3.10.2020 |
0:45:01 |
relig. |
go off the rails in the name of religion |
впасть в религиозный фанатизм |
3.10.2020 |
0:44:22 |
relig. |
go off the rails |
скатиться к фанатизму |
3.10.2020 |
0:44:22 |
relig. |
go off the rails |
впасть в фанатизм |
2.10.2020 |
0:46:53 |
IT |
logging message |
сообщение в протоколе работы |
2.10.2020 |
0:46:53 |
d.b.. |
logging message |
сообщение в журнальном файле |
2.10.2020 |
0:46:53 |
d.b.. |
logging message |
журнальное сообщение (из кн.: Шефер К., Хо К., Харроп Р. Spring 4 для профессионалов) |
2.10.2020 |
0:43:32 |
IT |
optional |
не строго обязательный |
1.10.2020 |
18:56:30 |
comp., MS |
a very high degree of certainty |
с очень высокой степенью достоверности |
30.09.2020 |
20:05:24 |
gen. |
by the end of the day |
до вечера (She promised me you'd be done by the end of the day. – Она обещала, что ты до вечера успеешь всё доделать.) |
30.09.2020 |
20:01:25 |
gen. |
by the end of the day |
к концу дня (They should have everything they need by the end of the day. – Они должны получить всё необходимое к концу дня.) |
30.09.2020 |
20:01:25 |
gen. |
by the end of the day |
до конца дня |
30.09.2020 |
20:01:25 |
gen. |
by the end of the day |
к вечеру (She promised me you'd be done by the end of the day. – Она обещала, что ты успеешь всё доделать к вечеру.) |
29.09.2020 |
23:00:43 |
scient. |
underlying |
положенный в основу |
29.09.2020 |
22:27:25 |
gen. |
have shown a proclivity toward insulting people with no penalty |
продемонстрировать тенденцию в поведении, связанную с оскорблением людей без негативных для себя последствий |
29.09.2020 |
22:27:08 |
gen. |
delusions of power |
иллюзия обладания властью (CNN) |
29.09.2020 |
22:27:07 |
gen. |
severe emotional abuse |
жестокое психологическое издевательство |
29.09.2020 |
22:27:02 |
gen. |
have lost his rational faculty |
утратить способность к рациональному мышлению |
29.09.2020 |
22:26:25 |
psychiat. |
principles of psychological manipulation |
принципы психологического манипулирования |
29.09.2020 |
22:23:32 |
psychiat. |
thought control |
контроль мышления |
29.09.2020 |
22:23:24 |
psychiat. |
pre-conceive understanding of things |
искажённое предрассудками восприятие действительности |
29.09.2020 |
22:23:06 |
psychiat. |
it is a mistake to project your own values on others |
большая ошибка судить других по себе |
29.09.2020 |
22:23:05 |
psychiat. |
happiness in material gains |
счастье в форме обретения материальных благ |
29.09.2020 |
22:23:05 |
psychiat. |
it is a mistake to project your own values on others |
большая ошибка приписывать другим свои ценности |
28.09.2020 |
22:17:32 |
mil. |
general military mobilization |
общая мобилизация (CNN, 2020: "Мобилизация есть война, и иного понимания ее мы не мыслим." // Шапошников Б.М. Мозг армии. В 3-х книгах – М.: Военгиз, 1927-1929. Книга крупнейшего военного теоретика Б.М.Шапошникова излагает основные взгляды на характер войны и ее масштабы, дает представление о структуре генерального штаба как органа верховного главнокомандования и о сущности его работы, о требованиях, предъявляемых современной войной к полководцу, к органам оперативного управления и их работникам, а также знакомит с функциональной деятельностью генерального штаба по подготовке экономики страны к войне и организации мобилизации.) |
28.09.2020 |
14:53:57 |
polit. |
an old-school party hack |
представитель старой партийной гвардии (CNN, 2020) |
28.09.2020 |
13:54:31 |
mil. |
order a general military mobilization |
отдать приказ о проведении общей мобилизации (CNN, 2020: "Мобилизация есть война, и иного понимания ее мы не мыслим." // Шапошников Б.М. Мозг армии. В 3-х книгах – М.: Военгиз, 1927-1929. Книга крупнейшего военного теоретика Б.М.Шапошникова излагает основные взгляды на характер войны и ее масштабы, дает представление о структуре генерального штаба как органа верховного главнокомандования и о сущности его работы, о требованиях, предъявляемых современной войной к полководцу, к органам оперативного управления и их работникам, а также знакомит с функциональной деятельностью генерального штаба по подготовке экономики страны к войне и организации мобилизации.) |
28.09.2020 |
11:23:33 |
quot.aph. |
Our cause is just and we will win! |
Наше дело правое, победа будет за нами! (англ. перевод взят из газеты Guardian, 2020) |
