31.10.2017 |
19:32:28 |
fash. |
XL |
с пышными формами |
31.10.2017 |
19:32:28 |
fash. |
plus-size |
с пышными формами |
31.10.2017 |
19:31:34 |
show.biz. |
plus-size |
пышка |
31.10.2017 |
19:30:18 |
fash. |
XL |
пышная и роскошная |
31.10.2017 |
19:30:05 |
show.biz. |
XL |
пышнотелая |
31.10.2017 |
19:29:18 |
show.biz. |
plus-size |
пышнотелая |
31.10.2017 |
19:27:40 |
fash. |
plus-size |
пышная и роскошная |
31.10.2017 |
19:23:18 |
media. |
from what we have read in the media |
из сообщений средств массовой информации мы узнали, что (New York Times) |
31.10.2017 |
19:20:51 |
sec.sys. |
incriminating information |
компрометирующая информация (New York Times) |
31.10.2017 |
19:20:44 |
sec.sys. |
incriminating information |
компромат (New York Times) |
31.10.2017 |
19:20:00 |
sec.sys. |
obtain damaging information |
получить компромат (about ... – на ...; New York Times) |
31.10.2017 |
19:19:09 |
media. |
find out about it through public press reports |
узнать об этом из сообщений средств массовой информации (New York Times) |
31.10.2017 |
19:17:46 |
dipl. |
describe in flattering terms |
охарактеризовать в лестных выражениях (New York Times) |
31.10.2017 |
19:15:29 |
idiom. |
be working overtime |
работать не покладая рук (New York Times) |
31.10.2017 |
19:14:50 |
polit. |
outside the context of the election contest |
не во время избирательной кампании (New York Times) |
31.10.2017 |
19:14:43 |
polit. |
outside the context of the election contest |
не во время выборов (New York Times) |
31.10.2017 |
19:13:49 |
crim.law. |
the crimes alleged |
преступления, в совершении которых выдвинуты обвинения (New York Times) |
31.10.2017 |
19:12:24 |
data.prot. |
purloined emails |
похищенные сообщения электронной почты (New York Times) |
31.10.2017 |
19:11:08 |
cultur. |
hand out candy to children |
раздавать конфеты детям (New York Times) |
31.10.2017 |
18:37:27 |
AI. |
ML app |
приложение, поддерживающее машинное обучение |
31.10.2017 |
18:37:27 |
AI. |
ML application |
приложение, поддерживающее машинное обучение |
31.10.2017 |
14:41:14 |
polit. |
right of asylum |
право на политическое убежище (Reuters) |
31.10.2017 |
14:40:10 |
polit. |
a way out of the crisis |
путь выхода из кризиса (Reuters) |
31.10.2017 |
14:38:24 |
gen. |
at the start of the week |
в начале недели |
31.10.2017 |
14:16:39 |
polit. |
ability to compromise |
способность идти на компромисс (Washington Post) |
31.10.2017 |
14:16:13 |
polit. |
the lack of an ability to compromise |
неспособность идти на компромисс (Washington Post) |
31.10.2017 |
14:10:57 |
polit. |
temporary substitute |
креслодержатель |
31.10.2017 |
12:06:54 |
polit. |
be eligible to stand |
иметь право быть избранным (CNN) |
31.10.2017 |
11:36:31 |
dipl. |
renew positive relations |
восстановить дружественные отношения (with ... – с ...; CNN) |
31.10.2017 |
11:34:24 |
idiom. |
represent the tip of the iceberg |
представлять собой верхушку айсберга |
31.10.2017 |
11:34:02 |
idiom. |
represent only a sliver of the full scope |
представлять собой только верхушку айсберга (of ...) |
31.10.2017 |
11:33:26 |
idiom. |
a sliver of the full scope |
верхушка айсберга (of ...) |
31.10.2017 |
11:31:36 |
gen. |
thus far |
по состоянию на текущий момент |
31.10.2017 |
11:29:21 |
polit. |
divisive political content |
