29.05.2017 |
10:21:44 |
ed. |
Bachelor of Science in Religion |
бакалавр религиоведения |
29.05.2017 |
9:55:58 |
idiom. |
someone who can't string two words together |
тот, кто двух слов сложить не может (англ. перевод предложен пользователем johnstephenson) |
29.05.2017 |
9:54:11 |
astronaut. |
manned launch vehicle |
ракета для пилотируемых запусков |
29.05.2017 |
9:48:48 |
astronaut. |
launch vehicle |
ракетно-космический комплекс (ракета-носитель, ракетный космический комплекс) |
29.05.2017 |
9:46:14 |
astronaut. |
next-generation launch vehicle |
космический ракетный комплекс нового поколения (ракета-носитель нового поколения) |
29.05.2017 |
9:45:37 |
astronaut. |
SHLLV |
космический ракетный комплекс сверхтяжёлого класса (сокр. от " super heavy-lift launch vehicle"; a launch vehicle capable of lifting more than 50,000 kg (110,000 lb) of payload into low Earth orbit (LEO)) |
29.05.2017 |
9:44:48 |
astronaut. |
super heavy-lift launch vehicle |
космический ракетный комплекс сверхтяжёлого класса (a launch vehicle capable of lifting more than 50,000 kg (110,000 lb) of payload into low Earth orbit (LEO)) |
29.05.2017 |
9:43:18 |
astronaut. |
HLLV |
космический ракетный комплекс тяжёлого класса (сокр. от "heavy-lift launch vehicle"; an orbital launch vehicle capable of lifting between 20,000 to 50,000 kg to low Earth orbit) |
29.05.2017 |
9:43:13 |
astronaut. |
HLV |
космический ракетный комплекс тяжёлого класса (сокр. от "heavy-lift launch vehicle"; an orbital launch vehicle capable of lifting between 20,000 to 50,000 kg to low Earth orbit) |
29.05.2017 |
9:42:32 |
astronaut. |
heavy-lift launch vehicle |
космический ракетный комплекс тяжёлого класса (an orbital launch vehicle capable of lifting between 20,000 to 50,000 kg to low Earth orbit) |
29.05.2017 |
9:41:48 |
astronaut. |
small-lift launch vehicle |
космический ракетный комплекс легкого класса (a launch vehicle is capable of lifting up to 2,000 kg (4,400 lb) of payload into low Earth orbit (LEO)) |
29.05.2017 |
9:40:47 |
astronaut. |
launch vehicle |
космический ракетный комплекс (ракета-носитель) |
29.05.2017 |
9:40:28 |
astronaut. |
medium-lift launch vehicle |
космический ракетный комплекс среднего класса (a launch vehicle is capable of lifting between 2,000 to 20,000 kg (4,400 to 44,100 lb) of payload into LEO) |
29.05.2017 |
9:36:06 |
astronaut. |
unmanned payload |
беспилотная полезная нагрузка |
29.05.2017 |
9:34:40 |
astronaut. |
spacecraft crew module |
обитаемый модуль космического корабля |
29.05.2017 |
9:31:01 |
astronaut. |
manned ship |
пилотируемый корабль |
29.05.2017 |
9:30:36 |
astronaut. |
inhabited spacecraft |
пилотируемый корабль |
29.05.2017 |
9:30:00 |
astronaut. |
crew vehicle |
пилотируемый корабль |
29.05.2017 |
9:30:00 |
astronaut. |
manned spacecraft |
пилотируемый корабль |
28.05.2017 |
0:32:03 |
busin. |
risk map |
карта рисков |
28.05.2017 |
0:30:30 |
PR |
combat the influx of negative stories |
борьба с негативом в СМИ (негатив в СМИ – информационные материалы, содержащие критические оценки или мнения, резкие возражения, категорическое несогласие, дискредитирующие сведения, дезинформацию. Негатив может быть конструктивным (объективным), умышленным (очерняющая пропаганда и дезинформация) и иррациональным (импульсивным); Washington Post) |
28.05.2017 |
0:18:46 |
HR |
potential reshuffle |
возможные кадровые перестановки (Washington Post; a ~) |
28.05.2017 |
0:18:19 |
HR |
discuss a potential reshuffle |
обсудить возможные кадровые перестановки (Washington Post) |
28.05.2017 |
0:17:16 |
HR |
be thinly staffed |
страдать от некомплекта кадров (Washington Post) |
28.05.2017 |
0:17:16 |
fig.of.sp. |
be thinly staffed |
испытывать кадровый голод (Washington Post) |
28.05.2017 |
0:17:16 |
euph. |
be thinly staffed |
вести деятельность с усечёнными кадровыми ресурсами (Washington Post) |
28.05.2017 |
0:14:20 |
idiom. |
fresh legs |
новые кадры (со свежими идеями; Washington Post; контекстуальный перевод на русс. язык) |
28.05.2017 |
0:12:18 |
PR |
combat the influx of negative stories |
работа над подавлением негативных отзывов и комментариев (Washington Post; контекстуальный перевод на русс. язык; негативные отзывы и комментарии – это отрицательный актив, который свидетельствует о недостатках в имидже и плохом отношении общественности) |
28.05.2017 |
0:08:45 |
PR |
surrogate operation |
работа в сфере связей с общественностью (Washington Post) |
28.05.2017 |
0:08:38 |
