English-Russian dictionary - terms added by user Alex_Odeychuk: 131.407 << | >>
22.02.2021 | 16:49:15 | polit. | be restoring stability | восстанавливать стабильность |
22.02.2021 | 16:48:35 | polit. | overhaul courts | провести реформу судебной системы |
22.02.2021 | 16:47:38 | polit. | allow into politics | позволять приходить в политику |
22.02.2021 | 16:46:44 | polit. | anti-China troublemaker | подстрекатель к антикитайским беспорядкам |
22.02.2021 | 16:44:23 | polit. | sew up control of | обеспечить контроль над (чем-либо // The Guardian, 2021) |
22.02.2021 | 16:42:39 | law | overhaul judiciary | провести реформу судебной системы |
22.02.2021 | 14:06:48 | immunol. | Serum Institute of India | Индийский институт сывороток (the world's largest vaccine manufacturer founded in 1966 and located in the city of Pune, India) |
22.02.2021 | 12:37:42 | progr. | security-critical code | критичный для безопасности код (в рамках этого кода может выполняться любой управляемый и неуправляемый код) |
22.02.2021 | 12:36:29 | progr. | safe-critical code | безопасный код (код, выполняющий различные проверки на предмет безопасности) |
22.02.2021 | 12:34:55 | progr. | in a desktop environment | в настольной среде |
19.02.2021 | 15:47:59 | lab.law. | basic rights at work | основные трудовые права |
19.02.2021 | 15:47:08 | rhetor. | a false dream | ложный идеал |
19.02.2021 | 15:46:09 | lab.law. | rights conferred on workers by the applicable legislation | права, предоставляемые работникам действующим законодательством |
19.02.2021 | 15:44:45 | lab.law. | basic protections | основные гарантии (трудовых прав // The Guardian, 2021: The supreme court said any attempt by organisations to draft artificial contracts intended to side-step basic protections were void and unenforceable.) |
19.02.2021 | 12:57:42 | gen. | funeral business | похоронное бюро (His company is a funeral business.) |
19.02.2021 | 12:55:41 | journ. | news business | средство массовой информации (He had to explain his company was not a news business.) |
19.02.2021 | 12:26:14 | polit. | hard-left | леворадикальный |
18.02.2021 | 17:05:26 | ironic. | my dear followers | моя дорогая подписота |
18.02.2021 | 14:21:49 | biol. | gray crowned cranes danc | восточный венценосный журавль (CNN, 2021) |
18.02.2021 | 12:58:05 | intell. | untruthful | недостоверный |
18.02.2021 | 12:57:33 | psychol. | fabricate an untruthful answer | выдумать неправдивый ответ |
17.02.2021 | 22:33:46 | comp.sl. | check | прочекать (проверить) |
17.02.2021 | 17:33:19 | bus.styl. | pilot scheme | пилотный проект (as part of a pilot scheme – как часть пилотного проекта) |
17.02.2021 | 16:32:40 | vulg. | have an extramarital affair | подъебнуться на стороне |
17.02.2021 | 16:30:56 | vulg. | have sex | подъебнуться |
17.02.2021 | 13:20:37 | comp.sl. | persist | персиститься (выполнять операции вставки, выборки, обновления и удаления данных в базе данных) |
17.02.2021 | 12:29:59 | med., epid. | exposed person | лицо, контактировавшее с заболевшим |
17.02.2021 | 12:22:39 | inf. | give you a little insight into this | кое-что тебе здесь объяснить |
17.02.2021 | 11:30:54 | hist. | in Soviet times | в советский период |
17.02.2021 | 11:30:54 | hist. | in Soviet times | при Союзе |
17.02.2021 | 11:30:33 | mil., WMD | centre for the development of biological weapons | центр разработки биологического оружия |
17.02.2021 | 11:27:34 | ed. | North-Eastern Federal University | Северо-восточный федеральный университет (in Yakutsk, Russia // The Guardian, 2021) |
16.02.2021 | 19:11:11 | AI. | rule firing | выполнение правил |
16.02.2021 | 19:10:58 | AI. | efficiency of rule firing | эффективность выполнения правил |
16.02.2021 | 19:10:42 | AI. | optimize the efficiency of rule firing | оптимизировать эффективность выполнения правил |
16.02.2021 | 17:58:41 | crim.law. | custodial sentence | приговор к наказанию, связанному с лишением свободы |
16.02.2021 | 17:56:25 | rhetor. | socially unacceptable | неприемлемый в нормальном обществе |
16.02.2021 | 17:55:28 | rhetor. | corrupt lackeys | продажные лакеи |
