl. |
work on a wide range of shared priorities |
работать по широкому кругу важных вопросов, представляющих общий интерес |
8.05.2017 |
17:40:15 |
rhetor. |
look very much forward to working with |
с большим нетерпением ждать возможности совместной работы с |
8.05.2017 |
17:34:19 |
d.b.. |
alter the database schema |
изменить структуру базы данных (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
8.05.2017 |
17:33:39 |
progr. |
code-first migrations feature |
функция версионной миграции базы данных из кода (функция автоматического обновления структуры базы данных из кода в целях соблюдения паритета версий приложения и базы данных; англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
8.05.2017 |
17:32:34 |
d.b.. |
migration |
версионная миграция базы данных (обновление структуры базы данных в целях соблюдения паритета версий приложения и базы данных; англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
8.05.2017 |
17:31:29 |
progr. |
code-first migration |
версионная миграция базы данных из кода (автоматическое обновление структуры базы данных из кода в целях соблюдения паритета версий приложения и базы данных; англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
8.05.2017 |
17:29:09 |
progr. |
code-first migration |
версионная миграция структуры базы данных из кода (в целях соблюдения паритета версий приложения и базы данных; англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
8.05.2017 |
17:28:02 |
d.b.. |
migration |
обновление структуры базы данных (от одной версии до другой (обычно более новой)) |
8.05.2017 |
17:23:31 |
dat.proc. |
be handling real data |
обрабатывать реальные данные (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
8.05.2017 |
17:21:44 |
idiom. |
be facing a whole different story |
столкнуться с совсем другой ситуацией |
8.05.2017 |
17:21:21 |
idiom. |
whole different story |
совсем другая ситуация |
8.05.2017 |
17:21:08 |
progr. |
production |
среда промышленной эксплуатации (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2; контекстуальный перевод на русс. язык) |
8.05.2017 |
17:16:39 |
progr. |
deploy the application into production |
развёртывать приложение в среде промышленной эксплуатации (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
8.05.2017 |
17:16:16 |
progr. |
deploy into production |
развёртывать в среде промышленной эксплуатации (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
8.05.2017 |
17:15:10 |
progr. |
whenever the project changes |
в случае изменения проекта |
8.05.2017 |
17:13:04 |
d.b.. |
create the database from scratch |
создать базу данных с нуля (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
8.05.2017 |
17:12:47 |
d.b.. |
recreate the database |
повторно создать базу данных (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
8.05.2017 |
17:11:59 |
quot.aph. |
that scenario |
эта ситуация |
8.05.2017 |
17:11:25 |
progr. |
within a development environment |
в среде разработки (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
8.05.2017 |
17:10:55 |
d.b.. |
code-first generated |
автоматически созданный из кода (говоря о базе данных) |
8.05.2017 |
17:10:01 |
tech. |
put out of sync |
десинхронизировать (with ... – с ...) |
8.05.2017 |
17:08:58 |
tech. |
put out of sync |
рассинхронизировать (with ... – с ...) |
8.05.2017 |
17:07:07 |
gen. |
ever-changing |
переменчивый |
8.05.2017 |
17:06:36 |
d.b.. |
relation pattern |
тип связей (1) один к одному, 2) один ко многим, 3) многие ко многим) |
8.05.2017 |
17:04:44 |
progr. |
requirements from the product owner |
требования заказчика к программному обеспечению (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
8.05.2017 |
17:00:51 |
rhetor. |
for many good reasons |
по целому рядку веских оснований |
8.05.2017 |
17:00:51 |
rhetor. |
for many good reasons |
по целому ряду уважительных причин |
8.05.2017 |
17:00:51 |
rhetor. |
for many good reasons |
по целому ряду веских причин |
8.05.2017 |
16:59:59 |
lit. |