аудиовизуальная продукция, направленная на обострение идейных разногласий в обществе (по политическим вопросам; CNN) |
31.10.2017 |
11:26:27 |
finn. |
content |
аудиовизуальная продукция |
31.10.2017 |
11:26:08 |
media. |
content |
продукция средств массовой информации |
31.10.2017 |
11:26:08 |
media. |
content |
печатная продукция |
31.10.2017 |
11:24:49 |
media. |
content |
информационный продукт (CNN) |
31.10.2017 |
11:24:03 |
polit. |
divisive |
направленный на обострение идейных разногласий в обществе (CNN) |
31.10.2017 |
11:23:42 |
polit. |
divisive |
направленный на усиление противоречий в обществе (CNN) |
31.10.2017 |
11:20:01 |
soc.med. |
pieces of content |
сообщения (в социальной сети; CNN) |
31.10.2017 |
11:19:11 |
polit. |
amplify societal divisions |
усиливать противоречия в обществе (CNN) |
31.10.2017 |
11:17:43 |
polit. |
divisive messages |
сообщения, направленные на внесение и обострение идейных разногласий, усиление противоречий в обществе |
31.10.2017 |
11:17:14 |
polit. |
divisive messages |
сообщения, направленные на усиление противоречий в обществе (CNN) |
31.10.2017 |
11:16:05 |
polit. |
pit against each other |
стравливать социальные группы между собой (CNN) |
31.10.2017 |
11:13:52 |
polit. |
amplify societal divisions |
обострять идейные разногласия в обществе (CNN) |
31.10.2017 |
11:12:18 |
polit. |
in the lead-up to the presidential election |
в преддверии президентских выборов (CNN) |
31.10.2017 |
11:11:12 |
inet. |
impressions |
просмотры (сообщения в социальной сети, в сети микроблогов) |
31.10.2017 |
11:05:13 |
inet. |
troll farm-linked pages |
страницы, связанные с фабрикой троллей (CNN) |
31.10.2017 |
10:52:21 |
law |
motion to seal his case |
ходатайство о выдаче судебного приказа о запрете на ознакомление с материалами дела лицам, не участвующим в деле (CNN) |
31.10.2017 |
10:49:16 |
gen. |
in upcoming weeks |
в ближайшие недели |
31.10.2017 |
10:46:58 |
fig.of.sp. |
in a town where everything leaks |
в городе утечек обо всём (в Вашингтоне) |
31.10.2017 |
10:45:35 |
hist. |
it's history making if it happens |
если это событие произойдёт, оно войдёт в историю (CNN) |
31.10.2017 |
10:44:00 |
construct. |
home decorating |
ремонт дома |
31.10.2017 |
10:43:39 |
ed. |
children's tuition |
оплата образования детей (CNN) |
31.10.2017 |
10:43:10 |
crim.law. |
failure to register as an agent of a foreign principal |
отсутствие регистрации в качестве иностранного агента (CNN) |
31.10.2017 |
10:40:42 |
crim.law. |
destruction of evidence |
уничтожение доказательств (CNN) |
31.10.2017 |
10:38:54 |
crim.law. |
lie to federal investigators |
давать ложные показания федеральным следователям (about ... ; преступление по федеральному уголовному законодательству США) |
31.10.2017 |
10:35:29 |
rhetor. |
point up the fact that |
указывать на то, что (CNN) |
31.10.2017 |
10:34:29 |
crim.law. |
the special counsel's office |
аппарат специального прокурора (CNN) |
31.10.2017 |
9:53:59 |
crim.law. |
under duress |
с применением мер физического воздействия |
31.10.2017 |
1:53:49 |
idiom. |
such delicate issues cannot be solved overnight |
такие вопросы с кондачка не решаются (CNN) |
31.10.2017 |
1:45:34 |
sport. |
judo master |
мастер спорта по дзюдо (CNN) |
31.10.2017 |
1:41:18 |
sport. |
Abu Dhabi Sports Council |
Совет по делам спорта Абу-Даби (CNN) |
