English-Russian dictionary - terms added by user Alex_Odeychuk: 131.407 << | >>
3.03.2018 | 18:04:22 | sport. | varsity swimming | студенческая спортивная команда по плаванию |
3.03.2018 | 18:03:21 | sport. | USA memory champion | чемпион США по спортивному запоминанию |
3.03.2018 | 17:55:09 | psychol. | memory grandmaster | гроссмейстер памяти (The title is awarded to people who are able to successfully negotiate the following three memory feats: 1) Memorise 1,000 random digits in an hour, 2) Memorise the order of 10 decks of cards in an hour, 3) Memorise the order of one deck of cards in under two minutes.) |
3.03.2018 | 17:53:16 | gen. | in a period of time | за определённый период времени |
3.03.2018 | 17:53:16 | gen. | in a period of time | за определённый интервал времени |
3.03.2018 | 17:50:39 | gen. | within a given period of time | за заданный промежуток времени |
3.03.2018 | 17:50:39 | gen. | within a given period of time | за заданный период времени |
3.03.2018 | 17:49:46 | gen. | in 2 minutes or less | максимум за 2 минуты |
3.03.2018 | 17:49:46 | gen. | in 2 minutes or less | за 2 минуты или меньший интервал времени |
3.03.2018 | 17:47:47 | psychol. | grand master of memory | гроссмейстер памяти (The title Grand Master of Memory (GMM) is awarded to people who are able to successfully negotiate the following three memory feats: 1) Memorise 1,000 random digits in an hour, 2) Memorise the order of 10 decks of cards in an hour, 3) Memorise the order of one deck of cards in under two minutes.) |
3.03.2018 | 17:45:45 | gen. | in under two minutes | менее чем за две минуты |
3.03.2018 | 17:45:45 | gen. | in under two minutes | менее чем за пару минут |
3.03.2018 | 17:45:20 | gen. | in an hour | за один час (через один час) |
3.03.2018 | 17:42:53 | psychol. | graduated-interval recall | градуированные интервальные повторения (The intervals are: 5 seconds, 25 seconds, 2 minutes, 10 minutes, 1 hour, 5 hours, 1 day, 5 days, 25 days, 4 months, and 2 years. The intervals are not followed exactly, but have upper and lower bounds.) |
3.03.2018 | 17:39:31 | ed. | underachievement in foreign language learning | низкая успеваемость при изучении иностранного языка |
3.03.2018 | 17:38:53 | psychol. | foreign language learning psychology | психология изучения иностранного языка |
3.03.2018 | 17:38:44 | psychol. | language learning psychology | психология изучения языка |
3.03.2018 | 17:37:24 | psychol. | language acquisition psychology | психология изучения языка |
3.03.2018 | 17:24:26 | psychol. | Leitner system | система Лейтнера (метод для эффективного запоминания и повторения информации с помощью карточек. Эта система – применение на практике теории интервальных повторений: карточки повторяются через увеличивающиеся интервалы времени. Карточки рассортированы в группы в зависимости от того, как хорошо обучаемый усвоил информацию на каждой карточке. Например, при изучении иностранного языка обучаемый пытается вспомнить значение словосочения или слова, отрывка текста, написанного на карточке. Если он вспоминает его, то карточка перекладывается в следующую группу. Если же нет, то карточка возвращается в первую группу. Каждая следующая группа повторяется через увеличивающийся интервал. Метод может использоваться как для изучения слов и словосочетаний иностранных языков, так и запоминания любой другой информации. Пример: Карточки сортируются по трем группам: группа 1, группа 2 и группа 3. В группу 1 помещаются карточки с новыми словами и со словами, которые обучаемый усвоил плохо. Группа 3 содержит карточки со словами или словосочетаниями, которые обучаемый знает очень хорошо. Обучаемый может повторять слова или словосочетания из группы 1 каждый день, слова из группы 2 каждые три дня, а слова из группы 3 каждые пять дней. Если обучаемый смотрит на слово из группы 1 и вспоминает его значение, то карточка перемещается в группу 2. По такому же принципу карточки из группы 2 перемещаются в группу 3. Если же обучаемый не может вспомнить значение слова на карточке из группы 2 или 3, то эта карточка возвращается группу 1, и процесс повторяется вновь до прочного усвоения информации.) |
3.03.2018 | 17:18:31 | psychol. | spaced repetition theory | теория интервальных повторений (для обучения иностранным языкам) |
3.03.2018 | 17:17:35 | psychol. | psychology of study | психология обучения |
3.03.2018 | 17:01:39 | psychol. | learning curve | кривая обучаемости (графическое представление изменения скорости обучения определённому знанию или виду деятельности. Как правило, способность сохранять в памяти новую информацию максимально после первых попыток освоения нового вида деятельности или области знаний, затем скорость обучения постепенно снижается, что означает необходимость большего числа повторений для успешного усвоения материала) |
