25.01.2018 |
17:11:40 |
progr. |
be fully integrated |
быть полностью интегрированным (with ... – с ...) |
25.01.2018 |
17:11:40 |
tech. |
be fully integrated |
быть полностью сопряжённым (with ... – с ...) |
25.01.2018 |
17:02:58 |
progr. |
APIs |
интерфейсы прикладных программ |
25.01.2018 |
17:02:25 |
progr. |
framework support |
поддержка платформ |
25.01.2018 |
17:02:25 |
progr. |
framework support |
поддержка программных каркасов |
25.01.2018 |
17:01:55 |
progr. |
enterprise development framework |
платформа для разработки корпоративных приложений |
25.01.2018 |
17:00:51 |
progr. |
interoperate with the existing code base |
взаимодействовать с существующей кодовой базой |
25.01.2018 |
16:50:38 |
progr. |
multi-platform project |
проект разработки многоплатформенного приложения |
25.01.2018 |
16:49:38 |
PR |
count on the feedback |
учитывать отзывы (of ... – кого-либо) |
25.01.2018 |
16:48:37 |
progr. |
multi-platform support |
поддержка разработки многоплатформенных приложений |
25.01.2018 |
16:47:22 |
PR |
memorable headlines |
основные события, которые врезались в память |
25.01.2018 |
16:46:44 |
rhetor. |
give us a recap of |
кратко перечислить для нас (что-либо) |
25.01.2018 |
16:45:39 |
progr. |
JVM-targeted programming language |
язык программирования с компиляцией в промежуточный код для виртуальной машины Java |
25.01.2018 |
16:45:22 |
progr. |
JVM-targeted |
с компиляцией в промежуточный код для виртуальной машины Java |
25.01.2018 |
16:44:36 |
rhetor. |
hold true |
сохранять актуальность (this paper still holds true today – эта статья всё ещё сохраняет актуальность в современных условиях) |
25.01.2018 |
16:43:22 |
rhetor. |
and specifically |
особенно (в том числе) |
25.01.2018 |
16:42:50 |
HR |
could you briefly introduce yourself |
пожалуйста, расскажите кратко о себе |
25.01.2018 |
16:41:43 |
PR |
team lead for developer advocacy |
начальник отдела агитации и пропаганды среди разработчиков (отдел ведёт агитацию и пропаганду нового языка программирования, новых инструментальных средств, новой интегрированной среды разработки в социальных сетях, на сайтах в интернете, на конференциях, в профильных периодических изданиях для разработчиков приложений) |
25.01.2018 |
16:37:40 |
idiom. |
dumbing down |
упрощение до нельзя |
25.01.2018 |
16:37:08 |
idiom. |
dumbed down |
упрощённый до нельзя |
25.01.2018 |
16:29:36 |
softw. |
for both new and existing users |
для новых и существующих пользователей |
25.01.2018 |
16:28:03 |
progr. |
iteration plan |
план рабочего цикла разработки программного обеспечения |
25.01.2018 |
16:27:25 |
progr. |
iteration |
рабочий цикл (iteration plan – план рабочего цикла (разработки программного обеспечения)) |
25.01.2018 |
16:16:23 |
proj.manag. |
jam-packed schedule |
плотный график (работы) |
25.01.2018 |
16:12:12 |
gen. |
in the less than two years |
менее чем за два года (since ... – с момента ...) |
25.01.2018 |
16:11:10 |
progr. |
provided natively out of the box |
со встроенной поддержкой |
25.01.2018 |
16:09:31 |
progr. |
complete the end-to-end development experience |
создать замкнутый цикл разработки приложений (for developers working in the Java language – для разработчиков на языке программирования Java) |
25.01.2018 |
16:08:42 |
progr. |
end-to-end development experience |
замкнутый цикл разработки приложений |
25.01.2018 |
16:04:03 |
progr. |
compatible independent implementation |
совместимая независимая реализация |
25.01.2018 |
16:03:03 |
progr. |
common build infrastructure |
общая инфраструктура сборки (кода) |
25.01.2018 |
16:02:42 |
progr. |
build infrastructure |
инфраструктура сборки |
25.01.2018 |
16:02:42 |
progr. |
build infrastructure |
система сборки |
25.01.2018 |
16:02:28 |
progr. |
build infrastructure for projects |
система сборки проектов |
25.01.2018 |
16:02:28 |
