19.02.2018 |
17:02:38 |
market. |
lean startup |
непрерывное получение обратной связи от клиента (название методики) |
19.02.2018 |
17:01:28 |
busin. |
solve big problems |
решать сложные задачи |
19.02.2018 |
17:00:25 |
progr. |
solve problems and test new ideas in five days |
выполнить реализацию идеи в рабочий прототип за пять дней |
19.02.2018 |
16:56:33 |
market. |
zero to one |
создавать новое на рынках без конкуренции |
19.02.2018 |
16:56:33 |
market. |
0 to 1 |
создавать новое на рынках без конкуренции |
19.02.2018 |
16:56:08 |
market. |
one to N |
от созданного к его улучшению |
19.02.2018 |
16:55:39 |
market. |
1 to N |
от созданного к его улучшению |
19.02.2018 |
16:46:25 |
HR |
student internship program |
программа стажировки студентов |
19.02.2018 |
16:19:13 |
sec.sys. |
do not catch the red flags |
проигнорировать индикаторы риска (Los Angeles Times) |
19.02.2018 |
16:14:44 |
sec.sys. |
catch the red flags |
не игнорировать индикаторы риска |
19.02.2018 |
16:14:34 |
sec.sys. |
catch the red flags |
не игнорировать индикаторы риска (Los Angeles Times) |
19.02.2018 |
16:13:44 |
sec.sys. |
the system broke down |
система не сработала (Los Angeles Times) |
19.02.2018 |
16:13:16 |
sec.sys. |
receive a tip |
получить сигнал (about ... – о ... // Los Angeles Times) |
19.02.2018 |
16:12:43 |
rhetor. |
it's as simple as that |
такие дела (Los Angeles Times) |
19.02.2018 |
16:11:26 |
psychiat. |
a professional from the mental health facility |
врач-психиатр психиатрической больницы (Los Angeles Times) |
19.02.2018 |
16:05:49 |
psychiat. |
psychiatric evaluation |
психиатрическое освидетельствование (Los Angeles Times) |
19.02.2018 |
16:03:05 |
psychol. |
school staffs |
преподавательский состав школы |
19.02.2018 |
16:02:03 |
psychiat. |
mental health specialist |
врач-психиатр (Los Angeles Times) |
19.02.2018 |
16:00:27 |
quot.aph. |
nonsense on the first count |
на первый взгляд, чушь (Los Angeles Times) |
19.02.2018 |
14:55:39 |
rude |
commit an act of doping |
заниматься допингожорством |
19.02.2018 |
14:52:35 |
sport. |
OAR |
Олимпийские атлеты из России |
19.02.2018 |
14:51:50 |
sport. |
risk-based approach |
система целевого тестирования (спортсмены из стран, замеченных ранее в массовом приёме запрещённых стимулирующих препаратов, подвергаются более частому, обширному тестированию на допинг) |
19.02.2018 |
13:39:51 |
slang |
enough of the conversation, baby, let's get into it, I'm into it |
хватит разговоров, малыш, давай приступим к делу, мне это нравится |
19.02.2018 |
13:38:41 |
mus. |
pre-chorus |
распевка |
19.02.2018 |
13:38:23 |
poetic |
I'll fall into you |
я хочу утонуть в тебе |
19.02.2018 |
13:37:57 |
rhetor. |
don't save me |
не надо меня спасать |
19.02.2018 |
13:37:34 |
gen. |
I'm holding my breath until I'm turning blue |
я задерживаю дыхание до тех пор, пока в лёгких не кончится кислород |
19.02.2018 |
13:37:17 |
inf. |
I'm holding my breath until I'm turning blue |
я задерживаю дыхание пока не посинею |
19.02.2018 |
13:37:04 |
inf. |
I'm holding my breath until I'm turning blue |
я задерживаю дыхание до посинения |
19.02.2018 |
13:35:57 |
gen. |
I'm holding my breath |
я задерживаю дыхание |
19.02.2018 |
13:35:30 |
rhetor. |
I mean |
я хочу сказать, что |
19.02.2018 |
13:35:15 |
gen. |
I mean, if you're into it, I'm into it |
я хочу сказать, что если тебе это нравится, то мне тоже |
19.02.2018 |
13:34:33 |
gen. |
all of the things, I wanna do to you is infinite |
