15.03.2019 |
14:10:50 |
idiom. |
fill in the whole picture |
раскрывать полную картину происходящего |
13.03.2019 |
20:54:59 |
product. |
groundwork |
задел на будущее (for ... – по ... | lay the groundwork for ... – создать задел на будущее по ...) |
13.03.2019 |
19:48:45 |
fin. |
terminate the account and for all funds in the account to be forfeited |
закрыть счёт и обратить остаток по счету в свою пользу |
13.03.2019 |
19:27:59 |
data.prot. |
take screen shots from your machine |
сделать снимки экрана компьютера |
13.03.2019 |
19:25:41 |
sec.sys. |
confiscate the funds in the account |
конфисковать средства на счёте |
13.03.2019 |
18:34:39 |
progr. |
newly-generated code |
вновь сгенерированный код |
13.03.2019 |
18:31:19 |
progr. |
at debug time |
во время отладки |
13.03.2019 |
18:30:48 |
progr. |
next-generation debugging tool |
отладчик нового поколения |
13.03.2019 |
18:30:20 |
progr. |
debug visualizer |
визуальный отладчик |
7.03.2019 |
11:48:55 |
math. |
partial differential equation theory |
теория дифференциальных уравнений в частных производных |
7.03.2019 |
11:14:55 |
jarg. |
deposit funds |
задепить (пополнить игровой счет) |
7.03.2019 |
11:14:10 |
gambl. |
deposit type |
способ пополнения (игрового счета) |
7.03.2019 |
11:06:06 |
gambl. |
staking limit |
лимит на размер ставки |
7.03.2019 |
11:05:33 |
gambl. |
selection |
событие в ставочном купоне (на которое размещается ставка) |
7.03.2019 |
11:03:09 |
real.est. |
real money customer |
клиент с деньгами на руках |
7.03.2019 |
11:02:38 |
fin. |
open new accounts depositing funds with PayPal, Moneybookers, Paysafe, Neteller or Skrill |
открывать новые счета с пополнением средств через платёжные системы PayPal, Moneybookers, Paysafe, Neteller or Skrill |
7.03.2019 |
10:17:21 |
real.est. |
property rental portfolio |
портфель объектов недвижимости, предоставляемых в аренду |
7.03.2019 |
10:16:42 |
sec.sys. |
evidence of a property rental portfolio |
документальное подтверждение владения портфелем объектов недвижимости, предоставленных в аренду |
7.03.2019 |
10:12:39 |
fin. |
full account history |
движение по счету с момента открытия счета |
7.03.2019 |
10:12:24 |
fin. |
full account history |
движение по счету с момента его открытия (e.g., a full account history is provided) |
7.03.2019 |
10:11:25 |
fin. |
account history |
движение по счету (операции пополнения и списания средств со счета) |
7.03.2019 |
10:08:29 |
gambl. |
gambling account statement |
выписка по игровому счету |
7.03.2019 |
10:05:26 |
bank. |
identifiable source of funds into the account |
поддающийся проверке источник поступления средств на счёт (i.e. not transfers from other personal accounts) |
7.03.2019 |
10:03:14 |
sec.sys. |
the evidence gathered pertaining to a customer's source of funds |
подтверждения источников происхождения средств клиента |
7.03.2019 |
9:59:30 |
sec.sys. |
in line with the customer risk posed |
с учётом уровня риска клиента |
6.03.2019 |
17:00:51 |
gambl. |
at the time you placed your bet |
в момент размещения ставки |
6.03.2019 |
16:36:41 |
gambl. |
responsible gambling |
ответственная игра |
6.03.2019 |
16:36:02 |
gambl. |
bet slip items |
количество событий в ставочном купоне |
6.03.2019 |
16:36:02 |
gambl. |
slip items |
количество событий в ставочном купоне |
6.03.2019 |
16:35:39 |
gambl. |
slip item |
событие в ставочном купоне |
6.03.2019 |
16:35:39 |
gambl. |
bet slip item |
событие в ставочном купоне |
6.03.2019 |
12:46:56 |
equest.sp. |
on the day of the race |
в день скачек |
6.03.2019 |
12:46:27 |
gambl. |
at the time the bet was struck |
в момент размещения ставки |
6.03.2019 |
12:46:01 |
equest.sp. |
at the racetrack |
на ипподроме |
6.03.2019 |
12:45:16 |
equest.sp. |
at the time a race begins |
