10.02.2018 |
17:15:00 |
amer. |
dogfood projects |
разрабатывать версии приложений в целях тестирования и внутреннего использования в организации (Dogfood projects internally before they are shipped externally. Make sure products meet high quality standards before shipping. The quality of the product is more important than the time it takes to achieve it.) |
10.02.2018 |
17:13:01 |
quot.aph. |
there is no perfection |
нельзя достичь совершенства (Innovate in leapfrogs. It’s more important to finish and deploy a leapfrog than to attempt perfection. There is no perfection. Instead be flexible, and plan to constantly reinvent at every level of the technology stack.) |
10.02.2018 |
17:06:59 |
progr. |
cluster software |
ПО управления кластером |
10.02.2018 |
17:06:27 |
progr. |
technical leader |
технический руководитель проекта (возглавляет техническую сторону разработки проекта: участвует в разработке архитектуры, выстраивает эффективный технический процесс разработки, отталкиваясь от нужд проекта и команды, контролирует исполнение поставленных задач, оценивает эффективность проделанных работ, выстраивает процесс тестирования и оптимизации кода, а также контроль качества кода, планирует сроки по задачам вместе с руководителем проекта) |
10.02.2018 |
17:05:47 |
busin. |
extremely long term thinking |
мышление сверхдолгосрочными категориями |
10.02.2018 |
17:04:50 |
busin. |
extremely large-scale |
сверхбольшой |
10.02.2018 |
17:04:50 |
busin. |
extremely large-scale |
сверхкрупный |
10.02.2018 |
17:03:25 |
busin. |
leapfrog solution |
решение, позволяющее добиться значительного прогресса |
10.02.2018 |
17:03:25 |
busin. |
leapfrog solution |
решение, позволяющее добиться коренного изменения ситуации |
10.02.2018 |
16:57:54 |
cultur. |
culture of empowerment and trusting individuals |
культура доверия и расширения возможностей для реализации личности |
10.02.2018 |
16:49:43 |
busin. |
get the job done |
выполнить порученную работу |
10.02.2018 |
16:48:55 |
psychol. |
individual empowerment |
расширение возможностей для реализации личности |
10.02.2018 |
16:47:56 |
rhetor. |
without getting buried in details, let's look at |
не забуриваясь в детали, предлагаю бегло рассмотреть |
10.02.2018 |
16:46:50 |
rhetor. |
getting buried in details |
забуривание в детали |
10.02.2018 |
16:46:44 |
lit. |
getting buried in details |
погружение в детали |
10.02.2018 |
16:15:11 |
amer. |
be holding out |
придерживать (on ... – что-либо) |
10.02.2018 |
16:15:04 |
amer. |
be holding out |
попридержать (on ... – что-либо) |
10.02.2018 |
16:13:38 |
intell. |
begin handing over data |
начать давать материал (New York Times) |
10.02.2018 |
16:13:29 |
intell. |
begin handing over data |
начать передавать данные (New York Times) |
10.02.2018 |
16:11:37 |
intell. |
CIA headquarters office |
сотрудник центрального аппарата ЦРУ (англ. термин взят из: Foreign Relations of the United States, 1964-1968: Congo, 1960-1968, Vol. 23) |
10.02.2018 |
16:09:24 |
intell. |
C.I.A. officer |
сотрудник ЦРУ (New York Times) |
10.02.2018 |
16:08:39 |
intell. |
the C.I.A.'s Berlin station |
берлинская резидентура ЦРУ (New York Times) |
10.02.2018 |
16:08:00 |
intell. |
handle the operation |
проводить операцию (New York Times) |
10.02.2018 |
15:35:58 |
intell. |
have a direct link to |
иметь прямой выход на (кого-либо; New York Times) |
10.02.2018 |
15:33:30 |
econ. |
handle the sale |
совершить сделку купли-продажи (New York Times) |
10.02.2018 |
15:33:30 |
busin. |
handle the sale |
закрыть сделку купли-продажи (New York Times) |
10.02.2018 |
15:32:30 |
rhetor. |
be in the hands of |
попасть в руки (кого-либо // New York Times) |
10.02.2018 |
15:32:08 |
gen. |
be in the hands of |
находиться в распоряжении (кого-либо) |
10.02.2018 |
15:31:41 |
data.prot. |
a full set of hacking tools |
полный комплект хакерских инструментов (New York Times) |
10.02.2018 |
15:31:15 |
data.prot. |
set of hacking tools |
комплект хакерских инструментов (New York Times) |