progr. |
build infrastructure for projects |
инфраструктура сборки проектов |
25.01.2018 |
16:01:43 |
progr. |
committer |
разработчик приложения |
25.01.2018 |
16:01:26 |
progr. |
project leader and committer |
руководитель и участники проекта |
25.01.2018 |
15:59:58 |
tech. |
standardisation process |
процесс стандартизации |
25.01.2018 |
15:58:59 |
idiom. |
in the worse case scenario |
в самом пиковом случае |
25.01.2018 |
15:58:46 |
rhetor. |
in the worse case scenario |
в крайнем случае |
25.01.2018 |
15:58:13 |
law |
there are a few legal details that need to be worked out |
необходимо проработать несколько юридических вопросов |
25.01.2018 |
15:56:56 |
gen. |
for a minimum two weeks |
самое меньшее на срок в две недели |
25.01.2018 |
15:56:56 |
gen. |
for a minimum two weeks |
минимум на две недели |
25.01.2018 |
15:56:11 |
progr. |
platform |
среда разработки и развёртывания приложений |
25.01.2018 |
15:56:02 |
progr. |
Java Platform |
среда разработки и развёртывания приложений на языке Java |
25.01.2018 |
15:54:10 |
quot.aph. |
there have been a few minor bumps along the way |
имели место несколько мелких проблем |
25.01.2018 |
15:52:35 |
gen. |
some time ago |
какое-то время тому назад |
25.01.2018 |
15:50:38 |
adv. |
brand new |
нового поколения |
25.01.2018 |
15:50:08 |
progr. |
specification process |
процесс разработки спецификации |
25.01.2018 |
15:49:39 |
progr. |
TCK |
комплект тестов на соответствие спецификации (сокр. от "test compatibility kit") |
25.01.2018 |
15:49:39 |
progr. |
test compatibility kit |
комплект тестов на соответствие спецификации |
25.01.2018 |
15:48:14 |
progr. |
reference implementation project |
проект, содержащий эталонную реализацию (программного обеспечения; проект полностью соответствует спецификации или создан для демонстрации этой спецификации в действии. На эталонную реализацию ориентируется сообщество разработчиков.) |
25.01.2018 |
15:45:48 |
progr. |
Project Management Committee |
комитет по управлению проектами |
25.01.2018 |
15:45:03 |
progr. |
senior software development manager |
старший руководитель разработки программных средств |
25.01.2018 |
15:44:29 |
progr. |
be in the process of migration |
находиться в процессе миграции (to ... – на ...) |
25.01.2018 |
15:42:44 |
softw. |
GA data |
дата выпуска окончательной версии |
25.01.2018 |
15:35:47 |
formal |
brainstorm session |
совещание для обсуждения всех накопившихся новых идей и мнений (во время совещания важно не только и не столько протолкнуть своё мнение, сколько прийти к правильному решению, а для этого нужно уметь выслушать все точки зрения, мнения, идеи) |
25.01.2018 |
15:35:30 |
formal |
brainstorm meeting |
совещание для обсуждения всех накопившихся новых идей и мнений (во время совещания важно не только и не столько протолкнуть своё мнение, сколько прийти к правильному решению, а для этого нужно уметь выслушать все точки зрения, мнения, идеи) |
25.01.2018 |
15:27:10 |
ed. |
learning series |
обучающий семинар |
25.01.2018 |
15:25:43 |
comp.sl. jarg. |
brown bag |
техническое обсуждение |
25.01.2018 |
15:25:43 |
comp.sl. jarg. |
tech talks |
техническое обсуждение |
25.01.2018 |
15:18:27 |
soviet. |
people management |
кадровая работа |
25.01.2018 |
15:18:13 |
soviet. |
people management |
работа с кадрами |
25.01.2018 |
15:18:13 |
soviet. |
people management |
подбор, учёт и расстановка кадров |
25.01.2018 |
12:27:48 |
gen. |
at a men-only dinner |
на банкете только для мужчин |
25.01.2018 |
11:57:36 |
rhetor. |
I'm totally shocked to be quite frank |
честно говоря, я в полном шоке (Financial Times) |
25.01.2018 |
11:56:00 |
welf. |
disadvantaged |
из социально незащищённых семей (Financial Times) |
25.01.2018 |
11:54:51 |
welf. |
underprivileged |
из социально незащищённых семей (Financial Times) |
25.01.2018 |
