English-Russian dictionary - terms added by user Alex_Odeychuk: 131.407 << | >>
27.11.2020 | 13:40:06 | mil. | go forth | выступить (в поход) |
27.11.2020 | 13:40:06 | mil. | go forth in the cause of | выступить в поход за дело |
27.11.2020 | 13:40:06 | mil. | U.S. Department of State's Bureau of Political-Military Affairs | Бюро по военно-политическим делам Государственного департамента США (CNN) |
27.11.2020 | 13:40:06 | mil. | Bureau of Political-Military Affairs | Бюро по военно-политическим делам (CNN) |
27.11.2020 | 13:40:05 | mil. | victor powers | державы-победительницы (the ~) |
27.11.2020 | 13:40:01 | mil. | dominance in the skies | господство в воздухе (CNN) |
27.11.2020 | 13:39:56 | mil. | international anti-terror coalition leader | лидер международной антитеррористической коалиции |
27.11.2020 | 13:39:55 | mil. | military contact team | военная контактная группа |
27.11.2020 | 13:39:52 | mil. | concealed military intervention | тайная военная интервенция (CNN) |
27.11.2020 | 13:39:52 | mil. | concealed military intervention | скрытная военная интервенция (CNN) |
27.11.2020 | 13:39:50 | mil. | means of settling international disputes | средство разрешения международных споров (CNN) |
27.11.2020 | 13:39:15 | mil. | fiercest battle | ожесточённое сражение (Washington Post) |
27.11.2020 | 13:39:10 | mil. | have indiscriminate effects | иметь неизбирательное действие |
27.11.2020 | 13:39:08 | mil. | best officers in the Iraqi army | лучшие офицеры иракской армии (Washington Post; the ~) |
27.11.2020 | 13:39:07 | mil. | offensive victorious spirit | наступательный победоносный дух |
27.11.2020 | 13:39:06 | mil. | lightning advance | молниеносное наступление (CNN) |
27.11.2020 | 13:38:15 | NATO | Trident Juncture | Единый трезубец (название военных учений НАТО) |
27.11.2020 | 13:08:19 | mil. | Katyusha rocket | самодельная неуправляемая ракета малой дальности (CNN) |
27.11.2020 | 13:08:14 | mil. | discuss finding a political solution to the civil war | обсудить пути выхода на политическое решение, способное положить конец гражданской войне (New York Times) |
27.11.2020 | 13:08:11 | mil. | defense of the nation | оборона страны (requires courage and resolve over the long term) |
27.11.2020 | 13:08:11 | mil. | anti-ISIL strategy | стратегия борьбы с ИГИЛ |
27.11.2020 | 13:08:09 | mil. | vast expense in lives | огромные людские потери |
27.11.2020 | 13:07:56 | mil. | instability in the Middle East | нестабильность на Ближнем Востоке (CNN) |
27.11.2020 | 13:07:47 | mil. | achieve decisive influence through force of arms | добиться решающего воздействия на обстановку силой оружия (CNN) |
27.11.2020 | 13:07:45 | mil. | pursuit of regime change | жажда смены режимов (the ~) |
27.11.2020 | 13:07:44 | mil. | take over the country | захватить страну (CNN) |
27.11.2020 | 13:07:39 | mil. | long arc of instability | длинная дуга нестабильности (CNN) |
27.11.2020 | 11:42:55 | law | China's civil code | Гражданский кодекс Китая |
26.11.2020 | 23:38:41 | intell. | special folder | особая папка |
26.11.2020 | 23:36:33 | intell. | top secret of particular importance | совершенно секретно особой важности |
26.11.2020 | 11:07:35 | ed. | lecturer on Middle Eastern studies | преподаватель востоковедения (CNN, 2020: a lecturer on Middle Eastern studies at the University of Melbourne – преподаватель востоковедения Мельбурнского университета) |
25.11.2020 | 18:10:48 | idiom. | be thrown under the bus | быть брошенным под поезд (CNN, 2020) |
25.11.2020 | 18:09:40 | amer. disappr. | Republican in Name Only | член Республиканской партии, но не сторонник её идеологии (CNN, 2020) |
25.11.2020 | 15:28:42 | USA | high mobility artillery rocket system | реактивная система залпового огня дальнего действия |
24.11.2020 | 23:52:52 | rhetor. | be ready for all eventualities | быть готовым ко всяким неожиданностям |