10.02.2018 |
15:26:24 |
gen. |
have been crisscrossing |
исколесить |
10.02.2018 |
15:25:12 |
ling. |
stylistic and grammatical usages typically seen in intelligence reports |
стилистические и грамматические особенности текста разведывательных сводок (New York Times) |
10.02.2018 |
15:23:39 |
intell. |
be drawn entirely from news reports, not secret intelligence |
полностью основываться на сообщениях СМИ, а не на материалах из секретных разведывательных источников (New York Times) |
10.02.2018 |
15:21:44 |
sec.sys. |
Russia's spy services |
российские спецслужбы (New York Times) |
10.02.2018 |
15:20:56 |
sec.sys. |
with intelligence and underworld connections |
со связями в разведке и уголовном мире (New York Times) |
10.02.2018 |
15:19:56 |
amer. |
hew closely to |
быть крайне похожим на (что-либо // New York Times) |
10.02.2018 |
15:19:42 |
amer. |
hew closely to |
чётко смахивать на (быть крайне похожим на ...) |
10.02.2018 |
15:17:56 |
polit. |
promote partisan causes on social media |
продвигать идеологические линии различных партий в социальных сетях (New York Times) |
10.02.2018 |
15:17:22 |
polit. |
partisan cause |
идеологическая линия партии (New York Times) |
10.02.2018 |
15:17:15 |
polit. |
partisan cause |
партийная идеология (New York Times) |
10.02.2018 |
15:09:51 |
polit. |
inflame partisan tensions |
обострить межпартийные разногласия (New York Times) |
10.02.2018 |
15:06:11 |
intell. |
intel guys |
работники разведки (New York Times) |
10.02.2018 |
15:05:36 |
intell. |
a thin legitimate cover business |
несолидная фирма, используемая в качестве оперативного прикрытия (e.g., a nearly bankrupt company that sold portable grills for streetside sausage salesmen // New York Times) |
10.02.2018 |
15:00:56 |
gen. |
value his freedom |
ценить свою свободу (New York Times) |
10.02.2018 |
14:59:10 |
intell. |
data handoffs |
передача данных (New York Times) |
10.02.2018 |
14:58:16 |
busin. |
enlist ... in activities |
привлечь ... к деятельности (directed at ... – ..., направленной на ... / против ... // New York Times) |
10.02.2018 |
14:55:42 |
intell. |
disconcerting |
дезориентирующий (New York Times) |
10.02.2018 |
14:54:43 |
intell. |
vet the material |
проверять добытые материалы (на достоверность, точность // New York Times) |
10.02.2018 |
14:52:39 |
intell. |
dangle operation involving disinformation |
отвлекающая операция по дезинформации противника (New York Times) |
10.02.2018 |
14:52:10 |
sec.sys. |
dangle operation |
отвлекающая операция (New York Times) |
10.02.2018 |
14:49:25 |
soc.med. |
issue a tweet |
опубликовать сообщение в Твиттере (saying: ... – следующего содержания: ... // New York Times) |
10.02.2018 |
14:45:26 |
data.prot. |
messaging techniques |
методы передачи сообщений (New York Times) |
10.02.2018 |
14:44:16 |
data.prot. |
full personal identification |
полные персональные данные (New York Times) |
10.02.2018 |
14:43:38 |
data.prot. |
hacking activities |
хакерская деятельность (New York Times) |
10.02.2018 |
14:12:11 |
idiom. |
in the spotlight |
в лучах славы (be basking in the spotlight – находиться в лучах славы) |
10.02.2018 |
13:56:29 |
intell. |
the communications channel has been operating in the shadows |
канал связи тайно использовался в течение некоторого времени (New York Times) |
10.02.2018 |
13:52:57 |
intell. |
annoying sidelight |
информационный шум (New York Times) |
10.02.2018 |
13:51:17 |
busin. |
complete the transaction |
закрыть сделку (New York Times) |
10.02.2018 |
13:50:27 |
intell. |
in the period in which the communications channel has been open |
за время работы канала связи (New York Times) |
10.02.2018 |
13:49:13 |
intell. |
off-the-books communications channel |
тайный канал связи (New York Times) |
10.02.2018 |
12:31:20 |
intell. |
disinformation campaign |
операция по дезинформации (вид активных мероприятий по ослаблению и подрыву морально-политического потенциала противника, нанесению ему репутационного ущерба; Reuters) |
10.02.2018 |