16.02.2021 | 17:54:39 | toxicol. | nerve toxin | отравляющее вещество нервно-паралитического действия |
16.02.2021 | 17:53:52 | mil., WMD | military-grade nerve toxin | боевое отравляющее вещество нервно-паралитического действия |
16.02.2021 | 17:53:33 | mil. | military-grade | боевой (military-grade nerve toxin – боевое отравляющее вещество нервно-паралитического действия) |
16.02.2021 | 16:20:48 | progr. | determine the order of execution | определить порядок выполнения |
16.02.2021 | 16:04:01 | AI. | all of the rules that | все правила, которые (In the first step, match rules, the inference engine finds all of the rules that are triggered by the current contents of the knowledge base. In the second step, select rules, the inference engine prioritizes the rules that were matched to determine the order of execution. In the final step, execute rules, the engine executes each matched rule in the order determined in step two and then iterates back to step one again. The cycle continues until no new rules are matched.) |
16.02.2021 | 13:55:23 | clin.trial. | a precise description of the treatment effect reflecting the objective of the clinical trial | точное описание эффекта лечения, отражающее цель клинического исследования (New England Journal of Medicine, 2021) |
16.02.2021 | 13:43:30 | AI. | priority level for a rule | приоритет правила |
16.02.2021 | 13:22:29 | econ. | economics | теоретическая экономика |
16.02.2021 | 13:22:06 | cultur. | workplace culture | трудовая культура (основа статусного и ролевого поведения работника на производстве, формируемая на основе деятельности и через усвоение и поддержание трудовых норм, образцов, традиций и стандартов поведения, другими словами, внутренний кодекс работника, отражающий неразрывную связь его практических действий и внутренних ценностей // CNN, 2021) |
16.02.2021 | 13:17:17 | AI. | assign a priority to a rule | присвоить правилу приоритет |
16.02.2021 | 12:21:32 | progr. | temporary fix | временное решение проблемы |
16.02.2021 | 12:20:54 | progr. | bypass | обходной приём |
16.02.2021 | 12:20:03 | comp.sl. | workaround | костыль |
16.02.2021 | 12:18:43 | comp.sl. | provide a workaround | сделать костыль |
16.02.2021 | 12:18:43 | comp.sl. | provide a workaround | подкостылить |
16.02.2021 | 12:18:43 | comp.sl. | provide a workaround | накостылить |
16.02.2021 | 0:32:33 | med., epid. | test-and-trace campaign | эпидемиологические расследования (эпидемиологическое расследование включает в себя взятие клинических образцов у заболевшего и лиц, контактировавших с заболевшим, для тестирования на наличие возбудителя инфекционного заболевания // The Guardian, 2021) |
15.02.2021 | 23:46:07 | gen. | about half of whom | почти половина которых (,CNN, 2021) |
15.02.2021 | 23:45:12 | gen. | half of whom | половина которых (CNN, 2021) |
15.02.2021 | 23:45:12 | gen. | half of whom | половина из которых (CNN, 2021) |
15.02.2021 | 20:17:36 | hist. | historian of science | историк науки |
15.02.2021 | 20:10:09 | intell. | be working undercover as a newspaper reporter | работать под прикрытием должности корреспондента газеты |
15.02.2021 | 20:07:09 | polit. | isolationist ideology | идеология изоляционизма (CNN, 2021) |
15.02.2021 | 20:07:09 | polit. | isolationist ideology | изоляционистская идеология (CNN, 2021) |
15.02.2021 | 20:03:44 | rhetor. | bureaucratic hoops | бюрократия (CNN, 2021: Bureaucratic hoops were kept to a minimum. I think having a small group makes decisions easier and faster.) |
15.02.2021 | 19:59:06 | rhetor. | bureaucratic hoops | бюрократизм (CNN, 2021) |
15.02.2021 | 19:57:41 | fig. | iron-clad | железный (iron-clad commitment) |
15.02.2021 | 19:57:41 | fig. | iron-clad | железобетонный (iron-clad commitment) |
15.02.2021 | 18:28:58 | PR | sap public trust | подрывать доверие народа |
15.02.2021 | 18:28:58 | PR | sap public trust | подрывать доверие общественности |
15.02.2021 | 18:26:10 | scient. | pro-science stance | позиция в поддержку науки |
15.02.2021 | 18:20:41 | rhetor. | deserve closer scrutiny | быть достойным повышенного внимания |