24.11.2020 | 14:59:19 | NGO | work for the community | заниматься общественной работой |
24.11.2020 | 14:58:55 | gen. | in a dignified way | достойно |
24.11.2020 | 14:56:57 | econ. | universal basic income | универсальный базовый доход (a policy espoused by some economists and sociologists in which governments give a fixed amount of money to each citizen with no conditions attached // Guardian, 2020) |
24.11.2020 | 14:56:01 | rhetor. | with no conditions attached | не сопряжённый с выполнением каких бы то ни было условий |
24.11.2020 | 14:55:39 | rhetor. | with no conditions attached | без каких бы то ни было условий |
24.11.2020 | 14:53:59 | hist. | have no factual basis | не иметь фактографической основы |
24.11.2020 | 14:53:59 | hist. | have no factual basis | не иметь фактологической основы |
24.11.2020 | 14:53:59 | hist. | have no factual basis | не иметь под собой фактологической базы |
24.11.2020 | 14:51:51 | relig. | faith leader | религиозный лидер |
24.11.2020 | 14:51:51 | relig. | faith leader | духовный лидер |
23.11.2020 | 12:42:07 | crim.law. | be held in pretrial detention | содержаться в камере предварительного заключения |
20.11.2020 | 22:16:17 | inf. | talk about this whole experience with others | поговорить с другими обо всём этом (New York Times, 2020) |
20.11.2020 | 21:49:15 | mil. | compound coaxial helicopter | разведывательно-ударный вертолёт соосной схемы |
20.11.2020 | 21:18:31 | fig.of.sp. | take nerves of steel | иметь стальные нервы |
20.11.2020 | 21:15:47 | fig.of.sp. | must take nerves of steel | надо иметь стальные нервы |
20.11.2020 | 12:40:33 | sport. | be working out | тренироваться (CNN, 2020) |
20.11.2020 | 12:40:33 | sport. | be working out | участвовать в тренировке (CNN, 2020) |
20.11.2020 | 12:40:33 | sport. | be working out | работать на тренировке (со спортивными снарядами и т.п. // CNN, 2020) |
19.11.2020 | 16:31:11 | inf. | breaks me seeing that | чувствую себя подавленным, когда вижу такое |
18.11.2020 | 19:45:16 | rhetor. | within days | в течение нескольких ближайших дней (CNN, 2020) |
18.11.2020 | 19:44:21 | pharm. | EUA | экстренное разрешение на применение (сокр. от "emergency use authorization" | разрешение на отпуск лекарства для применения в чрезвычайных ситуациях // CNN, 2020) |
18.11.2020 | 19:41:35 | stat. | adults over 65 years of age | взрослые в возрасте старше 65 лет (CNN, 2020) |
18.11.2020 | 13:51:19 | ling. | mangled English | ломаный английский язык |
18.11.2020 | 13:50:50 | ling. | Japan's mangled English | "японский" английский |
18.11.2020 | 13:48:13 | ling. | wasei-eigo | "японский" английский |
18.11.2020 | 13:41:00 | polit. | liberal, market-based democracy | либеральная демократия с рыночной экономикой |
18.11.2020 | 13:38:51 | gen. | throughout the course of the year | в течение всего года |
18.11.2020 | 13:38:51 | gen. | throughout the course of the year | на протяжении всего года |
17.11.2020 | 19:27:20 | comp., MS | experience | окно инструментов (как элемент графического пользовательского интерфейса) |
17.11.2020 | 19:27:20 | comp., MS | experience | окно инструментальных средств (как элемент графического пользовательского интерфейса) |
17.11.2020 | 19:26:39 | comp., MS | experience | меню (как элемент графического пользовательского интерфейса) |
17.11.2020 | 19:21:43 | comp., MS | fine tune | повысить (fine tune quality – повысить качество) |
17.11.2020 | 19:21:29 | comp., MS | fine tune quality | повысить качество |
17.11.2020 | 19:19:57 | comp., MS | experience | панель (как элемент графического пользовательского интерфейса) |
17.11.2020 | 19:19:57 | comp., MS | experience | диалоговое окно (как элемент графического пользовательского интерфейса) |
17.11.2020 | 18:12:02 | intell. | subversive language | высказывания, указывающие на причастность к подрывной деятельности |