12:14:21 |
bank. |
banking records |
выписки по банковским счетам |
10.02.2018 |
12:13:57 |
intell. |
purloined |
добытый (New York Times; e.g., purloined reports) |
10.02.2018 |
12:13:27 |
intell. |
purloined |
похищенный (New York Times) |
10.02.2018 |
12:11:57 |
inet. |
put out in the open |
разместить в открытом доступе (на сайте в интернете) |
10.02.2018 |
12:03:34 |
intell. |
broker a communications channel |
договориться об открытии канала связи (CNN) |
10.02.2018 |
12:02:19 |
intell. |
dig up information on |
добывать информацию на (CNN) |
10.02.2018 |
12:01:02 |
busin. |
a cache of documents |
набор документов |
10.02.2018 |
12:01:02 |
busin. |
a cache of documents |
пачка документов |
10.02.2018 |
12:00:05 |
busin. |
yield |
иметь в результате |
10.02.2018 |
12:00:05 |
busin. |
yield |
получить в результате |
10.02.2018 |
11:53:20 |
astr. |
solar UV radiation |
ультрафиолетовое излучение Солнца |
10.02.2018 |
11:49:26 |
gen. |
complex interplay |
сложное взаимодействие (between ... and ... – между ... и ...) |
10.02.2018 |
11:48:14 |
astr. |
UV radiation output |
мощность ультрафиолетового излучения |
10.02.2018 |
11:47:47 |
astr. |
solar radiation output |
мощность солнечного излучения |
10.02.2018 |
11:45:57 |
meteorol. |
cooling period |
период похолодания |
10.02.2018 |
11:06:37 |
idiom. |
the new broom |
новая метла (новая метла по-новому метёт) |
10.02.2018 |
11:06:03 |
intell. |
preserve deniability |
сохранять возможность правдоподобно отрицать своё участие (New York Times) |
10.02.2018 |
11:05:27 |
intell. |
deniability |
возможность правдоподобно отрицать своё участие (New York Times) |
10.02.2018 |
10:53:23 |
sec.sys. |
compromising material on |
компромат на (кого-либо // CNN) |
9.02.2018 |
19:30:15 |
scient. |
internationally acclaimed |
с мировым именем |
9.02.2018 |
19:29:54 |
progr. |
large-scale enterprise application |
крупномасштабное корпоративное приложение |
9.02.2018 |
19:29:20 |
progr. |
end-to-end software development |
полный цикл разработки программного обеспечения |
9.02.2018 |
18:48:04 |
ed. |
communicate |
подать материал (When I read a book like that and see how much its author knows and how well he is able to communicate it, I don't know whether to be amazed or depressed. Amazed at what one person can accomplish in his life or depressed in comparing his life to mine.) |
9.02.2018 |
18:44:48 |
progr. |
self-taught programmer |
программист-самоучка |
9.02.2018 |
18:42:38 |
progr. |
code-tune |
выполнять оптимизацию кода |
9.02.2018 |
18:31:23 |
progr. |
have programmed for yourself |
программировать для себя |
9.02.2018 |
18:30:24 |
quot.aph. |
I'd begun to realize the importance of |
я начал понимать важность (e.g., I'd begun to realize the importance of having good project estimates and honest, timely reappraisals) |
9.02.2018 |
18:18:52 |
inf. |
I'm sold on |
я стал приверженцем (чего-либо) |
9.02.2018 |
18:17:55 |
busin. |
get so-so results |
получать посредственные результаты |
9.02.2018 |
18:17:55 |
busin. |
get so-so results |
добиваться посредственных результатов |
9.02.2018 |
18:09:48 |
lit. |
I learned a great deal from that book |
я многому научился из этой книги |
9.02.2018 |
18:07:29 |
gen. |
reevaluate your opinion on a couple of things |
пересмотреть свои взгляды по ряду вопросов |
9.02.2018 |
18:06:43 |
gen. |
with strong opinions |
с глубокими убеждениями |
9.02.2018 |
18:06:01 |
gen. |
highly subjective |
крайне субъективный |
9.02.2018 |
18:05:39 |
scient. |
anecdotal |
носящий выборочный характер (построенный на отдельных наблюдениях, несистематизированный) |
9.02.2018 |
17:51:32 |
progr. |
developer looking to grow |
разработчик приложений, стремящийся к профессиональному росту |
9.02.2018 |
17:50:50 |
proj.manag. |
project estimations |
оценка хода выполнения проектов |
9.02.2018 |
17:50:50 |
proj.manag. |
project estimations |
оценка хода выполнения работ на проекте |
9.02.2018 |
17:43:05 |
HR |
programmer's career |
карьера программиста |