English-Russian dictionary - terms added by user Alex_Odeychuk: 131.407 << | >>
18.10.2017 | 10:38:02 | polit. | political supremo | политический лидер (CNN) |
18.10.2017 | 10:31:52 | theatre. | brake into applause | взрываться апплодисментами (CNN) |
18.10.2017 | 10:30:34 | polit. | crackdown on free speech | зажим критики (CNN) |
18.10.2017 | 10:30:26 | polit. | crackdown on free speech | ограничение свободы слова (CNN) |
18.10.2017 | 10:30:00 | polit. | crackdown on dissidents | борьба с диссидентами (CNN) |
18.10.2017 | 10:29:38 | polit. | crackdown on free speech and dissidents | зажим критики и борьба с диссидентами (CNN) |
18.10.2017 | 10:28:09 | sec.sys. | anti-graft campaign | кампания по борьбе со взяточничеством (CNN) |
18.10.2017 | 10:28:03 | sec.sys. | anti-graft campaign | кампания по борьбе с коррупцией (CNN) |
18.10.2017 | 10:26:46 | sec.sys. | in the fight against corruption | в борьбе с коррупцией (CNN) |
18.10.2017 | 10:24:13 | sec.sys. | enhancing law, order and national security | укрепить правопорядок и государственную безопасность (CNN) |
18.10.2017 | 10:23:40 | gen. | in the last five years | за последние пять лет |
18.10.2017 | 10:23:01 | econ. | economic accomplishments | достижения в экономической сфере (CNN) |
18.10.2017 | 10:22:55 | econ. | economic accomplishments | достижения в сфере экономики (CNN) |
18.10.2017 | 10:22:25 | for.pol. | chart the country's future course in a world | наметить дальнейший внешнеполитический курс страны (CNN) |
18.10.2017 | 10:19:31 | polit. | shore up his grip on power | укрепить свои позиции, необходимые для удержания власти (CNN) |
18.10.2017 | 10:17:36 | rhetor. | in ways without precedent | беспрецедентным образом (CNN) |
18.10.2017 | 10:16:34 | rhetor. | have changed in ways without precedent | меняться беспрецедентным образом (CNN) |
18.10.2017 | 10:15:59 | rhetor. | have changed in ways without precedent | претерпеть беспрецедентные изменения (CNN) |
18.10.2017 | 10:07:42 | polit. | ruling elite | представители правящей элиты |
18.10.2017 | 10:06:47 | polit. | meeting of the ruling elite | совещание правящих кругов |
18.10.2017 | 10:06:47 | polit. | meeting of the ruling elite | совещание представителей правящей элиты (CNN) |
18.10.2017 | 10:04:15 | gen. | trumpet | доспеть |
18.10.2017 | 10:04:15 | gen. | trumpet | восхвалять |
18.10.2017 | 0:20:27 | progr. | thrown exception | выброшенное исключение (из кн.: Хабибуллин И.Ш. Java 7) |
18.10.2017 | 0:19:20 | progr. | RTTI | динамическая идентификация типа данных (C++: механизм языка программирования, который позволяет определить тип данных переменной или объекта во время выполнения приложения) |
18.10.2017 | 0:19:05 | progr. | run-time type identification | динамическая идентификация типа данных (механизм языка программирования, который позволяет определить тип данных переменной или объекта во время выполнения приложения) |
18.10.2017 | 0:18:59 | progr. | run-time type information | динамическая идентификация типа данных (механизм языка программирования, который позволяет определить тип данных переменной или объекта во время выполнения приложения) |
18.10.2017 | 0:17:34 | progr. | type introspection | интроспекция (возможность запросить в объектно-ориентированном языке тип и структуру объекта во время выполнения приложения) |
18.10.2017 | 0:16:55 | progr. | type introspection | механизм интроспекции |
18.10.2017 | 0:16:22 | progr. | configuration-related | ... конфигурирования |
18.10.2017 | 0:15:36 | progr. | configuration-related code | код конфигурирования (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular) |
18.10.2017 | 0:13:54 | telecom. | configuration-related | связанный с процессом конфигурирования |