я столько всего хочу с тобой сделать, что мой список бесконечен |
19.02.2018 |
13:33:40 |
gen. |
whatever trouble that you're thinking, I could get into it |
о какой непристойности ты бы ни задумался, я с радостью к тебе присоединюсь |
19.02.2018 |
13:31:08 |
gen. |
I'm into it |
мне это нравится |
19.02.2018 |
13:30:04 |
gen. |
I can't make sense of nothing and words just get in the way |
я ничего не понимаю и слова для меня ничего не значат |
19.02.2018 |
13:29:21 |
fig.of.sp. |
the gravity can't hold us, your hands are outer space |
притяжение не может остановить нас, твои ласки уносят меня в другую вселенную |
19.02.2018 |
13:28:44 |
gen. |
you're the medicine |
ты моё лекарство |
19.02.2018 |
13:28:27 |
gen. |
I'm sick on you |
я больна тобой (люблю тебя) |
19.02.2018 |
13:28:04 |
gen. |
I see myself all over you |
я вижу себя с тобой |
19.02.2018 |
13:27:44 |
fig.of.sp. |
I'm not a psychic |
у меня нет дара предвидения |
16.02.2018 |
20:14:21 |
amer. |
have repped our country |
представлять нашу страну (на международной арене) |
16.02.2018 |
20:13:56 |
amer. |
have repped |
представлять |
16.02.2018 |
19:32:12 |
psychother. |
activating event |
активирующее событие |
16.02.2018 |
19:31:48 |
psychother. |
end result |
закрепление результатов |
16.02.2018 |
19:31:28 |
psychother. |
disputation |
оспаривание (иррациональных верований) |
16.02.2018 |
19:22:18 |
psychother. |
demands |
долженствования (дисфункциональные эмоции возникают не под влиянием активирующих событий, а под влиянием иррациональных убеждений, формулируемых в форме абсолютистских требований или "долженствований") |
16.02.2018 |
19:18:32 |
mil., lingo |
cat-eyed device |
ночник (прибор ночного видения) |
16.02.2018 |
19:18:26 |
mil., lingo |
cat's-eye |
ночник (прибор ночного видения) |
16.02.2018 |
19:18:16 |
mil., lingo |
night vision device |
ночник (прибор ночного видения) |
16.02.2018 |
19:18:06 |
mil., lingo |
infra-red vision device |
ночник (прибор ночного видения) |
16.02.2018 |
19:17:03 |
mil., lingo |
main group |
основняк (основная группа) |
16.02.2018 |
19:13:03 |
psychother. |
dysfunctional behaviors |
дисфункциональные поведенческие реакции |
16.02.2018 |
19:12:19 |
psychother. |
behaviors |
поведенческие реакции |
16.02.2018 |
19:11:51 |
psychother. |
irrational beliefs |
неверные когнитивные установки |
16.02.2018 |
19:06:44 |
psychol. |
personality theories |
теории личности |
16.02.2018 |
19:06:15 |
psychol. |
psychosocial behavior |
социально-психологическое поведение |
16.02.2018 |
19:06:15 |
psychol. |
psychosocial behavior |
психосоциальное поведение |
16.02.2018 |
19:05:37 |
psychol. |
applied experimental psychology |
прикладная экспериментальная психология |
16.02.2018 |
19:04:52 |
ed. |
training institute |
институт по подготовке кадров |
16.02.2018 |
19:03:40 |
scient. |
evidence-based information |
эмпирически обоснованная информация (regarding ... – о ...) |
16.02.2018 |
19:03:35 |
scient. |
evidence-based information |
научно обоснованная информация (regarding ... – о ...) |
16.02.2018 |
19:02:47 |
psychother. |
depending on client's personality |
в зависимости от типа личности клиента |
16.02.2018 |
18:50:12 |
psychother. |
rational-emotive therapy |
рационально-эмоциональная психотерапия |
16.02.2018 |
18:49:35 |
gen. |
in a rough style |
в жёстком стиле |
16.02.2018 |
18:49:25 |
gen. |
in a rough style |
жёстко |
16.02.2018 |
18:48:56 |
psychother. |
