3.08.2017 |
12:06:21 |
gen. |
ties to family |
семейные связи (New York Times) |
3.08.2017 |
12:05:58 |
polit. |
merit-based immigration system |
меритократическая иммиграционная система (that puts a greater emphasis on the job skills of foreigners over their ties to family in the country; New York Times) |
3.08.2017 |
12:01:28 |
polit. |
merit-based |
меритократический (New York Times) |
3.08.2017 |
11:06:53 |
gen. |
interpretable |
вразумительный |
3.08.2017 |
11:06:45 |
gen. |
interpretable answer |
вразумительный ответ |
3.08.2017 |
11:06:36 |
gen. |
find an interpretable answer |
найти вразумительный ответ |
3.08.2017 |
11:05:29 |
scient. |
whether it's an insuperable problem is an open empirical question |
представляет ли это непреодолимую проблему – это открытый вопрос, требующий экспериментальной проработки |
3.08.2017 |
11:01:57 |
scient. |
form of intelligence |
форма интеллекта |
3.08.2017 |
11:00:09 |
quot.aph. |
I feel that way |
я так думаю |
3.08.2017 |
10:59:39 |
AI. |
causal understanding |
понимание причинно-следственных связей |
3.08.2017 |
10:53:23 |
names |
Giulianella |
Джулианелла (итал. имя) |
3.08.2017 |
10:51:50 |
AI. |
mathematical model for handling partial knowledge in artificial intelligence |
математическая модель обработки частичных знаний в системах искусственного интеллекта (англ. термин взят из кн.: Coletti G., Dubois D., Scozzafava R. Mathematical Models for Handling Partial Knowledge in Artificial Intelligence) |
3.08.2017 |
10:49:25 |
psychol. |
insights from psychology |
специальные знания в области психологии |
3.08.2017 |
10:44:48 |
psychol. |
insights from cognitive psychology |
специальные знания в области когнитивной психологии |
3.08.2017 |
10:19:08 |
philos. |
time management |
строгий порядок в распределении времени и занятий |
3.08.2017 |
9:52:12 |
mil. |
AAR |
система работы над ошибками и анализа проведённых операций (сокр. от "after-action review") |
3.08.2017 |
9:52:12 |
mil. |
after-action review |
система работы над ошибками и анализа проведённых операций (после каждых учений все, кто принимал в них участие, откровенно обсуждают с командирами все, что произошло, и прежде всего обсуждают, что именно пошло не так, почему это произошло, и как это исправить. Эта простая процедура помогает изменить к лучшему вооруженные силы, поскольку заставляет быть самокритичными и честными с самими собой на всех уровнях) |
2.08.2017 |
17:21:41 |
disappr. |
real dump |
настоящая помойка |
2.08.2017 |
17:17:08 |
formal |
too-big-to-fail bank |
системно значимая кредитная организация (Bloomberg; русс. перевод взят из сообщения для СМИ, подготовленного Банком России) |
2.08.2017 |
17:16:27 |
bank. |
too-big-to-fail bank |
системно значимый банк (Bloomberg) |
2.08.2017 |
17:15:28 |
fin. |
too-big-to-fail |
системно значимый |
2.08.2017 |
16:48:51 |
psychol. |
deeply-held belief |
глубоко укоренившееся убеждение (CNN) |
2.08.2017 |
16:39:29 |
gen. |
in no fewer than |
не менее, чем в |
2.08.2017 |
15:42:38 |
dipl. |
productive dialogue |
конструктивный диалог (CNN) |
2.08.2017 |
15:42:26 |
dipl. |
have a productive dialogue |
вести конструктивный диалог (CNN) |
2.08.2017 |
15:41:37 |
for.pol. |
peaceful pressure |
мирное давление (CNN) |
2.08.2017 |
15:41:20 |
PR |
peaceful pressure |
пропагандистская кампания (CNN; контекстуальный перевод на русс. язык) |
2.08.2017 |
15:41:11 |
PR |
peaceful pressure |
информационный накат (CNN; контекстуальный перевод на русс. язык) |
2.08.2017 |
15:33:07 |
dipl. |
during a state visit |
в ходе государственного визита (CNN) |
2.08.2017 |
15:28:22 |
dipl. |