11:54:12 |
welf. |
underprivileged |
социально незащищённый (Financial Times) |
25.01.2018 |
11:51:36 |
gen. |
society figure |
общественный деятель (Financial Times) |
25.01.2018 |
11:50:44 |
psychol. |
look shocked |
выглядеть шокированным (Financial Times) |
25.01.2018 |
11:49:27 |
gen. |
final leg of the evening |
последняя часть вечернего мероприятия (Financial Times) |
25.01.2018 |
11:48:32 |
fash. |
re-apply her eyeliner |
восстановить подводку для глаз (Financial Times) |
25.01.2018 |
11:47:09 |
gen. |
a moment of respite |
время на передышку (Financial Times) |
25.01.2018 |
11:41:14 |
cloth. |
furry-hatted |
в меховой шапке |
25.01.2018 |
11:39:40 |
gen. |
hold the hand of |
держать за руку (кого-либо) |
25.01.2018 |
11:38:47 |
food.serv. |
fetch drinks |
подавать напитки |
25.01.2018 |
11:35:00 |
idiom. |
it depends on the luck of the draw |
всё пойдёт так, как карта ляжет (Financial Times) |
25.01.2018 |
11:34:53 |
idiom. |
it depends on the luck of the draw |
всё будет так, как карта ляжет (Financial Times) |
25.01.2018 |
11:34:16 |
idiom. |
it depends on the luck of the draw |
это либо будет, либо нет (Financial Times) |
25.01.2018 |
11:32:37 |
HR |
juggle part-time jobs |
подрабатывать (as ... – ... кем-либо, в качестве ... кого-либо // Financial Times) |
25.01.2018 |
11:30:59 |
gen. |
for a taxi home |
на такси домой |
25.01.2018 |
11:30:33 |
gen. |
on the day |
в день проведения мероприятия |
25.01.2018 |
11:25:54 |
real.est. |
high-end developer |
организатор проекта в сфере элитной недвижимости (компания, выступающая в качестве автора идеи проекта, приобретателя земельного участка под застройку, организатора проектирования объекта (лицензированными проектантами), нанимателя генподрядчика (с лицензией на выполнение функций генподрядчика), управляющих недвижимостью (при необходимости), а также финансирующая реализацию проекта либо полностью за свой счёт, либо с привлечением инвестиций от институциональных инвесторов и физических лиц; перевод англ. термина взят из: Федоров Б.Г. Новый англо-русский банковский и экономический словарь) |
25.01.2018 |
11:23:43 |
polit. |
for children and families |
по делам семьи и детей |
25.01.2018 |
11:21:46 |
gen. |
as it has in previous years |
как и в предыдущие годы |
25.01.2018 |
11:21:46 |
gen. |
as he has in previous years |
как и в предыдущие годы |
25.01.2018 |
11:21:46 |
gen. |
as she has in previous years |
как и в предыдущие годы |
25.01.2018 |
11:20:07 |
gen. |
over the course of six hours |
за шесть часов |
25.01.2018 |
11:20:07 |
gen. |
over the course of six hours |
в течение шести часов |
25.01.2018 |
11:18:10 |
fin. |
a student earning extra cash |
подрабатывающий студент (Financial Times) |
25.01.2018 |
11:18:10 |
fin. |
a student earning extra cash |
подрабатывающая студентка (Financial Times) |
25.01.2018 |
11:18:10 |
fin. |
a student earning extra cash |
студент на подработках (Financial Times) |
25.01.2018 |
11:18:10 |
fin. |
a student earning extra cash |
студентка на подработках (Financial Times) |
25.01.2018 |
11:14:39 |
med. |
children's hospital |
специализированный центр охраны здоровья матери и ребёнка (Financial Times) |
25.01.2018 |
11:14:32 |
med. |
children's hospital |
специализированная детская больница (Financial Times) |
25.01.2018 |
11:08:33 |
fin. |
worthy causes |
социально значимые проекты (Financial Times) |
25.01.2018 |
11:08:11 |
fin. |
raise money for worthy causes |
собрать денежные средства на социально значимые проекты (Financial Times) |
25.01.2018 |
11:08:11 |
fin. |
raise money for worthy causes |
изыскать денежные средства на социально значимые проекты |
25.01.2018 |
11:05:19 |
busin. |
the gathering's official purpose |
официальная цель собрания |
25.01.2018 |
11:02:33 |
cultur. |
organize the dinner |
организовать банкет (USA Today) |