26.09.2020 |
12:20:54 |
soviet. |
open-source software |
программное обеспечение технологии открытых систем |
25.09.2020 |
22:25:40 |
AI. |
latent Dirichlet allocation algorithm |
алгоритм латентного размещения Дирихле |
25.09.2020 |
22:23:52 |
polit. |
anticipatory governance |
опережающее управление |
25.09.2020 |
22:11:39 |
data.prot. |
compromised |
скомпрометированный с точки зрения безопасности |
25.09.2020 |
22:10:55 |
dat.proc. |
corrupt data |
искажённые данные |
25.09.2020 |
22:08:06 |
stat. |
binomial logistic regression |
биноминальная логистическая регрессия |
25.09.2020 |
22:07:18 |
AI. |
latent Dirichlet allocation |
латентное размещение Дирихле |
25.09.2020 |
22:03:32 |
progr. |
SLA |
согласованный уровень качества предоставления услуги |
25.09.2020 |
22:00:57 |
progr. |
circuit breaker |
автоматический размыкатель |
25.09.2020 |
21:56:50 |
gen. |
seconds before |
за несколько секунд до (Wall Street Journal, 2020) |
25.09.2020 |
21:53:18 |
gen. |
up until May last year, it is believed that |
до мая прошлого года считалось, что |
25.09.2020 |
18:04:22 |
polit. |
provincial working language |
региональный язык, используемый в работе местных органов государственной власти и органов местного самоуправления |
25.09.2020 |
18:02:59 |
polit. |
provincially recognized language |
региональный язык |
25.09.2020 |
17:17:17 |
cultur. |
restrictions on religious and cultural beliefs |
ограничение религиозных и традиционных верований |
25.09.2020 |
17:13:42 |
polit. |
China's foreign affairs ministry |
МИД Китая |
25.09.2020 |
17:13:42 |
polit. |
China's foreign affairs ministry |
Министерство иностранных дел Китая |
25.09.2020 |
17:10:40 |
soviet. |
government-run cooperative |
совхоз (сокращение от советское хозяйство – государственное сельскохозяйственное предприятие. В отличие от колхозов, являвшихся кооперативными объединениями крестьян, созданными на средства самих крестьян, совхоз был государственным предприятием. Работающие в совхозах были наёмными работниками, получавшими фиксированную заработную плату в денежной форме.) |
25.09.2020 |
17:08:27 |
polit. |
efforts to assimilate the ethnic minority groups |
меры, направленные на ассимиляцию этнических меньшинств |
25.09.2020 |
17:07:26 |
hist. |
since the start of the century |
с начала века |
25.09.2020 |
17:05:47 |
polit. |
wipe out the Mongolian language education |
уничтожить систему образования на монгольском языке |
25.09.2020 |
17:04:17 |
polit. |
assimilate ethnic minorities into Chinese Han culture |
ассимилировать этнические меньшинства в китайскую культуру |
25.09.2020 |
16:22:45 |
ethnogr. |
Chinese Han |
китайский |
25.09.2020 |
16:22:45 |
ethnogr. |
Chinese Han |
этнические китайцы (этническая группа сино-тибетской языковой семьи. Занимает первое место по численности среди народов Земли (19 % общего населения), является крупнейшей народностью в Китае (92 %), в специальных административных районах КНР Гонконг (95 %) и Макао (96 %), а также на Тайване (98 %) и Сингапуре (76,8 %)) |
25.09.2020 |
16:20:58 |
polit. |
shared language as part of a common identity |
язык межэтнического общения как элемент общей национальной идентичности |
25.09.2020 |
16:17:36 |
polit. |
gradually transition the language of instruction in schools from Mongolian to Mandarin Chinese |
постепенный перевод преподавания предметов в школах с монгольского на современный китайский язык |
25.09.2020 |
16:15:00 |
ed. |
language of instruction |
язык преподавания |
25.09.2020 |
15:38:19 |
ling. |
Mandarin Chinese |
современный китайский язык (Фонетика и лексика основана на произносительной норме пекинского диалекта, принадлежащего к северной группе диалектов китайского языка. Грамматика соответствует нормам, закреплённым в литературных произведениях на современном китайском языке, которые также наиболее близки к северным диалектам.) |
25.09.2020 |
15:37:45 |
formal |
Mandarin Chinese |
стандартный вариант китайского языка |
25.09.2020 |
15:36:01 |
formal |
Mandarin Chinese |
официальный язык в Китайской Народной Республике |
25.09.2020 |
12:49:02 |
police |
call the gendarmerie |
вызвать жандармерию |
25.09.2020 |
12:47:26 |
inf. |
leave him with a black eye |
поставить ему фингал под глазом |
25.09.2020 |
11:40:11 |