18.10.2017 | 0:12:03 | d.b.. | local session factory | локальная фабрика сеансов управления данными (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular) |
18.10.2017 | 0:11:34 | d.b.. | local session factory bean | компонент-локальная фабрика сеансов управления данными (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular) |
18.10.2017 | 0:10:32 | progr. | set up data source information | задать информацию об источнике данных (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular) |
18.10.2017 | 0:07:42 | progr. | Hibernate-related configuration | конфигурация платформы Hibernate (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular) |
18.10.2017 | 0:06:07 | progr. | application objects | объекты приложения (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular) |
18.10.2017 | 0:05:45 | progr. | application layering | структура уровней приложения (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular) |
18.10.2017 | 0:04:51 | progr. | first-level cache provider | поставщик кеша первого уровня |
18.10.2017 | 0:04:26 | progr. | second-level cache provider | поставщик кеша второго уровня (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular) |
18.10.2017 | 0:03:12 | progr. | cache provider | поставщик кэша (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular) |
17.10.2017 | 23:58:57 | progr. | Java object | объект языка Java (из кн.: Будилов В.А. Основы программирования для Интернета) |
17.10.2017 | 23:54:25 | progr. | POJO | простой объект языка Java (сокр. от "plain old Java object"; не унаследованный от какого-то специфического объекта и не реализующий никаких служебных интерфейсов сверх тех, которые нужны для модели предметной области) |
17.10.2017 | 23:53:50 | progr. | plain old Java object | простой объект языка Java (не унаследованный от какого-то специфического объекта и не реализующий никаких служебных интерфейсов сверх тех, которые нужны для модели предметной области) |
17.10.2017 | 23:50:39 | progr. | plain old | простой (объект, тип данных) |
17.10.2017 | 23:50:02 | rhetor. | plain old | традиционный |
17.10.2017 | 23:47:03 | rhetor. | one must note that | надо отметить, что |
17.10.2017 | 23:47:03 | rhetor. | one must note that | следует отметить, что |
17.10.2017 | 23:43:46 | d.b.. | while interacting with the database | во время сеанса управления данными в базе данных (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular; контекстуальный перевод на русс. язык) |
17.10.2017 | 23:43:34 | d.b.. | while interacting with the database | во время взаимодействия с базой данных (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular) |
17.10.2017 | 23:42:08 | d.b.. | instantiation of a session instance | создание экземпляра сеанса управления данными (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular) |
17.10.2017 | 23:41:42 | d.b.. | session instance | экземпляр сеанса (управления данными; англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular) |
17.10.2017 | 23:41:14 | d.b.. | session instance | экземпляр сеанса управления данными (англ. термин взят из кн.: Shukla A. Building Web Apps with Spring 5 and Angular) |
17.10.2017 | 19:55:48 | gen. | be trimmed down | быть сокращённым (укороченным) |
17.10.2017 | 19:55:48 | gen. | be trimmed down | укорачиваться |
17.10.2017 | 19:53:37 | progr. | provision of a default constructor | объявление конструктора по умолчанию (англ. термин взят из кн.: Ottinger J.B., Minter D., Linwood J. Beginning Hibernate. – Apress, 2014. – 223 р.) |
17.10.2017 | 19:53:12 | dipl. | condescension | уступка |
17.10.2017 | 19:53:02 | dipl. | sole condescension | единственная уступка (the sole condescension to ... (кому-либо) is ...) |
