Swedish-Russian dictionary - terms added by user Alex_Odeychuk: 4.587 << | >>
22.03.2022 | 17:00:41 | gen. | вести видеосъёмку | filma |
22.03.2022 | 16:56:32 | gen. | не существует | finns inte (нету) |
22.03.2022 | 16:56:32 | gen. | отсутствует | finns inte (нету) |
22.03.2022 | 16:55:11 | gen. | сайт | hemsida (kolla på deras hemsida — проверить на их сайте) |
22.03.2022 | 16:54:19 | gen. | насколько я знаю, нет | inte vad jag vet |
22.03.2022 | 16:07:25 | video. | транслировать | streama |
22.03.2022 | 16:07:25 | video. | включить трансляцию | streama |
22.03.2022 | 16:05:28 | gen. | не | ej (angiven tidskod hittas ej – указанный временной код не найден) |
22.03.2022 | 16:01:48 | gen. | неуказанный | ej angiven |
22.03.2022 | 15:41:44 | gen. | нет | ingen (ingen tidskod – нет временного кода) |
22.03.2022 | 15:40:48 | gen. | временной код | tidskod |
19.03.2022 | 15:51:53 | gen. | не мог | kunde inte (не могла, не могло, не могли: Jag kunde inte förstå vad de sa. – Я не мог понять, что они сказали.) |
19.03.2022 | 15:51:53 | gen. | не удалось | kunde inte (Händelser kunde inte hämtas. — События не удалось получить.) |
19.03.2022 | 15:48:23 | gen. | быть неспособным | kunde inte |
19.03.2022 | 15:30:34 | gen. | много времени | lång tid (Sökningen tog för lång tid. — Поиск занял слишком много времени.) |
19.03.2022 | 13:20:16 | gen. | временной интервал | tidsintervall (Försök att begränsa tidsintervallet. — Постарайтесь ограничить временной интервал.) |
19.03.2022 | 13:19:36 | gen. | ограничить | begränsa |
19.03.2022 | 13:19:18 | gen. | попытаться | försöka |
19.03.2022 | 12:47:42 | photo. | использовать камеру | använda kameran |
19.03.2022 | 12:47:00 | gen. | не было возможности | det gick inte att (+ inf.) |
19.03.2022 | 12:47:00 | gen. | не удалось | det gick inte att (+ inf.) |
15.03.2022 | 21:44:50 | data.prot. | забыть пароль | glömma lösenord |
15.03.2022 | 21:44:33 | data.prot. cliche. | забыли пароль? | glömt lösenord? |
15.03.2022 | 15:35:45 | photo. | фотографирование | fotografering |
15.03.2022 | 15:35:45 | photo. | фотосъёмка | fotografering |
15.03.2022 | 15:35:45 | photo. | съёмка | fotografering |
15.03.2022 | 15:33:25 | gen. | получать приглашение | bli inbjuden (till ... – на ...) |
14.03.2022 | 22:35:28 | data.prot. | вход в систему с доменной учётной записью | domänlogin |
14.03.2022 | 22:34:23 | comp., net. | вход в систему в домене | domänlogin |
14.03.2022 | 22:31:19 | data.prot. | метод входа в систему | inloggningsmetod (inloggning + s + metod = вход в систему + род.п. + метод) |
14.03.2022 | 22:29:19 | comp.sl. | залогинивание | inloggning |
14.03.2022 | 22:26:58 | data.prot. | вход в систему | inloggning |
23.02.2022 | 15:27:54 | IT | идентификатор пользователя | användarnamn |
23.02.2022 | 15:27:54 | comp.sl. | логин | användarnamn |
23.02.2022 | 14:11:17 | IT | распаковывать файл в формате ZIP | pakke ut en ZIP-fil |
23.02.2022 | 14:10:43 | IT | распаковывать | pakke ut (pakke ut en ZIP-fil – распаковывать файл в формате ZIP) |
23.02.2022 | 14:09:47 | gen. | упаковывать | pakke (н.вр. – pakker, пр.вр. – pakkedde, повел.н. – pakke, супин – pakkett) |
23.02.2022 | 14:09:47 | gen. | запаковывать | pakke (н.вр. – pakker, пр.вр. – pakkedde, повел.н. – pakke, супин – pakkett) |
23.02.2022 | 13:06:26 | gen. | выпускать | utlämna |
23.02.2022 | 13:06:26 | fin. | эмитировать | utlämna |
23.02.2022 | 13:06:04 | fin. | эмитент | utlämnare |
22.02.2022 | 14:31:27 | mil. | ранить | sårade |
22.02.2022 | 14:31:27 | mil. | наносить ранение | sårade |
22.02.2022 | 14:30:39 | mil. | потери убитыми и ранеными | förluster i döda och sårade |
22.02.2022 | 14:28:16 | mil. | кровопролитие | blodsutgjutelse |
22.02.2022 | 14:28:16 | obs. | нанесение ранения холодным оружием | blodsutgjutelse |
22.02.2022 | 14:26:02 | gram. | определённая форма | bestämd form |
22.02.2022 | 14:25:21 | gen. | определённый | bestämd |
22.02.2022 | 14:25:21 | math. | детерминированный | bestämd |
22.02.2022 | 14:24:05 | mil. | кровопролитье | blodspillan (svd.se) |
21.02.2022 | 17:51:42 | gen. | выводить | dra tillbaka (från ... – из ...) |
21.02.2022 | 17:51:13 | gen. | становиться только хуже и хуже | bli det bara värre och värre (För var dag blir det bara värre och värre. — С каждым днём становится только хуже и хуже.) |
21.02.2022 | 17:49:56 | gen. | с каждым днём | för var dag |