therapeutical style |
психотерапевтический стиль |
16.02.2018 |
18:48:31 |
theatre. |
bring up on stage |
выводить на сцену |
16.02.2018 |
18:35:23 |
psychother. |
the psychotherapeutic establishment |
ведущие психотерапевты |
16.02.2018 |
18:34:31 |
gen. |
psychoanalytic school |
школа психоанализа |
16.02.2018 |
18:33:55 |
hist. |
become the zeitgeist within a generation |
стать магистральным направлением в течение жизни одного поколения |
16.02.2018 |
18:31:12 |
psychol. |
mild interest |
слабый интерес |
16.02.2018 |
18:30:06 |
psychother. |
treatment for emotional and behavioral problems |
терапия эмоционально-поведенческих расстройств |
16.02.2018 |
18:28:58 |
psychother. |
rational constructs |
рациональные когнитивные установки (лежащие в основе продуктивного, не разрушающего личность, рационального поведения) |
16.02.2018 |
18:27:58 |
psychother. |
core irrational beliefs |
иррациональные воззрения, лежащие в основе непродуктивного поведения |
16.02.2018 |
18:26:44 |
psychother. |
self-defeating behaviours |
саморазрушающее поведение |
16.02.2018 |
12:53:39 |
commun. |
ARPU |
средняя выручка в расчёте на одного абонента |
16.02.2018 |
12:51:23 |
IT |
swipe |
проведение пальцем в горизонтальном направлении |
16.02.2018 |
12:46:03 |
gen. |
casual |
без обязательств |
16.02.2018 |
12:03:22 |
psychother. |
act on the understanding |
поступать в соответствии с полученным пониманием проблемы |
16.02.2018 |
11:56:41 |
rhetor. |
there should be no doubt that |
ни у кого не должно быть никаких сомнений в том, что (New York Times) |
16.02.2018 |
11:55:09 |
polit. |
exacerbate social and political fissures |
обострять общественно-политические разногласия в обществе (New York Times) |
16.02.2018 |
11:53:30 |
intell. |
false-flag persona |
участник операции под чужим флагом (New York Times) |
16.02.2018 |
11:38:40 |
gen. |
it's still you I'm thinking of |
я думаю только о тебе |
16.02.2018 |
11:37:35 |
gen. |
that's true |
только так |
16.02.2018 |
11:37:19 |
gen. |
come on over here and love me |
давай-ка дуй сюда живее и люби меня |
16.02.2018 |
11:36:42 |
gen. |
that's true |
именно так |
16.02.2018 |
11:35:29 |
gen. |
I kissed you and called you sweetheart |
я тебя поцеловал и назвал своей любимой |
16.02.2018 |
11:34:26 |
theatre. |
the world's is a stage, and each must play a part |
мир – театр и люди в нём – актёры |
16.02.2018 |
11:33:51 |
theatre. |
the world's is a stage, and each must play a part |
мир – это сцена, и у каждого роль |
16.02.2018 |
11:32:57 |
gen. |
the chairs in your parlor |
кресла в гостиной |
16.02.2018 |
11:32:36 |
gen. |
I kissed you and called you sweetheart |
мы целовались в запой |
16.02.2018 |
11:16:10 |
polit. |
a holiday marking the adoption of Ukraine's constitution |
День Конституции Украины (New York Times) |
16.02.2018 |
11:14:22 |
inet. |
have posted on the web |
выложить в интернете (New York Times) |
16.02.2018 |
11:09:59 |
rhetor. |
embarrassing fact |
постыдный факт (New Yokr Times) |
16.02.2018 |
11:09:43 |
sec.sys. |
embarrassing fact |
компрометирующий факт (New Yokr Times) |
16.02.2018 |
11:09:08 |
gen. |
make no mention of |
не упоминать о (New York Times) |
16.02.2018 |
11:08:01 |
euph. |
Russo-phobic |
антироссийский (New York Times) |
16.02.2018 |
11:05:33 |
dipl. |
fragile relationship |
натянутые отношения (New York Times) |
16.02.2018 |
11:04:56 |
sec.sys. |
covert measures |
негласные мероприятия (New York Times) |