polit. |
dilute the negative influence |
ослаблять негативное влияние (of ... – чего-либо, кого-либо // Guardian, 2020) |
25.09.2020 |
11:38:43 |
gen. |
backward thinking |
отсталое мышление |
25.09.2020 |
11:27:03 |
polit. |
sparks fears of cultural assimilation |
провоцировать опасение культурной ассимиляции |
25.09.2020 |
11:00:30 |
gen. |
than at any time since |
чем когда бы то ни было с момента (// Guardian, 2020) |
25.09.2020 |
11:00:30 |
gen. |
than at any time since |
чем когда бы то ни было в период после (// Guardian, 2020) |
24.09.2020 |
12:22:00 |
gen. |
be in existence |
существовать |
23.09.2020 |
20:46:14 |
soviet. Russia |
thief-in-law |
вор в законе (CNN, 2020: It looks more like a thieves' meeting for the coronation of another thief-in-law.) |
23.09.2020 |
20:44:56 |
crim. |
thieves' meeting |
воровская сходка (CNN, 2020) |
23.09.2020 |
20:34:37 |
gen. |
be capable of making a difference |
быть способным переломить ситуацию (CNN, 2020) |
23.09.2020 |
20:34:37 |
gen. |
be capable of making a difference |
быть способным изменить ситуацию (CNN, 2020) |
23.09.2020 |
20:30:03 |
polit. |
not wed to a political party |
беспартийный (CNN, 2020) |
23.09.2020 |
20:30:03 |
polit. |
not wed to a political party |
аполитичный (CNN, 2020) |
23.09.2020 |
20:30:03 |
polit. |
not wed to a political party |
политически независимый (CNN, 2020) |
23.09.2020 |
20:20:17 |
subl. |
pay their respects |
отдать дань уважения (CNN, 2020) |
23.09.2020 |
20:19:41 |
formal |
lie in repose |
быть выставленным для торжественного прощания (говоря о покойнике // CNN, 2020) |
23.09.2020 |
20:18:44 |
formal |
lie in honor |
быть выставленным для торжественного прощания (говоря о покойнике-частном лице: Lying in state is a tribute reserved for the most distinguished government officials and military officers, while lying in honor is a distinction given to private citizens. // CNN, 2020) |
23.09.2020 |
20:09:01 |
law |
serve on the court |
работать в суде (говоря о судье // CNN, 2020) |
22.09.2020 |
23:59:07 |
weap. |
perform virtual weapons testing |
проводить моделирование испытаний оружия (средствами суперкомпьютерной техники) |
22.09.2020 |
23:56:50 |
dat.proc. |
simulate |
проводить моделирование |
22.09.2020 |
23:56:33 |
nucl.phys. |
simulate nuclear explosions |
проводить моделирование ядерных взрывов |
22.09.2020 |
14:38:06 |
progr. |
concurrency |
многозадачность |
21.09.2020 |
16:41:03 |
gen. |
here is what I came up with |
вот к чему я пришёл |
18.09.2020 |
13:02:51 |
AI. |
AI |
с элементами искусственного интеллекта |
18.09.2020 |
12:12:27 |
gen. |
in a targeted way |
адресно |
18.09.2020 |
12:12:27 |
gen. |
in a targeted way |
целенаправленно |
18.09.2020 |
12:10:57 |
inf. |
over the past few decades |
последние несколько десятков лет |
18.09.2020 |
12:09:52 |
idiom. |
get my hands on |
ознакомиться с (чем-либо) |
18.09.2020 |
12:01:29 |
tech. |
in the early stages of development |
на начальной стадии разработки |
18.09.2020 |
12:00:12 |
AI. |
under the direction of humans |
под руководством человека |
18.09.2020 |
12:00:12 |
AI. |
under the direction of humans |
под надзором человека |
18.09.2020 |
11:58:39 |
data.prot. |
from an infosec perspective |
с точки зрения информационной безопасности |
18.09.2020 |
11:57:52 |
AI. |
coding tool based on neural networks |
инструмент на основе нейронных сетей для разработки кода |
18.09.2020 |
11:55:36 |
bus.styl. |
time-sink |
трудоёмкая задача |
18.09.2020 |
11:49:21 |
progr. |
write out code by hand |
писать код вручную |
18.09.2020 |
11:43:07 |
ed. |
be in college |
учиться в ВУЗе |
17.09.2020 |
16:49:06 |
geogr. |
plan to return to Russia |
планировать вернуться в Россию |
17.09.2020 |
16:48:16 |
health. |
as soon as he has recovered |
как только выздоровеет |
17.09.2020 |
16:47:33 |
bus.styl. |
continue his work |
продолжить свою работу |
17.09.2020 |
16:44:17 |
intell. |
the head of Russia's foreign spy agency |
директор Службы внешней разведки России |
17.09.2020 |
16:42:45 |
intell. |
Russia's foreign spy agency |
Служба внешней разведки России |
16.09.2020 |
20:41:42 |
sport. |
kick-start the season |
начать сезон (with ... – с ... чего-либо) |
16.09.2020 |
20:41:42 |
sport. |
kick-start the season |
открыть сезон (with ... – с ... чего-либо) |