31.10.2017 |
1:39:05 |
sport. |
respect for the sport |
уважение к спорту (CNN) |
31.10.2017 |
1:38:57 |
sport. |
respect for the sport |
уважительное отношение к спорту (CNN) |
31.10.2017 |
1:37:07 |
sport. |
senior sporting official |
высокопоставленный спортивный функционер (CNN) |
31.10.2017 |
1:36:46 |
sport. |
sporting official |
спортивный функционер (CNN) |
30.10.2017 |
20:26:05 |
progr. |
Spring MVC-enabled application |
приложение платформы Spring MVC |
30.10.2017 |
20:25:34 |
progr. |
the map of variables contained in the context |
ассоциативный массив переменных, хранящийся в контексте приложения |
30.10.2017 |
20:25:05 |
progr. |
variables map |
ассоциативный массив переменных |
30.10.2017 |
20:24:54 |
progr. |
context variables map |
ассоциативный массив переменных, хранящийся в контексте приложения |
30.10.2017 |
20:24:14 |
progr. |
be executed on the context variables map |
выполняться с использованием переменных, полученных из ассоциативного массива, хранящегося в контексте приложения |
30.10.2017 |
20:21:42 |
progr. |
come from a variable |
получать из переменной |
30.10.2017 |
20:20:56 |
comp., net. |
HTTP session attribute |
атрибут сеанса связи по протоколу HTTP |
30.10.2017 |
20:20:40 |
comp., net. |
HTTP session |
сеанс связи по протоколу HTTP |
30.10.2017 |
20:20:06 |
progr. |
in the API docs for classes |
в стандартной документации на классы |
30.10.2017 |
20:19:47 |
progr. |
API docs for classes |
стандартная документация на классы |
30.10.2017 |
20:19:13 |
progr. |
standard syntax |
стандартный синтаксис |
30.10.2017 |
20:17:52 |
progr. |
conditional operator |
оператор ветвления (If-then-else, switch-case, match-with) |
30.10.2017 |
20:16:44 |
progr. |
equality operator |
оператор проверки на равенство (==,!= (–)) |
30.10.2017 |
20:16:06 |
progr. |
comparator |
операция сравнения (>, <, >=, <=) |
30.10.2017 |
20:15:03 |
progr. |
literal substitutions |
подстановка литералов |
30.10.2017 |
20:14:23 |
dat.proc. |
text operations |
операции над текстом |
30.10.2017 |
20:13:53 |
progr. |
literal token |
литеральная лексема |
30.10.2017 |
20:13:26 |
progr. |
null literal |
литерал отсутствующего значения |
30.10.2017 |
20:13:26 |
progr. |
null literal |
литерал неопределённого значения |
30.10.2017 |
20:11:34 |
comp., net. |
fragment expression |
выражение-фрагмент |
30.10.2017 |
20:11:14 |
comp., net. |
URL link |
адрес в виде единого указателя ресурса |
30.10.2017 |
20:10:57 |
comp., net. |
link URL expression |
выражение-адрес в виде единого указателя ресурса |
30.10.2017 |
20:09:54 |
comp., net. |
selection variable expression |
выражение-переменная выбора |
30.10.2017 |
20:09:33 |
comp., net. |
variable expression |
выражение-переменная |
30.10.2017 |
20:09:13 |
comp., net. |
message expression |
выражение-сообщение |
30.10.2017 |
20:08:26 |
IT |
types of expressions |
типы выражений |
30.10.2017 |
20:03:33 |
comp., net. |
value expression |
статическое выражение |
30.10.2017 |
20:03:16 |
comp., net. |
variable expression |
динамическое выражение |
30.10.2017 |
20:02:32 |
comp., net. |
replace the tag's body |
заменить тело тега |
30.10.2017 |
20:02:16 |
comp., net. |
tag's body |
тело тега |
30.10.2017 |
20:01:03 |
abbr. |
ctx |
контекст (context) |
30.10.2017 |
19:59:29 |
abbr. |
utext |
неэкранированный текст (unescaped text) |