3.03.2018 | 16:58:48 | psychol. | serial position effect | эффект края (Serial-position effect is the tendency of a person to recall the first and last items in a series best, and the middle items worst. Recall accuracy varies as a function of an item's position within a study list. When asked to recall a list of items in any order (free recall), people tend to begin recall with the end of the list, recalling those items best (the recency effect). Among earlier list items, the first few items are recalled more frequently than the middle items (the primacy effect). The term was coined by Hermann Ebbinghaus (Герман Эббингауз).) |
3.03.2018 | 16:48:56 | gen. | I can't stand | я терпеть не могу |
3.03.2018 | 16:33:21 | quot.aph. | you are always interrupting me | вы меня постоянно перебиваете (настоящее длительное время (Present Progressive) со словами always, constantly, continually используется для обозначения действий, которые часто происходят, для выражения раздражения или злости) |
3.03.2018 | 16:19:47 | busin. | hot desk | резервируемый стол |
3.03.2018 | 16:18:34 | comp.sl. jarg. | take up permanent residence | заземлиться (жаргон программистов, работавших удалённо через интернет, совмещавших работу и путешествия по разным странам мира, и решивших обосноваться в выбранной ими в итоге стране на ПМЖ) |
3.03.2018 | 15:14:44 | mil. | chosen man | отборные бойцы (лучшие стрелки армии) |
3.03.2018 | 13:20:49 | comp., net. | wirelessly | по беспроводной сети (Fortune, 2018) |
3.03.2018 | 13:15:36 | sec.sys. | identify mechanisms that reduce the likelihood of interstate wars | определить механизмы сокращения риска возникновения войн между государствами |
3.03.2018 | 13:13:28 | sec.sys. | models of conflict generation | модели возникновения конфликтов |
3.03.2018 | 13:12:51 | sec.sys. | conflict-generating process | конфликтогенный процесс |
3.03.2018 | 13:12:35 | sec.sys. | conflict-generating | конфликтогенный |
3.03.2018 | 13:11:55 | gen. | enduring trend | устойчивая тенденция |
3.03.2018 | 13:11:44 | gen. | represent an enduring trend | представлять собой устойчивую тенденцию |
3.03.2018 | 11:06:52 | geogr. | near Paris | под Парижем |
2.03.2018 | 17:12:49 | fig.of.sp. | burning waves of ecstasy | жгучие волны экстаза |
2.03.2018 | 17:11:10 | gen. | I don't know if I should | не знаю, стоит ли мне |
2.03.2018 | 17:10:32 | gen. | find a way and away | найти путь и убежать далеко |
2.03.2018 | 17:10:00 | gen. | know where I'm going | знать, куда я иду |
2.03.2018 | 15:09:39 | auto. | extend the wheelbase | расширить колёсную базу (Fortune, 2018) |
2.03.2018 | 15:08:04 | comp., net. | wirelessly | по каналу беспроводной связи (Fortune, 2018) |
2.03.2018 | 15:07:55 | softw. | over the air | по каналу беспроводной связи (Fortune, 2018) |
2.03.2018 | 15:07:07 | comp., net. | bridge | канал связи, соединяющий два сегмента сети |
2.03.2018 | 14:28:57 | inet. | update software over the air | обновлять программное обеспечение по каналу беспроводной связи (Fortune, 2018) |
2.03.2018 | 14:27:52 | softw. | over the air | по беспроводной связи (Fortune, 2018) |
2.03.2018 | 14:27:03 | transp. | have enough range to get to work | иметь достаточный уровень зарядки, чтобы доехать до места работы (говоря об электромобиле // Fortune, 2018) |
2.03.2018 | 13:51:46 | gen. | in the second half of the year | во второй половине года |
2.03.2018 | 13:51:46 | gen. | in the second half of the year | во второй половине текущего года |
2.03.2018 | 13:51:20 | auto. | hit dealerships | поступить в автосалоны (говоря о новой модели электромобиля, автомобиля // Fortune, 2018) |
2.03.2018 | 13:49:47 | TV | via livestream | в ходе прямой трансляции (Fortune, 2018) |
2.03.2018 | 13:46:34 | tax. | federal incentives | льготы по федеральным налогам и сборам (Fortune, 2018) |
2.03.2018 | 13:44:17 | auto. | all-electric vehicle | электромобиль (Fortune, 2018) |
2.03.2018 | 13:43:51 | auto. | all-electric SUV | внедорожник с электрическим двигателем (Fortune, 2018) |
2.03.2018 | 13:42:37 | lab.law. | qualified candidates for open roles | квалифицированные кандидаты для заполнения открытых вакансий (Fortune, 2018) |
2.03.2018 | 13:41:27 | lab.law. | open role | открытая вакансия (Fortune, 2018) |
2.03.2018 | 12:21:27 | fin. | extend the due date | пролонгировать (on ... что именно (говоря о задолженности, сроках погашения долговых финансовых инструментов) // Bloomberg) |
2.03.2018 | 12:10:44 | sec.sys. | firearm background check | специальная проверка до приобретения ручного стрелкового оружия (Bloomberg) |