17.11.2020 | 18:10:09 | polit. | methodology for ascertaining a subject's ideological views | методология оценки идеологических взглядов индивидуума |
17.11.2020 | 18:03:32 | scient. | from an empirical perspective | из опыта |
17.11.2020 | 18:02:41 | psychol. | the motivation behind intelligence work | мотивация к разведывательной работе |
17.11.2020 | 18:01:30 | psychol. | isolated both intellectually and emotionally from counter-influences | изолированный интеллектуально и эмоционально от чуждого идеологического воздействия и переубеждения |
17.11.2020 | 17:27:04 | nano | nano-encapsulation techniques | наноинкапсуляция (innovative techniques permitting the embedding of chemical compounds into a cell-like membrane-covered structure made of other compounds. These techniques appeared to be a promising solution to the necessity to delay the onset of the effects of certain pharmaceuticals in the medical field, or to permit a lethal toxin to be packaged within a veneer of another substance, allowing both obfuscation and delayed onset of the poison. // Guardian, 2020) |
17.11.2020 | 17:25:02 | intell. | black-ops unit | группа специалистов по спецоперациям |
17.11.2020 | 17:22:11 | commun. | burner phone number | номер мобильного телефона с предоплаченной картой |
17.11.2020 | 17:12:08 | mil. | State Institute for Experimental Military Medicine of the Ministry of Defense | Государственный научно-исследовательский испытательный институт военной медицины Министерства обороны (расположен под Санкт-Петербургом) |
17.11.2020 | 17:09:29 | intell. | under cover of civilian research | под прикрытием работ по гражданским НИОКР |
17.11.2020 | 17:08:28 | mil. | military scientist | научные сотрудники, работающие по военным НИОКР |
17.11.2020 | 17:05:47 | intell. | Western secret services | западные спецслужбы |
17.11.2020 | 17:05:12 | mil., WMD | discontinue its chemical weapons program | прекратить работы по программе разработки химического оружия |
17.11.2020 | 16:40:02 | hack. | the hack's postmortem | выяснение обстоятельств хакерского взлома |
17.11.2020 | 16:37:10 | hack. | hacker thinktank | хакерский аналитический центр |
17.11.2020 | 16:35:12 | hack. | respected hacker | авторитетный хакер |
17.11.2020 | 16:35:12 | hack. | respected hacker | хакер с репутацией |
17.11.2020 | 13:42:06 | intell. | intelligence worldview | конторское мышление (assessing, experiencing, interpreting, and responding to reality in light of intelligence-service perspective) |
17.11.2020 | 13:41:50 | intell. | intelligence-service psychology | конторская психология |
17.11.2020 | 13:41:50 | psychol. | intelligence-service psychology | психология специальных служб (Intelligence-service psychology is a recent development in the field, which arose from the specific conditions of intelligence work and the demands it made on the science of psychology. This branch of psychology is exploring the reasons why people become involved in intelligence services, the motivation behind intelligence work, human behavior in information gathering and in high-risk situations, the causes of weaknesses in these areas, the cognitive processes being used in filtering a person's conceptualization of human beings, and in revealing subversive behaviour, exploring how language governs a person's behavior, disposition, and means of expressing knowledge, and how it acts as a sophisticated indicator of conditions of mental and physiological stress, the fundamental factors of linguistic comprehension: the duration of presence, the speed of memory, and semantic fields, the subject's sensitivity to mental and physiological duress during the production and comprehension of language, and linguistic regression under such stress, examining lies, focusing on non-verbal aspects, credibility diagnosis, and discovering which nonverbal warning signals can help distinguish between truth and lies. Intelligence services acquire and analyze