17.10.2017 | 19:51:11 | progr. | persist POJOs | поддерживать постоянное хранение простых объектов языка Java (в базе данных; англ. термин взят из кн.: Ottinger J.B., Minter D., Linwood J. Beginning Hibernate. – Apress, 2014. – 223 р.) |
17.10.2017 | 19:50:11 | progr. | POJO | традиционный объект на языке Java |
17.10.2017 | 19:49:31 | d.b.. | relational entities in a database | элементы реляционной базы данных (поля, записи, таблицы, индексы; англ. термин взят из кн.: Ottinger J.B., Minter D., Linwood J. Beginning Hibernate. – Apress, 2014. – 223 р.) |
17.10.2017 | 19:48:36 | d.b.. | database entities | элементы базы данных (англ. термин взят из кн.: Ottinger J.B., Minter D., Linwood J. Beginning Hibernate. – Apress, 2014. – 223 р.) |
17.10.2017 | 19:46:18 | d.b.. | direct persistence | поддержка постоянного хранения данных непосредственно в базе данных (англ. термин взят из кн.: Ottinger J.B., Minter D., Linwood J. Beginning Hibernate. – Apress, 2014. – 223 р.) |
17.10.2017 | 19:44:47 | gen. | such that | с тем, чтобы (A relational database is a collection of sets of data items, each of which is formally described and organized. Rules can be put into place for the data such that it can be validated, and indexes can be created such that the data can be queried and updated quickly and safely.) |
17.10.2017 | 19:42:21 | progr. | object/relational mapper | платформа объектно-реляционного отображения (англ. термин взят из кн.: Ottinger J.B., Minter D., Linwood J. Beginning Hibernate. – Apress, 2014. – 223 р.) |
17.10.2017 | 19:42:21 | progr. | object/relational mapper | библиотека объектно-реляционного отображения |
17.10.2017 | 19:39:25 | d.b.. | relational data | данные, хранящиеся в реляционной базе данных (англ. термин взят из кн.: Ottinger J.B., Minter D., Linwood J. Beginning Hibernate. – Apress, 2014. – 223 р.) |
17.10.2017 | 19:38:30 | rhetor. | somewhere in the guts of the application | где-то в недрах приложения (англ. термин взят из кн.: Ottinger J.B., Minter D., Linwood J. Beginning Hibernate. – Apress, 2014. – 223 р.) |
17.10.2017 | 19:38:00 | d.b.. | storage of ordered information | хранилище упорядоченной информации (англ. термин взят из кн.: Ottinger J.B., Minter D., Linwood J. Beginning Hibernate. – Apress, 2014. – 223 р.) |
17.10.2017 | 19:37:08 | gen. | ways that these can be worked around | способы, как это можно обойти |
17.10.2017 | 19:37:08 | gen. | ways that these can be worked around | обходные пути |
17.10.2017 | 19:36:28 | ed. | beginner-level text | текст для начинающих |
17.10.2017 | 19:36:28 | ed. | beginner-level text | обучающие материалы для начинающих |
17.10.2017 | 19:36:06 | ed. | in a beginner-level text | в тексте для начинающих |
17.10.2017 | 19:35:30 | d.b.. | search facility for NoSQL | механизм поиска данных в нереляционных базах данных (англ. термин взят из кн.: Ottinger J.B., Minter D., Linwood J. Beginning Hibernate. – Apress, 2014. – 223 р.) |
17.10.2017 | 19:34:58 | d.b.. | search facility | механизм поиска (англ. термин взят из кн.: Ottinger J.B., Minter D., Linwood J. Beginning Hibernate. – Apress, 2014. – 223 р.) |
17.10.2017 | 19:34:01 | d.b.. | make queries against the relational database | выполнять запросы к реляционной базе данных (англ. термин взят из кн.: Ottinger J.B., Minter D., Linwood J. Beginning Hibernate. – Apress, 2014. – 223 р.) |
17.10.2017 | 19:33:23 | progr. | in a multithreaded environment | в условиях многопоточности (англ. термин взят из кн.: Ottinger J.B., Minter D., Linwood J. Beginning Hibernate. – Apress, 2014. – 223 р.) |
17.10.2017 | 19:33:14 | progr. | in a multithreaded environment | в многопоточной среде (англ. термин взят из кн.: Ottinger J.B., Minter D., Linwood J. Beginning Hibernate. – Apress, 2014. – 223 р.) |