PR |
surrogate operation |
работа представителей по связям с общественностью (Washington Post) |
28.05.2017 |
0:07:27 |
PR |
communications team |
отдел по связям с общественностью (Washington Post) |
28.05.2017 |
0:06:11 |
polit. |
be more highly involved in supporting |
активизировать поддержку (кого-либо; Washington Post) |
28.05.2017 |
0:04:40 |
polit. |
work through confidants of the president |
работать на доверенных лиц президента (Washington Post) |
28.05.2017 |
0:03:38 |
polit. |
confidant of the president |
доверенное лицо президента (Washington Post) |
28.05.2017 |
0:02:17 |
HR |
in an outside capacity |
на внештатной основе (на условиях гражданско-правового, а не трудового договора (с оплатой), или вовсе на общественных началах (без оплаты); Washington Post) |
28.05.2017 |
0:02:08 |
HR |
in an outside capacity |
внештатно (на условиях гражданско-правового, а не трудового договора (с оплатой), или вовсе на общественных началах (без оплаты); Washington Post) |
27.05.2017 |
23:58:09 |
rhetor. |
not bad at all, is it? |
весьма недурственно, не так ли? |
27.05.2017 |
23:55:19 |
busin. |
international |
заграничный (as opposed to domestic or national) |
27.05.2017 |
23:53:10 |
progr. |
have gained some mobile-friendliness |
быть более-менее адаптированным для отображения на мобильных устройствах (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
27.05.2017 |
23:52:24 |
inet. |
mobile-friendly website |
сайт, адаптированный для отображения на мобильных устройствах |
27.05.2017 |
23:50:57 |
inet. |
mobile-friendly |
адаптированный под отображение на мобильных устройствах (телефонах, планшетах) |
27.05.2017 |
23:50:57 |
inet. |
mobile-friendly |
адаптированный для отображения на мобильных устройствах (телефонах, планшетах) |
27.05.2017 |
23:49:01 |
inet. |
mobile-friendly website |
сайт, адаптированный под мобильные устройства (телефоны, планшеты) |
27.05.2017 |
23:44:16 |
progr. |
mobile-friendliness |
адаптированность под мобильные устройства (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
27.05.2017 |
23:43:12 |
dipl. |
set up a communications channel |
установить канал связи (Washington Post) |
27.05.2017 |
23:43:07 |
dipl. |
set up a communications channel |
наладить канал связи (Washington Post) |
27.05.2017 |
23:42:07 |
polit. |
make his name in politics |
сделать себе имя в политике (by + gerund – на чём-либо; Washington Post) |
27.05.2017 |
23:41:07 |
news |
campaign aide |
политтехнолог (Washington Post; контекстуальный перевод на русс. язык) |
27.05.2017 |
23:40:27 |
polit. |
beefed-up operation |
операция по укреплению кадрами проблемных направлений деятельности (Washington Post) |
27.05.2017 |
23:38:56 |
media. |
the pace and nature of press briefings |
периодичность и информационное наполнение пресс-конференций (Washington Post) |
27.05.2017 |
23:36:40 |
polit. |
campaign-style |
как в период избирательной кампании (New York Times) |
27.05.2017 |
21:26:06 |
rhetor. |
the results of our hard work |
плоды трудов наших тяжких (вкалывания потогонного) |
27.05.2017 |
21:22:59 |
comp.graph. |
mobile-friendly mode |
режим отображения, удобный для пользователей мобильных устройств (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
27.05.2017 |
21:22:52 |
comp.graph. |
mobile-friendly mode |
режим отображения, адаптированный под мобильные устройства (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
27.05.2017 |
21:18:29 |
progr. |
make ... work properly |
обеспечить корректное функционирование (e.g., to make the navigation menu work properly – обеспечить корректное функционирование меню навигации) |
27.05.2017 |
21:18:29 |
progr. |
make ... work properly |
обеспечить корректную работу |
27.05.2017 |
21:18:29 |
progr. |
make ... work properly |
обеспечить нормальную работу |
27.05.2017 |
21:05:39 |
comp.graph. |
navbar |
панель навигации (сокр. от "navigation bar"; англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
27.05.2017 |
21:05:00 |
comp.graph. |
main navigation bar |
главная панель навигации (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
27.05.2017 |
21:03:43 |
IT |
mobile-friendly |
удобный для пользователей мобильных устройств (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
27.05.2017 |
21:03:26 |
IT |
mobile-friendly |
с адаптацией под мобильные устройства (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
27.05.2017 |
21:02:46 |
IT |
mobile-friendly |