information in order to create a basis on which governments can make decisions. Specifically, intelligence services are involved in gaining information that was intended to remain secret, and that would otherwise be unattainable. The more that other, potentially hostile, parties wish to keep information secret, the more relevant the work of the intelligence services becomes. Intelligence work covers a range of topics that are linked by sharing a single core element: viewing information as a strategic factor. The goal of intelligence services is the same in times of both peace and conflict; namely to create predictability, be it by building confidence in times of cooperation or by using human source operations in times of disagreement.) |
17.11.2020 | 13:40:34 | intell. | intelligence worldview | конторское мировоззрение (assessing, experiencing, interpreting, and responding to reality in light of intelligence-service perspective) |
17.11.2020 | 13:24:30 | intell. | standard practice irritants | стандартные раздражители |
17.11.2020 | 13:24:30 | intell. | standard practice irritants | типовые раздражители |
17.11.2020 | 13:12:49 | intell. | internal political threats | внутриполитические угрозы |
17.11.2020 | 13:12:49 | intell. | internal political threats | внутриполитические противники (В процессе осуществления внутренней разведки собирается как скрываемая от официальных властей, так и открытая информация об организации сил внутриполитических противников, их програмах и планах, об их практической деятельности и ее результатах, о характере и степени влияния этих сил внутри страны и за рубежом, о наличии внутренних противоречий и конкурирующих групп в среде внутриполитических противников, об их союзниках в политической борьбе. Внутренняя разведка также решает задачи, направленные на непосредственное ослабление сил внутриполитических противников посредством их внутреннего разложения и раскола, дискредитации перед общественностью страны и за рубежом, отрыва от союзников в политической борьбе, а также посредством затруднения их политической деятельности путем проведения общепредупредительных мероприятий или прямой физической расправы. // Контрразведывательный словарь. – М.: Высшая Краснознамённая школа КГБ при Совете Министров СССР им. Ф.Э. Дзержинского, 1972. – 371 с. – с. 246.) |
17.11.2020 | 12:48:10 | intell. | domestic spy agency | орган внутренней разведки (Внутренняя разведка является отраслью деятельности разведки, связанной с обслуживанием внутриполитических функций государства в целом и его отдельных органов в частности. В процессе осуществления внутренней разведки собирается как скрываемая от официальных властей, так и открытая информация об организации сил внутриполитических противников, их програмах и планах, об их практической деятельности и ее результатах, о характере и степени влияния этих сил внутри страны и за рубежом, о наличии внутренних противоречий и конкурирующих групп в среде внутриполитических противников, об их союзниках в политической борьбе. Внутренняя разведка также решает задачи, направленные на непосредственное ослабление сил внутриполитических противников посредством их внутреннего разложения и раскола, дискредитации перед общественностью страны и за рубежом, отрыва от союзников в политической борьбе, а также посредством затруднения их политической деятельности путем проведения общепредупредительных мероприятий или прямой физической расправы. // Контрразведывательный словарь. – М.: Высшая Краснознамённая школа КГБ при Совете Министров СССР им. Ф.Э. Дзержинского, 1972. – 371 с. – с. 246. wikipedia.org) |
17.11.2020 | 12:47:20 | mil. | military laboratory | военная научно-исследовательская лаборатория |
17.11.2020 | 12:45:09 | intell. | stir up internal tensions | создать обстановку внутренней напряжённости |
17.11.2020 | 12:42:59 | intell. | intelligence agencies | спецслужбы |