15.02.2021 | 18:20:41 | rhetor. | deserve closer scrutiny | заслуживать повышенного внимания |
15.02.2021 | 18:05:33 | med. | silent myocardial infarction | тихий инфаркт |
15.02.2021 | 18:05:33 | med. | silent myocardial infarction | незаметный инфаркт |
15.02.2021 | 15:07:55 | sl., teen. | shoot mouth off | раскрывать хлебальник |
15.02.2021 | 14:52:42 | sl., teen. | jump out of a window | выпиливаться из окна |
15.02.2021 | 14:33:02 | sl., teen. | have sex | всунуть |
15.02.2021 | 14:32:35 | sl., teen. | have sex | присунуть |
15.02.2021 | 14:32:35 | sl., teen. | have sex | отшпилить |
15.02.2021 | 14:32:35 | sl., teen. | have sex | отпилить |
15.02.2021 | 14:19:34 | inet. | followers | подписота (подписчики) |
15.02.2021 | 13:32:53 | sl., teen. | shorten one's life | выпилиться (покончить жизнь самоубийством) |
15.02.2021 | 12:33:42 | med. | achievement in modern medicine | достижение современной медицины (I am grateful for the physicians, scientists, public health experts, pharmacists and so many others who made this achievement in modern medicine possible. Our healthcare workers have been working tirelessly to save as many lives as possible, and this vaccine will only increase their ability to succeed.) |
15.02.2021 | 12:33:07 | med. | get immunized | вакцинироваться |
15.02.2021 | 12:32:45 | med. | people who get immunized | вакцинировавшиеся |
15.02.2021 | 12:32:01 | gen. | when you are provided the option | когда у вас есть такая возможность |
15.02.2021 | 12:32:01 | gen. | when you are provided the option | когда у вас появится такая возможность |
15.02.2021 | 12:30:02 | med. | aspiring physician | начинающий врач |
15.02.2021 | 12:30:02 | rhetor. | aspiring physician | будущий врач (I am a medical student and aspiring physician.) |
15.02.2021 | 12:26:55 | gen. | acutely understand | чётко понимать (He is a man who acutely understands what risks mean. He is dealing with risk every day at sea, whether it's life or death or injury from shots, projectiles, splinters. He can as a naval man make a risk assessment better than non-combatants could at the time.) |
14.02.2021 | 1:31:24 | rhetor. | there's no denying that | нельзя отрицать, что (Longman Dictionary of Contemporary English: Now there's no denying that 1991 was not a good year for the advertising industry.) |
14.02.2021 | 1:28:05 | rhetor. | these are things that are self-evident | это самоочевидные вещи |
14.02.2021 | 1:27:15 | rhetor. | there's no denying it | нельзя отрицать (того, что; Longman Dictionary of Contemporary English: There's no denying it, if you don't spend a lot of cash, you go down.) |
14.02.2021 | 1:25:42 | rhetor. | these are things that are self-evident | это всё самоочевидно |
14.02.2021 | 1:25:10 | psychol. | it is totally in our hands | всё зависит от нас самих |
14.02.2021 | 0:50:33 | hist. | process of history | исторический процесс (This is the process of history.) |
14.02.2021 | 0:49:37 | hist. | be exempt from historical reassessment | не подлежать переосмыслению в новых исторических условиях (History, by definition, is always changing. It is the past, not history, that is fixed, and the job of historians is to constantly reassess it with new discoveries and new analysis in our current culture.) |
13.02.2021 | 22:21:15 | psychol. | psychological toll | психологические издержки (The psychological toll on many people has been huge but in the main, people get over these things.) |
12.02.2021 | 22:46:55 | inet. | news showcase | витрина новостей (инструмент для получения издателями новостей платы от поисковой системы за размещение их информационных материалов в агрегаторе новостей поисковой системы, а также услуга, которая позволяет издателям-партнерам контролировать свои информационные материалы в агрегаторе новостей и предоставлять пользователям, оформившим подписку, доступ к платным материалам) |
12.02.2021 | 20:55:57 | econ. | be in an intellectual job | быть работником умственного труда |
12.02.2021 | 20:55:08 | sociol. | the children of wealthy families | дети богатых родителей |