touch on |
затронуть тему (CNN) |
2.08.2017 |
15:28:13 |
dipl. |
touch on |
затронуть проблему (CNN) |
2.08.2017 |
15:28:03 |
dipl. |
touch on |
затронуть вопрос (CNN) |
2.08.2017 |
15:27:06 |
dipl. |
discuss improving ties |
обсудить оздоровление и улучшение отношений (with ... – с ...; CNN) |
2.08.2017 |
15:26:28 |
for.pol. |
in light of new sanctions |
в свете новых санкций (CNN) |
2.08.2017 |
14:21:52 |
mil. |
destabilizing activities in the Middle East |
деятельность по дестабилизации Ближнего Востока (CNN) |
2.08.2017 |
12:49:38 |
rhetor. |
given the demands of |
исходя из требований (CNN) |
2.08.2017 |
12:49:32 |
rhetor. |
given the demands of |
ввиду требований (CNN) |
2.08.2017 |
12:40:34 |
names |
Jacinda |
Джасинда |
2.08.2017 |
10:52:40 |
psychol. |
unrelenting stress |
неумолимый стресс |
2.08.2017 |
10:52:07 |
psychol. |
terrible low |
ужасное падение |
2.08.2017 |
10:15:02 |
psychol. |
empathy |
эмоциональная отзывчивость |
2.08.2017 |
10:08:22 |
psychol. |
empathy |
восприятие других людей в эмоциональном плане |
2.08.2017 |
9:56:32 |
law |
conclusion of expert linguists |
заключение судебно-лингвистической экспертизы |
1.08.2017 |
17:29:53 |
AI. |
artificial intelligence bot system |
система искусственного интеллекта – виртуальный собеседник |
1.08.2017 |
17:17:53 |
idiom. |
things got out of hand |
ситуация вышла из-под контроля |
1.08.2017 |
16:34:55 |
IT |
digital library |
библиотека электронных материалов |
1.08.2017 |
16:32:34 |
AI. |
deep learning lab |
лаборатория алгоритмов глубокого обучения |
1.08.2017 |
16:21:29 |
ling. |
chunk of text |
фрагмент текста (from ... – из ...) |
1.08.2017 |
16:20:35 |
AI. |
deep learning laboratory |
лаборатория алгоритмов глубокого обучения |
1.08.2017 |
16:18:18 |
AI. |
voice-powered |
с механизмом синтеза речи |
1.08.2017 |
16:18:04 |
AI. |
voice-powered virtual assistant |
виртуальный собеседник с механизмом синтеза речи |
1.08.2017 |
16:13:24 |
AI. |
conversational artificial intelligence |
система искусственного интеллекта – виртуальный собеседник |
1.08.2017 |
16:13:24 |
AI. |
conversational artificial intelligence |
диалоговый искусственный интеллект |
1.08.2017 |
16:13:01 |
AI. |
conversational AI interface |
диалоговый интерфейс системы искусственного интеллекта-виртуального собеседника |
1.08.2017 |
16:11:33 |
dipl. |
negotiating tactic |
приём ведения переговоров (Daily Mail) |
1.08.2017 |
16:04:22 |
dipl. |
arrive at common decisions |
выходить на общие решения |
1.08.2017 |
16:03:54 |
dipl. |
arrive at common decisions |
выходить на развязки по ряду вопросов |
1.08.2017 |
15:59:23 |
busin. |
engage in start-to-finish negotiations |
вести переговоры на всех этапах сделки |
1.08.2017 |
12:44:43 |
AI. |
translator bot |
система искусственного интеллекта-виртуальный переводчик |
1.08.2017 |
12:37:52 |
soc.med. |
social media firm |
оператор социальной сети (Daily Mail) |
1.08.2017 |
12:31:33 |
AI. |
bot lingo |
язык взаимодействия агентов |
1.08.2017 |
12:20:27 |
AI. |
be trained using reinforcement learning |
обучаться по алгоритму обучения с подкреплением (which means AI agents are given a reward as they get closer and closer to their goal. This reward is used as a signal that they're doing the right thing, and that whatever they're doing is something to learn for the future) |
1.08.2017 |
12:18:11 |
AI. |
multi-agent population |
многоагентная система |
1.08.2017 |
12:10:52 |
busin. |
get a job done |
выполнить работу |
1.08.2017 |
12:10:52 |
busin. |
get a job done |
выполнить задание |
1.08.2017 |
12:10:24 |
AI. |
artificial intelligence agent |
