17.04.2018 |
11:39:36 |
hist. |
join the Young Communists' Union |
вступить в комсомол (New York Times) |
17.04.2018 |
11:02:45 |
mil. |
obligatory military service |
общеобязательная военная служба (New York Times) |
17.04.2018 |
10:27:38 |
mil. |
perform three years of obligatory military service |
проходить трёхлетнюю общеобязательную военную службу (New York Times) |
17.04.2018 |
10:25:42 |
polit. |
flesh-pressing |
предпочитающий живое общение с избирателями |
17.04.2018 |
10:23:51 |
sec.sys. |
foreign subversion |
иностранная подрывная деятельность (New York Times) |
17.04.2018 |
10:23:18 |
sec.sys. |
outpost of foreign subversion |
аванпост иностранной подрывной деятельности (New York Times) |
17.04.2018 |
10:19:15 |
econ. |
forms of private enterprise |
формы предпринимательства (New York Times) |
17.04.2018 |
10:13:24 |
econ. |
provide employees with a living wage |
обеспечить работникам заработную плату не ниже прожиточного минимума (New York Times) |
17.04.2018 |
10:12:45 |
econ. |
widespread disenchantment with a centrally planned system |
массовое разочарование системой централизованного планирования (New York Times) |
17.04.2018 |
9:58:21 |
sec.sys. |
soundproof phone booth |
кабина защиты речевой информации (New York Times) |
17.04.2018 |
9:56:17 |
sec.sys. |
install a soundproof phone booth |
установить кабину защиты речевой информации (New York Times) |
16.04.2018 |
18:11:47 |
mil. |
theatre of operations |
зона военного командования |
16.04.2018 |
18:08:39 |
mil. |
theatre of operations |
группа армий |
16.04.2018 |
14:30:09 |
ed. |
Sichuan International Studies University |
Сычуаньский университет иностранных языков (занимает четвёртое место среди всех китайских университетов по качеству подготовки специалистов в области международных отношений. Благодаря тесным связям с МИД Китая является одним из немногих университетов, откуда студенты напрямую идут работать в министерство. В 2015 году в университете учились 12 000 студентов, из них 8000 – на третьем и четвёртом курсах, 2500 обучались в магистратуре, остальные проходили краткие языковые курсы. В университете работает более 500 преподавателей, из них более 170 являются профессорами и имеют учёные степени, также работает 20 зарубежных специалистов-носителей языка. За последние 50 лет университет закончили более 50 тыс. специалистов по иностранным языкам.) |
16.04.2018 |
13:21:54 |
police |
have remained behind bars |
оставаться за решёткой (Newsweek) |
16.04.2018 |
13:19:49 |
police |
be arrested on suspicion of immigration violation |
быть арестованным по подозрению в нарушении иммиграционного законодательства (Newsweek) |
16.04.2018 |
13:17:59 |
dipl. |
win diplomatic concessions |
добиться дипломатических уступок (from ... – от ... // Newsweek) |
13.04.2018 |
16:30:11 |
patents. |
know-how |
знание специальных методов и технологии |
13.04.2018 |
12:33:30 |
police |
anti-corruption police |
антикоррупционная полиция |
13.04.2018 |
12:32:50 |
econ. |
be under public tender |
размещаться на открытом тендере |
13.04.2018 |
12:28:47 |
polit. |
surrender to the messages of hate |
поддаться идеологии ненависти |
13.04.2018 |
12:26:58 |
for.pol. |
represent the French State |
представлять французское государство |
13.04.2018 |
12:25:12 |
dipl. |
at the U.S. Ambassador's Residence in Paris |
в резиденции посла США в Париже |
13.04.2018 |
11:53:13 |
int.rel. |
keep all its international obligations in full |
продолжить полностью выполнять свои международные обязательства (BBC News) |
13.04.2018 |
11:50:33 |
polit. |
be included in the decision-making process |
принимать участие в процессе принятия решения (BBC News) |
13.04.2018 |
11:49:55 |
gen. |
depend on the circumstances |
зависеть от обстоятельств (in which ... // BBC News) |
13.04.2018 |
11:41:04 |
cryptogr. |
encrypted codes |
зашифрованные коды (BBC News) |
13.04.2018 |
11:39:54 |
gen. |