21.02.2022 | 17:49:09 | gen. | через несколько месяцев | på några månader |
21.02.2022 | 17:48:57 | gen. | через | på (på några månader – через несколько месяцев) |
21.02.2022 | 17:35:49 | geogr. | Беларусь | Vitryssland |
21.02.2022 | 17:35:15 | rhetor. | не удивительно | inte förvånande dock |
21.02.2022 | 17:32:29 | dipl. | по требованию МИД | på uppmaning av UD |
21.02.2022 | 17:32:17 | gen. | требование | uppmaning |
21.02.2022 | 17:31:47 | gen. | уже | sedan tidigare |
21.02.2022 | 17:30:48 | dipl. | посольство Швеции | Sveriges ambassad (Sveriges ambassad i Kiev — посольство Швеции в Киеве) |
21.02.2022 | 17:29:33 | dipl. | МИД | UD |
21.02.2022 | 17:28:29 | gen. | непредсказуемый | oförutsägbar |
21.02.2022 | 17:27:01 | gen. | в связи с | med anledning av (Med anledning av det allvarliga och oförutsägbara säkerhetsläget har UD beslutat att minska antalet utsänd personal till Sveriges ambassad i Kiev. — В связи с серьезной и непредсказуемой ситуацией с безопасностью Министерство иностранных дел приняло решение сократить количество сотрудников в посольстве Швеции в Киеве.) |
21.02.2022 | 17:27:01 | gen. | по причине | med anledning av (чего именно) |
21.02.2022 | 17:25:10 | gen. | развитие событий | utveckling (Regeringen följer utvecklingen i Ukraina mycket nära. — Правительство очень внимательно следит за развитием событий в Украине.) |
21.02.2022 | 17:24:38 | gen. | следить за развитием событий | följa utvecklingen (i ... – в ...: Regeringen följer utvecklingen i Ukraina mycket nära. — Правительство очень внимательно следит за развитием событий в Украине.) |
21.02.2022 | 17:23:12 | gen. | внимательно | nära (Regeringen följer utvecklingen i Ukraina mycket nära. — Правительство очень внимательно следит за развитием событий в Украине.) |
15.02.2022 | 15:07:57 | gen. | сразу | på en gång (sök i tre ordböcker på en gång — поиск сразу в трёх словарях) |
15.02.2022 | 12:24:37 | comp.sl. | невалидный | ogiltigt |
15.02.2022 | 12:24:27 | gen. | недействительный | ogiltigt |
15.02.2022 | 12:24:08 | dat.proc. | недопустимый | ogiltigt |
15.02.2022 | 12:24:01 | dat.proc. | недопустимый номер | ogiltigt nummer |
15.02.2022 | 12:23:46 | dat.proc. | допустимый | giltigt |
15.02.2022 | 12:23:21 | gen. | действительный | giltigt |
15.02.2022 | 12:23:21 | comp.sl. | валидный | giltigt |
15.02.2022 | 12:22:06 | gen. | неправильная дата | felaktigt datum |
15.02.2022 | 12:21:31 | gen. | неверный | felaktigt (неправильный, некорректный) |
15.02.2022 | 12:21:17 | dat.proc. | некорректный | felaktigt |
15.02.2022 | 12:21:09 | dat.proc. | некорректный формат | felaktigt format |
14.02.2022 | 3:19:33 | rhetor. | извините за такое выражение, но | ursäkta språket – men |
12.02.2022 | 1:13:11 | gen. | настоящий | riktig (riktig vän – настоящий друг, riktiga vänner – настоящие друзья) |
12.02.2022 | 1:05:19 | gen. | было время, когда | det fanns en tid när (Det fanns en tid när en spade var en spade och en bank var en bank. — Было время, когда лопата была просто лопатой, а банк — банком.) |
11.02.2022 | 20:13:34 | IT | система автоматического поиска | sökverktyg |
11.02.2022 | 20:13:34 | IT | автоматическая поисковая система | sökverktyg |
11.02.2022 | 20:11:50 | ling. | быть размеченным | vara taggad (имеется в виду частеречная разметка текста) |
11.02.2022 | 20:10:37 | gen. | конечная цель | slutmål |
11.02.2022 | 20:07:42 | softw. | новая версия | ny version |
11.02.2022 | 20:07:20 | softw. | выпускать новые версии | släppa nya versioner |
11.02.2022 | 20:06:15 | bus.styl. | в дальнейшем | senare |
11.02.2022 | 20:05:25 | ling. | часть речи | ordklass |
11.02.2022 | 20:05:09 | ling. | лингвистическая информация | lingvistisk information |
11.02.2022 | 20:04:59 | ling. | лингвистический | lingvistisk |
11.02.2022 | 20:04:25 | ling. | быть размеченным | vara taggat (имеется в виду частеречная разметка текста) |
11.02.2022 | 20:03:56 | ling. | разметить | tagga (сделать частеречную разметку) |
11.02.2022 | 20:01:38 | gen. | по | efter (efter årtal - по годам выступления (составления текстов)) |
11.02.2022 | 20:00:15 | inet. | доступный на сайте | tillgänglig på en webbsida |
11.02.2022 | 20:00:02 | inet. | сайт | webbsida |
11.02.2022 | 19:58:42 | gen. | до конца 2022 года | innan 2022 är slut (букв. - прежде чем 2022 есть законченным) |
11.02.2022 | 19:57:47 | ling. | версия корпуса | version av korpusen |