в момент начала забега |
6.03.2019 |
12:45:06 |
equest.sp. |
at the time a race begins |
в момент старта забега |
6.03.2019 |
12:29:18 |
equest.sp. |
at a race meeting |
в день скачек |
5.03.2019 |
15:22:47 |
fin. |
have funds in your account |
иметь средства на счёте |
5.03.2019 |
15:22:30 |
fin. |
have funds in your account |
иметь ненулевой остаток средств на счёте |
5.03.2019 |
15:06:07 |
idiom. |
it doesn't take a genius to |
не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы (figure out something, etc; Washington Post) |
4.03.2019 |
12:18:12 |
IT |
parametrized |
с параметром |
4.03.2019 |
12:18:12 |
IT |
parametrized |
с параметрами |
28.02.2019 |
22:28:33 |
gambl. |
underage gambling |
участие несовершеннолетних в азартных играх |
28.02.2019 |
18:25:25 |
gambl. |
underage gambling |
участие несовершеннолетних в азартных играх (e.g., underage gambling is an offence) |
28.02.2019 |
16:49:45 |
progr. |
truss |
отслеживание системных вызовов |
28.02.2019 |
16:49:45 |
progr. |
strace |
отслеживание системных вызовов |
28.02.2019 |
16:48:01 |
progr. |
support engineer |
инженер по сопровождению |
28.02.2019 |
16:48:01 |
progr. |
support engineer |
инженер технической поддержки |
28.02.2019 |
14:23:23 |
gambl. |
bet slip |
ставочный купон (в букмекерском деле) |
28.02.2019 |
14:06:55 |
progr. |
maintainer |
специалист по сопровождению программных средств (ГОСТ Р ИСО/МЭК 12207-2010) |
28.02.2019 |
14:05:55 |
progr. |
maintainer |
специалист по сопровождению программного обеспечения |
28.02.2019 |
12:37:25 |
inf. |
the additional detriment of leaving maintainers scratching their heads |
дополнительный геморрой для специалистов по сопровождению программного обеспечения |
28.02.2019 |
10:47:12 |
progr. |
analyze log messages |
анализировать журнальные сообщения (русс. перевод "журнальные сообщения" взят из кн.: Шефер К., Хо К., Харроп Р. Spring 4 для профессионалов) |
27.02.2019 |
19:42:56 |
gen. |
be closer to what you're after |
быть ближе к тому, чего вы добиваетесь |
27.02.2019 |
14:21:15 |
comp., net. |
the time the server took to prepare the response |
время, требуемое серверу для подготовки ответа на запрос |
27.02.2019 |
14:19:42 |
inet. |
optimise your experience |
оптимизировать взаимодействие с пользователями |
26.02.2019 |
19:29:32 |
comp.sl. jarg. |
check in |
зачекинить |
26.02.2019 |
19:29:32 |
comp.sl. jarg. |
check in |
зачекиниться |
26.02.2019 |
19:28:06 |
comp.sl. jarg. |
implement |
заимплементить |
26.02.2019 |
0:48:23 |
rhetor. |
I have to warn you |
должен предупредить (I have to warn you: the research isn't finished yet and we are a long way from drawing conclusions – Должен предупредить: исследование пока ещё не закончено, до выводов далеко) |
26.02.2019 |
0:47:33 |
scient. |
we are a long way from drawing conclusions |
до выводов далеко (I have to warn you: the research isn't finished yet and we are a long way from drawing conclusions – Должен предупредить: исследование пока ещё не закончено, до выводов далеко) |
25.02.2019 |
18:23:09 |
bank. |
banking history |
движение по банковскому счету |
25.02.2019 |
12:03:54 |
gen. |
for the past 18 months |
последние 18 месяцев |
25.02.2019 |
12:03:54 |
gen. |
for the past 18 months |
последние полтора года |
23.02.2019 |
1:13:17 |
cryptogr. |
military-grade encryption |
шифрование в сетях связи вооружённых сил |
23.02.2019 |
1:12:40 |
cryptogr. |
military-grade encryption protocol |
протокол шифрования в сетях связи вооружённых сил |
22.02.2019 |
10:30:32 |
h.rghts.act. |
human rights activism |
правозащитная деятельность |
21.02.2019 |
13:34:17 |
comp., MS |
expert with online Q&A |
оператор чата |
21.02.2019 |
13:00:32 |
inet. |
live-streamed session |