2.03.2018 | 12:09:42 | busin. | discount heavily | предоставлять крупные скидки (Bloomberg) |
2.03.2018 | 12:09:18 | product. | firearm manufacturer | производитель ручного стрелкового оружия (Bloomberg) |
2.03.2018 | 12:08:17 | busin. | a glut of inventory | затоваривание склада (Bloomberg) |
2.03.2018 | 12:06:57 | hist. | in an era of | в условиях (+ gerund // Bloomberg) |
2.03.2018 | 12:06:39 | police | in an era of declining crime rates | в условиях падения уровня преступности (Bloomberg) |
2.03.2018 | 12:06:32 | police | in an era of declining crime rates | в условиях оздоровления криминогенной обстановки (Bloomberg) |
2.03.2018 | 12:05:15 | sec.sys. | strengthened background check | углублённая специальная проверка (Bloomberg) |
2.03.2018 | 11:55:36 | PR | a social media movement | кампания в социальных сетях (against ... – ..., направленная против ... // Bloomberg) |
2.03.2018 | 11:54:29 | busin. | plunge into bankruptcy | подать на банкротство (Bloomberg) |
2.03.2018 | 11:51:41 | fash. | be in vogue now | быть сейчас в моде (Bloomberg) |
2.03.2018 | 11:17:37 | quot.aph. | listen up now | послушайте нас сейчас |
2.03.2018 | 11:16:56 | cultur. | and that legend holds | и как говорится в легенде (New York Times) |
2.03.2018 | 11:16:42 | cultur. | and that legend holds | и согласно легенде (New York Times) |
2.03.2018 | 11:16:29 | cultur. | and that legend holds | и по легенде (New York Times) |
2.03.2018 | 11:15:30 | mil. | piece of armament | образец вооружения (New York Times) |
2.03.2018 | 11:14:45 | f.trade. | relatively depressed oil prices | относительно низкие цены на нефть (New York Times) |
2.03.2018 | 11:14:04 | econ. | stumbling economy | экономика в состоянии застоя (New York Times) |
2.03.2018 | 11:13:58 | econ. | stumbling economy | застойная экономика (New York Times) |
2.03.2018 | 11:13:52 | econ. | stumbling economy | экономика, демонстрирующая крайне низкие темпы роста |
2.03.2018 | 11:11:06 | stat. | official statistics indicate that | официальная статистика указывает на то, что (New York Times) |
2.03.2018 | 11:11:01 | stat. | official statistics indicate that | официальная статистика говорит о том, что (New York Times) |
2.03.2018 | 11:10:55 | stat. | official statistics indicate that | официальная статистика свидетельствует, что (New York Times) |
2.03.2018 | 11:09:57 | sociol. | reduce the poverty rate | сократить процентную долю бедных в общем населении (New York Times) |
2.03.2018 | 11:09:51 | sociol. | reduce the poverty rate | сократить удельный вес бедных в общем населении (New York Times) |
2.03.2018 | 11:09:44 | sociol. | reduce the poverty rate | сократить уровень бедности (New York Times) |
2.03.2018 | 11:08:39 | welf. | spending on health care | расходы на здравоохранение (New York Times) |
2.03.2018 | 11:08:23 | welf. | government spending on health care | государственные расходы на здравоохранение (New York Times) |
2.03.2018 | 11:08:03 | welf. | double government spending on health care | удвоить государственные расходы на здравоохранение (New York Times) |
2.03.2018 | 11:07:38 | welf. | double spending on health care | удвоить расходы на здравоохранение (New York Times) |
2.03.2018 | 11:06:29 | welf. | raise pensions | повысить пенсии (New York Times) |
2.03.2018 | 11:06:04 | polit. | on the social front | в области политики социального обеспечения (New York Times) |
2.03.2018 | 11:05:05 | PR | be beside the point | быть вынесенным за рамки обсуждения (New York Times) |
2.03.2018 | 11:04:28 | rhetor. | the reality that | реальное состояние дел, заключающееся в том, что (New York Times) |
2.03.2018 | 11:04:00 | rhetor. | the reality that | реальное положение дел, состоящее в том, что (New York Times) |
2.03.2018 | 11:02:21 | PR | portray | преподносить (as a besieged fortress – как осаждённую крепость // New York Times) |
2.03.2018 | 11:01:47 | PR | portrayed as a besieged fortress | изображаемый как осаждённая крепость (New York Times) |
2.03.2018 | 11:01:41 | PR | portrayed as a besieged fortress | преподносимый как осаждённая крепость (New York Times) |
2.03.2018 | 11:00:46 | polit. | solve the economic problems of the past four years | решить экономические проблемы, возникшие за последние четыре года (New York Times) |
2.03.2018 | 10:59:17 | mil., navy | deepwater submarine | атомная глубоководная станция (New York Times) |
2.03.2018 | 10:59:11 | mil., navy | deepwater submarine | глубоководная атомная подводная лодка (New York Times) |
2.03.2018 | 10:58:45 | mil., navy | unmanned deepwater submarine | беспилотная атомная глубоководная станция (New York Times) |
2.03.2018 | 10:58:29 | mil., navy | unmanned deepwater submarine | беспилотная глубоководная атомная подводная лодка (New York Times) |