адаптированный под мобильные устройства (телефоны, планшеты; англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
27.05.2017 |
21:00:37 |
gen. |
a lot of new stuff |
большой объём информации, имеющей элементы новизны |
27.05.2017 |
21:00:07 |
inf. |
new stuff |
информация, имеющая элементы новизны |
27.05.2017 |
20:53:08 |
progr. |
have set up the templates |
настроить шаблоны (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
27.05.2017 |
20:51:06 |
police |
disturbance |
чрезвычайное происшествие (Washington Post) |
27.05.2017 |
20:50:40 |
inet. |
payoff |
информационное содержимое (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2; контекстуальный перевод на русс. язык) |
27.05.2017 |
20:41:36 |
progr. |
add to the template |
добавить в шаблон (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
27.05.2017 |
20:40:22 |
gen. |
we did nothing special |
мы не сделали ничего особенного |
27.05.2017 |
20:37:39 |
crim.law. |
intimidation in the second degree |
акт запугивания второй степени (Washington Post) |
27.05.2017 |
20:36:12 |
railw. |
get on the train |
совершить посадку на поезд |
27.05.2017 |
20:35:19 |
gen. |
get out of the country |
убираться из страны |
27.05.2017 |
20:32:12 |
gen. |
champion of justice |
поборник справедливости |
27.05.2017 |
20:29:58 |
crim.law. |
death threat |
угроза физической расправы (New York Times) |
27.05.2017 |
20:29:45 |
crim.law. |
death threat |
угроза расправы (Washington Post) |
27.05.2017 |
20:25:05 |
police |
officers |
полиция (Washington Post; контекстуальный перевод на русс. язык) |
27.05.2017 |
20:24:45 |
police |
officers |
работники полиции (Washington Post) |
27.05.2017 |
20:24:13 |
crim.law. |
based on witnesses' statements |
основываясь на показаниях свидетелей (Washington Post) |
27.05.2017 |
20:23:10 |
crim.law. |
witnesses' statements |
показания свидетелей (Washington Post) |
27.05.2017 |
20:22:23 |
med. |
non-life-threatening |
не представляющий угрозы для жизни (Washington Post) |
27.05.2017 |
20:20:48 |
crim.law. |
non-life-threatening injuries |
телесное повреждение, не представляющее угрозы для жизни (Washington Post) |
27.05.2017 |
20:19:44 |
quot.aph. |
he was pronounced dead at a hospital |
в больнице врачи констатировали смерть пациента |
27.05.2017 |
20:18:23 |
med. |
be pronounced dead at a hospital |
умереть в больнице (в больнице была констатирована смерть пациента; Washington Post) |
27.05.2017 |
20:17:06 |
police |
disturbance |
чрезвычайное происшествие (чрезвычайное происшествие) |
27.05.2017 |
20:15:24 |
crim.law. |
according to witnesses |
согласно показаниям свидетелей (Washington Post) |
27.05.2017 |
20:14:04 |
gen. |
be stabbed to death |
быть убитым ударом ножа (Washington Post) |
27.05.2017 |
20:10:31 |
police |
were stabbed to death |
быть зарезанным |
27.05.2017 |
20:09:35 |
law |
federal and state authorities |
федеральные органы исполнительной власти и органы исполнительной власти субъектов федерации (New York Times) |
27.05.2017 |
20:09:27 |
law |
federal and state authorities |
федеральные органы исполнительной власти и органы исполнительной власти штатов (New York Times) |
27.05.2017 |
20:05:41 |
lit. |
let's move to |
перейдём к |
27.05.2017 |
20:05:16 |
gen. |
we're done here |
здесь мы всё сделали |
27.05.2017 |
20:04:08 |
inet. |
viable payoff |
подходящее информационное содержимое (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
27.05.2017 |
19:54:04 |
ling. |
it's not been written by a native English-speaker |
это написано не носителем английского языка (англ. перевод предложен пользователем johnstephenson) |
27.05.2017 |
19:10:51 |
gen. |
strangely enough |
довольно странно (англ. перевод предложен пользователем johnstephenson) |
27.05.2017 |
18:59:38 |
gen. |
deny ever having said |
отказываться от всех своих слов (англ. перевод предложен пользователем johnstephenson) |
27.05.2017 |
18:59:38 |
gen. |
deny ever having said |
отказываться от всего, что наговорил (англ. перевод предложен пользователем johnstephenson) |
26.05.2017 |
19:50:26 |
AI. |
perform automated reasoning |
выполнять автоматизированное формирование рассуждений |
26.05.2017 |
19:50:16 |
AI. |
perform automated reasoning |
выполнять автоматизированный поиск логического вывода |
26.05.2017 |
19:47:44 |
AI. |
support for knowledge-base requirements |
поддержка требований к базам знаний (such as class-subclass relations and rules) |
26.05.2017 |
19:44:55 |
AI. |
know facts about the world |
знать факты обстановки |