семинар, транслируемый в интернете в реальном времени |
21.02.2019 |
12:56:13 |
market. |
in our endeavor to |
с целью (e.g., as little over two months ago, we released the first Visual Studio 2019 Preview. Based on your inputs, we’ve made several improvements to Visual Studio 2019 in our endeavor to make this the best Visual Studio yet.) |
20.02.2019 |
14:28:20 |
equest.sp. |
today's racecard |
расписание забегов на сегодня |
19.02.2019 |
21:11:21 |
inf. |
what's going on? |
в чём дело? |
15.02.2019 |
19:45:10 |
gen. |
in the same line as |
на той же строке, что и |
14.02.2019 |
14:23:33 |
commun. |
mobile number portability |
переносимость мобильных телефонных номеров |
14.02.2019 |
12:01:38 |
gambl. |
bet ceiling |
ставочный потолок (Under proposed changes to the Garden State’s sports betting regulations, sportsbooks would be barred from accepting bets over $5 mm. There’s no indication that any New Jersey sportsbook has taken a bet anywhere close to that figure, but the New Jersey Division of Gaming Enforcement seems interested in being cautious.) |
14.02.2019 |
11:43:16 |
gen. |
one has to be |
надо быть (System.ValueTuple isn't only a struct, it's a mutable one, and one has to be careful when using them.) |
13.02.2019 |
21:52:34 |
rhetor. |
be on the cards |
быть поставленным на карту (e.g., love is on the cards) |
13.02.2019 |
20:02:22 |
dat.proc. |
on-disk cache |
дисковый кэш |
13.02.2019 |
19:55:40 |
comp., net. |
caching and forwarding web proxy server |
кэширующий и перенаправляющий прокси-сервер |
13.02.2019 |
18:56:38 |
comp., net. |
forwarding web proxy server |
перенаправляющий прокси-сервер (Перенаправляющий прокси-сервер представляет собой компьютер, подключенный к локальной вычислительной сети, позволяющий устанавливать соединение с внешней сетью, не ставя под угрозу безопасность компьютеров, подключённых к локальной сети) |
13.02.2019 |
18:53:21 |
comp., net. |
forwarding |
перенаправляющий |
13.02.2019 |
12:54:17 |
progr. |
pass as an argument to the constructor of the nested type |
передавать как аргумент конструктора вложенного типа |
13.02.2019 |
12:44:55 |
progr. |
nested class inside a sealed class |
вложенный класс запечатанного класса |
13.02.2019 |
12:44:18 |
progr. |
define the accessibility of a nested type |
определить модификатор доступа вложенного типа |
13.02.2019 |
12:43:32 |
progr. |
inaccessible to external types |
недоступный для внешних типов |
13.02.2019 |
12:43:18 |
progr. |
be inaccessible to external types |
быть недоступным для внешних типов |
12.02.2019 |
21:01:19 |
gen. |
a bit early |
чуть-чуть раньше |
12.02.2019 |
20:58:19 |
gen. |
birthday shindig |
шумная вечеринка по случаю дня рождения |
12.02.2019 |
20:58:19 |
gen. |
birthday shindig |
шумное празднование дня рождения |
12.02.2019 |
18:45:19 |
gen. |
years later |
через много лет |
12.02.2019 |
18:44:35 |
fash. |
the "it" couple |
знаменитая пара |
12.02.2019 |
18:43:46 |
gen. |
in the years since |
в дальнейшие годы |
12.02.2019 |
12:51:11 |
TV |
chatshow host |
ведущий ток-шоу |
11.02.2019 |
22:04:45 |
rhetor. |
in that order |
именно в таком порядке |
11.02.2019 |
13:33:24 |
rhetor. |
are – and I quote - |
цитирую |
11.02.2019 |
12:19:23 |
quot.aph. |
I'm in shock myself |
я сам в шоке |
10.02.2019 |
21:41:15 |
data.prot. |
access your account |
войти в свою учётную запись |
10.02.2019 |
21:40:52 |
comp.sl. jarg. |
access your account |
залогиниться (be unable to access your account – не иметь возможности залогиниться) |
10.02.2019 |
21:40:11 |
gen. |
be unable |
не иметь возможности (be unable to access your account – не иметь возможности войти в учётную запись) |
10.02.2019 |
21:39:41 |
data.prot. |
be unable to access your account |
не иметь возможности войти в учётную запись |