17.10.2017 | 19:32:27 | progr. | validation of persisted objects | проверка правильности данных в объектах постоянного хранения (англ. термин взят из кн.: Ottinger J.B., Minter D., Linwood J. Beginning Hibernate. – Apress, 2014. – 223 р.) |
17.10.2017 | 19:30:37 | progr. | proprietary annotation | специальная аннотация (англ. термин взят из кн.: Ottinger J.B., Minter D., Linwood J. Beginning Hibernate. – Apress, 2014. – 223 р.) |
17.10.2017 | 19:29:53 | d.b.. | mapping information | информация об отображении данных (напр., говоря о платформе объектно-реляционного отображения данных; англ. термин взят из кн.: Ottinger J.B., Minter D., Linwood J. Beginning Hibernate. – Apress, 2014. – 223 р.) |
17.10.2017 | 19:28:53 | d.b.. | lazy loading | отложенная выборка данных (англ. термин взят из кн.: Ottinger J.B., Minter D., Linwood J. Beginning Hibernate. – Apress, 2014. – 223 р.) |
17.10.2017 | 18:46:41 | health. | smoke more than 20 cigarettes daily | курить больше 20 сигарет в день (CNN) |
17.10.2017 | 18:46:20 | health. | smoke more than 20 cigarettes daily | выкуривать больше 20 сигарет в день (CNN) |
17.10.2017 | 18:43:45 | stat. | in each year within that time span | каждый год, приходящийся на указанный период времени (CNN) |
17.10.2017 | 18:41:05 | crim.law. | order the assassinations of political foes or journalists | заказывать убийства политических противников или журналистов (CNN) |
17.10.2017 | 18:39:07 | PR | work for the troll factory | работать на фабрике троллей (CNN) |
17.10.2017 | 18:38:24 | adv. | purchase political ads on social media | покупать место для политической рекламы в социальных сетях (in an attempt to target voters; CNN) |
17.10.2017 | 18:36:36 | PR | member of the troll factory | работник фабрики троллей (CNN) |
17.10.2017 | 17:07:29 | d.b.. | propagation strategy | стратегия создания транзакции (не создавать транзакцию, создать новую, присоединиться к существующей и т.д.) |
17.10.2017 | 15:18:05 | d.b.. | domain class | сущностный класс |
17.10.2017 | 15:15:10 | d.b.. | proxy factory bean | компонент-фабрика объектов-посредников (русс. термин "объект-посредник" для перевода взят из кн.: Парамонов И.В. Разработка приложений баз данных с использованием средств объектно-реляционного отображения: метод. указания) |
17.10.2017 | 15:14:38 | d.b.. | proxy factory | фабрика объектов-посредников (русс. термин "объект-посредник" для перевода взят из кн.: Парамонов И.В. Разработка приложений баз данных с использованием средств объектно-реляционного отображения: метод. указания) |
17.10.2017 | 15:13:46 | d.b.. | proxy object factory bean | компонент-фабрика объектов-посредников (русс. термин "объект-посредник" для перевода взят из кн.: Парамонов И.В. Разработка приложений баз данных с использованием средств объектно-реляционного отображения: метод. указания) |
17.10.2017 | 15:12:58 | d.b.. | proxy object factory | фабрика объектов-посредников (русс. термин "объект-посредник" для перевода взят из кн.: Парамонов И.В. Разработка приложений баз данных с использованием средств объектно-реляционного отображения: метод. указания) |
17.10.2017 | 14:55:24 | progr. | introductions | внедрения (для добавления функциональности в существующий объект) |
17.10.2017 | 14:43:55 | rhetor. | start my journey through | начать (a different and challenging lifestyle change – непростую и полную смену своего образа жизни) |
17.10.2017 | 14:41:56 | fash. | get myself out there in the artist and modeling world | самореализоваться в мире художественного творчества и модельной деятельности |
17.10.2017 | 14:39:02 | fash. | plus size fashion | мода в одежде больших размеров |