we can be sure that |
можно быть уверенным, что |
8.05.2017 |
16:59:36 |
progr. |
define a data model |
определять модель данных (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
8.05.2017 |
16:59:14 |
progr. |
be developing an application |
разрабатывать приложение |
8.05.2017 |
16:58:40 |
comp.sl. jarg. |
be developing |
пилить (разрабатывать приложение) |
8.05.2017 |
16:57:54 |
idiom. |
explain what it actually is and the advantages we gain by using it |
объяснить, что такое и с чем его едят |
8.05.2017 |
16:56:53 |
rhetor. |
spend a short while |
потратить немного времени (+ explaining what ... actually is – на объяснение того, что из себя на деле представляет ...) |
8.05.2017 |
16:54:19 |
progr. |
code-generated |
созданный с помощью автоматической кодогенерации (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
8.05.2017 |
16:54:05 |
progr. |
code-generated file |
файл, созданный с помощью автоматической кодогенерации (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
8.05.2017 |
16:45:26 |
quot.aph. |
even though it would definitely make sense |
хотя это однозначно имело бы смысл |
8.05.2017 |
16:40:17 |
quot.aph. |
it is unknown if ... will change in the near future |
неизвестно, изменится ли ... в ближайшем будущем |
8.05.2017 |
16:38:54 |
IT |
get executed |
запускаться на выполнение |
8.05.2017 |
16:38:27 |
IT |
be executed |
запускаться на выполнение |
8.05.2017 |
16:38:08 |
progr. |
be executed within the project root folder |
запускаться на выполнение из корневой папки проекта (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
8.05.2017 |
16:37:12 |
progr. |
within the project root folder |
в корневом каталоге проекта |
8.05.2017 |
16:37:12 |
progr. |
within the project root folder |
в корневой папке проекта |
8.05.2017 |
16:34:26 |
quot.aph. |
just like it used to be done in the past |
точно так же, как это делалось ранее |
8.05.2017 |
16:16:57 |
inet. |
scaffolding |
автоматическая кодогенерация приложения интернета (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
8.05.2017 |
16:05:47 |
d.b.. |
active result set |
активный набор результатов |
8.05.2017 |
16:05:20 |
d.b.. |
multiple active result sets |
поддержка нескольких активных наборов результатов (название режима функционирования) |
8.05.2017 |
16:04:13 |
progr. |
string builder |
построитель строк |
8.05.2017 |
16:04:00 |
progr. |
connection string builder |
построитель строк подключения |
8.05.2017 |
15:51:46 |
rhetor. |
it may be wise |
возможно, имеет смысл (to + inf. – ... (сделать то-то)) |
8.05.2017 |
15:50:57 |
fig. |
be wise |
иметь смысл (it may be wise to + inf. – возможно, имеет смысл (сделать то-то)) |
8.05.2017 |
15:45:33 |
comp., net. |
gulp |
байтовая группа (группа байтов) |
8.05.2017 |
14:41:45 |
progr. |
incremental compilation |
компиляция только изменений |
8.05.2017 |
14:41:45 |
progr. |
incremental compilation |
компиляция изменений кода |
8.05.2017 |
14:37:32 |
progr. |
be not safe for |
не подлежать (чему-либо; the project will be fully compiled because project is not safe for incremental compilation) |
8.05.2017 |
13:46:33 |
econ. |
de-industrialization |
деиндустриализация (Los Angeles Times) |
8.05.2017 |
13:45:52 |
polit. |
socially liberal |
социал-либерального толка (Los Angeles Times) |
8.05.2017 |
13:45:52 |
polit. |
socially liberal |
социал-либеральный (Los Angeles Times) |
8.05.2017 |
13:44:22 |
fig.of.sp. |
shining city on a hill |
светоносный град |
8.05.2017 |
13:40:27 |
data.prot. |
intelligence hacker |
хакер, работающий на разведывательную службу (Los Angeles Times) |
8.05.2017 |
13:40:19 |
data.prot. |
intelligence hacker |
хакер из спецслужбы (Los Angeles Times) |
8.05.2017 |
13:38:58 |
data.prot. |
digital fingerprints |
хакерский почерк (Los Angeles Times) |
8.05.2017 |
13:37:25 |
idiom. |
transparent |
шитый белыми нитками (Los Angeles Times) |
8.05.2017 |
13:37:25 |
idiom. |
transparent of |
... за которыми торчат уши (Los Angeles Times) |