long-prepared |
заранее подготовленный |
13.04.2018 |
11:38:56 |
crim.law. |
constitute mutiny |
квалифицироваться как мятеж (BBC News) |
13.04.2018 |
11:37:10 |
emph. |
in under an hour |
менее чем за один час |
13.04.2018 |
11:36:59 |
gen. |
in under an hour |
менее чем за час |
13.04.2018 |
11:23:34 |
med. |
compartmentalisation of healthcare |
разделение системы здравоохранения по категориям |
13.04.2018 |
11:22:20 |
rhetor. |
not in any clear way |
никоим образом |
13.04.2018 |
11:20:45 |
mil., WMD |
launch codes for a strategic nuclear strike |
коды запуска ракет для нанесения ядерного удара (BBC News) |
13.04.2018 |
11:17:46 |
IT |
a piece of digital hardware |
цифровое аппаратное обеспечение (BBC News) |
13.04.2018 |
11:09:10 |
hist. |
expert on the history of contemporary Christianity |
специалист по истории христианства новейшего времени |
13.04.2018 |
11:08:15 |
sec.sys. |
hatred towards the Republic |
ненависть к республике |
13.04.2018 |
11:08:06 |
sec.sys. |
teach hatred towards the Republic |
прививать ненависть к республике |
13.04.2018 |
11:07:36 |
rhetor. |
my own deep conviction is that |
твёрдо убеждён, что |
13.04.2018 |
11:07:35 |
rhetor. |
my own deep conviction is that |
глубоко убеждён, что |
13.04.2018 |
11:06:59 |
law |
the laws of the Republic |
государственные законы (в республике) |
13.04.2018 |
10:51:51 |
PR |
devastating |
губительный для репутации |
13.04.2018 |
9:59:34 |
bank. |
smart card |
микропроцессорная карта (из кн.: Голдовский И.М. Банковские микропроцессорные карты) |
13.04.2018 |
9:39:34 |
law |
or the equivalent |
или аналогичный документ (русс. перевод предложен пользователем Alex16) |
13.04.2018 |
9:38:55 |
law |
make reasonable efforts to obtain |
принять разумные меры с целью получения |
12.04.2018 |
15:57:53 |
gen. |
I need you day by day |
ты нужен мне каждый день |
12.04.2018 |
15:57:27 |
gen. |
I miss you |
я скучаю по тебе |
12.04.2018 |
11:09:51 |
fant./sci-fi. |
science fiction |
научно-фантастическая проза |
12.04.2018 |
9:28:46 |
rhetor. |
back that rhetoric with real action |
переходить от громких слов к действиям |
12.04.2018 |
9:25:26 |
crim.law. |
be arrested for refusing a call-up for military service |
быть арестованным за уклонение от призыва на военную службу |
11.04.2018 |
9:12:42 |
sociol. |
vulnerable families |
семьи с доходом ниже прожиточного минимума |
10.04.2018 |
10:13:10 |
fin. |
IBNS |
Международное банкнотное сообщество (сокр. от "International Bank Note Society") |
9.04.2018 |
18:23:44 |
lab.law. |
learning on the job |
прохождение обучения без отрыва от производства |
6.04.2018 |
11:06:45 |
mil., WMD |
State Research Institute of Organic Chemistry and Technology |
ГосНИИОХТ (сокр. от "Государственный научно-исследовательский институт органической химии и технологии") |
6.04.2018 |
11:05:56 |
mil., WMD |
State Research Institute of Organic Chemistry and Technology |
Государственный научно-исследовательский институт органической химии и технологии |
6.04.2018 |
9:23:40 |
econ. |
one that makes economic sense |
экономически целесообразный |
5.04.2018 |
12:52:56 |
hist. |
writ of summons |
предписание о вызове в палату лордов (за подписью монарха) |
5.04.2018 |
12:43:16 |
ed. |
intellectual development |
интеллектуальное развитие |
5.04.2018 |
12:20:30 |
hist. |
have engaged in the cause of God and their country |
подвизаться за дело Божие и свою Родину |
5.04.2018 |
12:18:54 |
hist. |
the place where the sentence was executed |
место приведения приговора в исполнение |
5.04.2018 |
12:16:57 |
psychol. |
steadiness of mind |
стойкость ума |
5.04.2018 |
12:15:32 |
hist. |
the sentence which had been pronounced in consequence of the verdict was executed upon him |
приговор, вынесенный ему по вердикту присяжных заседателей, был приведён в исполнение |
5.04.2018 |
12:13:26 |
hist. |
he was being led up the scaffold |
его выводили на эшафот |