интеллектуальный агент (singularityhub.com) |
1.08.2017 |
11:50:50 |
AI. |
AI bot |
система искусственного интеллекта – виртуальный собеседник |
1.08.2017 |
11:50:10 |
ling. |
understandable language |
общепонятный язык |
1.08.2017 |
11:47:18 |
ling. |
have given up on English |
отказаться от использования английского языка |
1.08.2017 |
11:46:46 |
ling. |
nonsensical gibberish |
бессмысленная тарабарщина |
1.08.2017 |
11:40:29 |
ling. |
aid in translating sentences |
помогать в переводе предложений |
1.08.2017 |
10:49:53 |
dipl. |
faux compromise |
фиктивный компромисс (a quite skilled negotiator can begin feigning interest in one item in order to "sacrifice" it at at a later stage in the negotiation as a faux compromise) |
1.08.2017 |
10:47:33 |
turkish |
battal |
большой размер (говоря о предмете одежды, напр., футболке, рубашке) |
1.08.2017 |
10:44:27 |
ling. |
scripted norms |
предписанные нормы (the ~) |
1.08.2017 |
10:44:16 |
ling. |
scripted norms |
устоявшиеся нормы (языка) |
1.08.2017 |
10:43:34 |
AI. |
AIR |
исследования по искусственному интеллекту (сокр. от "artificial intelligence research") |
1.08.2017 |
10:38:32 |
ling. |
diversity of utterances |
разнообразие реплик |
1.08.2017 |
10:35:29 |
dat.proc. |
a huge pile of data |
огромный пакет данных |
1.08.2017 |
10:31:31 |
AI. |
dialog agent |
система искусственного интеллекта – виртуальный собеседник (Atlantic; контекстуальный перевод на русс. язык) |
1.08.2017 |
10:31:25 |
AI. |
dialog agent |
диалоговый агент (Atlantic) |
1.08.2017 |
10:28:34 |
AI. |
artificial intelligence research lab |
лаборатория исследований по искусственному интеллекту |
1.08.2017 |
9:49:37 |
microel. |
IMEI |
заводской номер мобильного телефона |
1.08.2017 |
9:49:23 |
commun. |
IMEI |
международный идентификационный номер устройства мобильной связи |
1.08.2017 |
9:49:16 |
tech. |
IMEI |
международный идентификационный номер аппаратуры мобильной связи |
1.08.2017 |
9:46:08 |
commun. |
mobile equipment |
аппаратура мобильной связи |
1.08.2017 |
9:46:08 |
formal |
mobile equipment |
конечное оборудование потребителя телекоммуникационных услуг (аппаратура мобильной связи (мобильный телефон)) |
31.07.2017 |
19:33:05 |
progr. |
bytecode decompilation |
декомпиляция байткода |
31.07.2017 |
19:03:31 |
progr. |
API |
стандартная библиотека классов (из кн.: Шилдт Г. Java 8. Полное руководство) |
31.07.2017 |
17:59:03 |
progr. |
persistent object |
объект, обладающий способностью к хранению в базе данных |
31.07.2017 |
17:51:49 |
progr. |
multithreading facilities |
средства создания многопоточных приложений (встроенные в язык программирования) |
31.07.2017 |
17:49:57 |
comp., net. |
API |
протокол |
31.07.2017 |
17:44:37 |
progr. |
remote method invocation |
программный интерфейс вызова удалённых методов |
31.07.2017 |
17:44:25 |
progr. |
RMI |
программный интерфейс вызова удалённых методов (Remote Method Invocation) |
31.07.2017 |
16:51:54 |
dipl. |
at a reception |
на приёме (Washington Post) |
31.07.2017 |
15:42:29 |
mil. |
chief adversary |
главный противник |
31.07.2017 |
14:03:29 |
tax. |
tax-collection network |
система налоговых органов |
31.07.2017 |
13:59:15 |
polit. |
restore the public's faith in the ruling structure |
восстановить доверие общества к институтам государства (контекстуальный перевод на русс. язык) |
31.07.2017 |
13:57:47 |
tax. |
FBR |
Федеральное бюро доходов (the main federal tax collection agency) |
31.07.2017 |
13:57:47 |
tax. |
Federal Bureau of Revenue |
Федеральное бюро доходов |
31.07.2017 |
13:56:51 |
sec.sys. |
blatant corruption |
вопиющая коррупция |