5.04.2018 |
12:08:12 |
hist. |
comply with those who had abused the power they had assumed to the oppression of the people |
повиноваться приказам тех, кто злоупотреблял полученной властью, угнетая народ |
5.04.2018 |
12:03:44 |
law |
corruption of blood |
лишение гражданских и имущественных прав (лишение прав состояния с конфискацией имущества вследствие приговора к смертной казни или объявления вне закона) |
5.04.2018 |
12:02:47 |
hist. |
corruption of blood |
порча крови (лишение гражданских и имущественных прав) |
5.04.2018 |
12:01:29 |
hist. |
a-quarter-inge |
разделывание на четыре части |
5.04.2018 |
11:59:13 |
obs. |
a liuely representation of the manner how |
наглядное изображение обстоятельств, при которых |
5.04.2018 |
11:54:05 |
hist. |
studies of the memoirs |
критическое исследование мемуаров |
5.04.2018 |
11:53:03 |
lit. |
historical memoirs |
исторические мемуары (of ... – такого-то) |
5.04.2018 |
11:52:27 |
lit. |
edited and translated |
под редакцией и в переводе (by ... – такого-то) |
5.04.2018 |
11:51:33 |
lit. |
translated and edited |
перевод и редакция |
5.04.2018 |
11:51:23 |
lit. |
translated and edited |
в переводе и под редакцией (by ... – такого-то) |
5.04.2018 |
11:50:59 |
lit. |
translated and abridged |
перевод и адаптация (by ... – такого-то) |
5.04.2018 |
11:50:25 |
ling. |
translated and abridged |
перевёденный и адаптированный |
5.04.2018 |
11:47:09 |
lit. |
novel and adroit use of word and phrase |
свежее и меткое употребление слов и словосочетаний |
5.04.2018 |
11:30:59 |
arts. |
the sudden touches which he gives |
отрывистые штрихи, нанесённые им |
5.04.2018 |
11:28:45 |
lit. |
character-drawing |
раздача метких характеристик |
5.04.2018 |
11:24:54 |
intell. |
had committed to paper an immense amount of material |
зафиксировать огромное количество информации на бумажных носителях |
5.04.2018 |
11:23:34 |
intell. |
a vast mass of unclassified material |
обширный объём информации без грифа секретности |
5.04.2018 |
11:22:31 |
lit. |
indefatigable writer |
неутомимый писатель |
5.04.2018 |
11:22:05 |
lit. |
acquire great literary fame |
обрести славу светила литературы |
5.04.2018 |
11:21:11 |
gen. |
a distant relative |
дальний родственник |
5.04.2018 |
11:20:35 |
demogr. |
be childless |
быть бездетным |
5.04.2018 |
11:20:35 |
demogr. |
be childless |
оказаться бездетным |
5.04.2018 |
11:19:52 |
fin. |
be loaded with debt |
погрязнуть в долгах |
5.04.2018 |
11:19:52 |
fin. |
be loaded with debt |
запутаться в долгах |
5.04.2018 |
11:17:57 |
hist. |
be eclipsed |
быть переигранным (в политической интриге) |
5.04.2018 |
11:17:08 |
sec.sys. |
intimacy |
тесные доверительные отношения |
5.04.2018 |
11:15:42 |
polit. |
have little to do with public affairs |
почти не заниматься публичной политикой |
5.04.2018 |
11:15:42 |
polit. |
have little to do with public affairs |
почти не участвовать в публичной политике |
5.04.2018 |
11:14:51 |
polit. |
use his influence to repair his finances |
воспользоваться своим влиянием для оздоровления своего финансового положения |
5.04.2018 |
11:13:40 |
polit. |
acquire profitable functions |
получить доходную должность на государственной службе |
5.04.2018 |
11:12:58 |
hist. |
ducal title |
герцогский титул |
5.04.2018 |
11:10:40 |
polit. |
expose how little real influence he had with |
показать, насколько малое влияние он в действительности имел на (кого-либо) |
5.04.2018 |
11:09:25 |
hist. |
fellow courtiers |
придворные (того же королевского двора) |
5.04.2018 |
11:07:38 |
gen. |
illegitimate children |
внебрачные дети |
5.04.2018 |
11:06:26 |
hist. |
heir to the French throne |
наследник французского престола |
5.04.2018 |
11:04:26 |
hist. |
place him in the position of friend to the acting chief of state |
обеспечить ему статус друга исполняющего обязанности главы государства |
5.04.2018 |
11:02:31 |
hist. |
court life |
придворная жизнь |