DictionaryForumContacts

 Esperanto-Russian dictionary - terms added by user Alex_Odeychuk: 19.008  << | >>

4.09.2017 23:55:35 quot.aph. никогда не видел его таким neniam mi vidis lin tia
4.09.2017 23:55:21 quot.aph. никогда я не видела, чтобы он был таким neniam mi vidis, ke li estas tia
4.09.2017 23:54:19 quot.aph. Она нашла французские вина хорошими Ŝi trovis la Francajn vinojn bonaj
4.09.2017 23:53:51 gen. крайне tre (весьма, очень)
4.09.2017 23:53:20 gen. найти, что trovi, ke (Ŝi trovis, ke la Francaj vinoj estas tre bonaj. - Она нашла, что французские вина крайне хороши.)
4.09.2017 23:51:13 gen. установить, что trovi, ke
4.09.2017 23:50:09 gen. предпочитать, чтобы preferi, ke
4.09.2017 18:13:12 quot.aph. Сегодня тепло или холодно? ĉu hodiaŭ estas varme aŭ malvarme?
4.09.2017 18:12:11 quot.aph. Это было для меня так ужасно! Estis al mi tiel terure!
4.09.2017 17:59:59 gen. лучше, чтобы estas pli bone, ke (Estas pli bone, ke ni tie ĉi manĝu kaj iru en la urbon vespere. – Лучше, чтобы мы здесь поели и пошли в город вечером.)
4.09.2017 17:59:12 gen. пойти в город iri en la urbon
4.09.2017 17:58:13 gen. опасно danĝere
4.09.2017 17:57:58 gen. оставаться с resti kun (Resti kun leono estas danĝere. – Оставаться со львом опасно.)
4.09.2017 17:54:52 gen. быть теми же самыми esti samspecaj (быть того же вида)
4.09.2017 17:54:34 gen. быть такими же самыми esti samspecaj (быть того же вида)
4.09.2017 17:53:58 gen. быть того же вида esti de la sama speco (быть такими же самыми)
4.09.2017 17:51:04 gen. злой kolerhumora (Li estas hodiaŭ kolerhumora - Он сегодня злой (в злом настроении, в плохом расположении духа).)
4.09.2017 17:49:58 obs. в плохом расположении духа en kolera humoro
4.09.2017 17:49:49 gen. в злом настроении en kolera humoro (злой)
4.09.2017 17:49:49 gen. злой en kolera humoro
4.09.2017 17:49:00 inet. страница сайта retpaĝo
4.09.2017 17:47:57 gen. стать профессором fariĝi profesoro
4.09.2017 17:47:34 gen. стать доктором fariĝi doktoro
4.09.2017 17:46:51 gen. я знаю, кем я являюсь mi scias, kio mi estas (букв. "я знаю, чем я являюсь")
4.09.2017 17:45:51 gen. первый месяц года la unua monato de la jaro
4.09.2017 17:33:20 quot.aph. он не такой li ne estas tia
4.09.2017 17:32:30 gen. элегантно elegante
4.09.2017 17:31:43 gen. в новой одежде en la novaj vestoj (vestoj - предметы одежды, одежда)
4.09.2017 17:30:58 gen. выглядеть сердитым aspekti kolera
4.09.2017 17:29:49 gen. успокоившийся trankvila
4.09.2017 17:29:29 gen. успокоиться fariĝis trankvila (Ili fariĝis trankvilaj. – Они успокоились)
4.09.2017 17:28:57 gen. зубы льва la dentoj de leono
4.09.2017 17:28:06 gen. ужасно некрасивый terure malbela
4.09.2017 17:02:45 gen. показаться montriĝi
4.09.2017 17:02:28 gen. называться nomiĝi
4.09.2017 16:48:10 polit. штат Керала la ŝtato Keralo (Индия)
4.09.2017 16:47:45 for.pol. КНР la Popola Respubliko ĉinujo (Китайская Народная Республика)
4.09.2017 16:47:45 for.pol. Китайская Народная Республика la Popola Respubliko ĉinujo
4.09.2017 16:47:03 geogr. город Нью-Йорк la urbo Nov-Jorko
4.09.2017 16:45:56 gen. май monato, kiu nomiĝas Majo (букв. - "месяц, который назвывается май")
4.09.2017 16:45:45 gen. месяц май monato, kiu nomiĝas Majo (букв. - "месяц, который назвывается май")
4.09.2017 16:44:58 geogr. город Сеул urbon, kiu nomiĝas Seulo (букв. - "город, который называется Сеул")
4.09.2017 16:43:36 gen. который называется kiu nomiĝas
4.09.2017 16:39:28 geogr. город Сеул la urbo Seulo
4.09.2017 16:39:28 geogr. г. Сеул la urbo Seulo
4.09.2017 16:38:30 gen. в мае en la monato Majo
4.09.2017 16:38:23 rhetor. в мае месяце en la monato Majo
4.09.2017 16:37:27 busin. мне хотелось mi ŝatus
4.09.2017 16:31:47 busin. сделать следующее предложение fari jenan proponon
4.09.2017 16:31:12 busin. следующий jena
4.09.2017 16:30:32 busin. уважаемый председатель estimata prezidanto
4.09.2017 16:30:03 gen. желаю хорошего дня mi deziras al vi bonan tagon (букв. - "я желаю вам хорошего дня")
4.09.2017 16:28:39 gen. в школе en la lernejo
4.09.2017 16:28:13 gen. заметить konstati (отметить, констатировать)
4.09.2017 16:27:38 gen. вы знаете, где ...? ĉu vi scias, kie ... estas?
4.09.2017 16:16:50 gen. очень старый tre maljuna
4.09.2017 16:16:29 quot.aph. мне ничего не нужно mankas al mi nenio (= у меня всё есть)
4.09.2017 16:14:05 gen. маленький мальчик malgranda knabo
4.09.2017 16:13:56 gen. маленькая девочка malgranda knabino
4.09.2017 16:12:46 quot.aph. это меня удивило tio surprizis min
4.09.2017 16:09:39 gen. из el inter (из среды ..., из рядов ...; при указании на среду или совокупность предметов, откуда выходит, выделяется, выпадает и т.д. кто-л. или что-л.)
4.09.2017 16:07:19 gen. куст arbetaĵo
4.09.2017 16:05:58 gen. крупная собака granda hundo
4.09.2017 16:04:58 gen. сладкое яблоко dolĉa pomo
4.09.2017 15:59:49 philos. если рассматривать вещь саму по себе, то видно, что se oni rigardas la aferon en si, oni vidas
4.09.2017 15:59:05 quot.aph. если рассматривать вещь такой, как она есть se oni rigardas la aferon tia, kia ĝi estas
4.09.2017 15:39:54 philos. вещь сама по себе la aferon en si (В XX веке перевод на русский язык "вещь в себе" неоднократно вызывал критику специалистов по философии как неверный (собственный, вне философского контекста смысл немецкого an sich — "сам по себе", "самостоятельный", такого значения русское сочетание "в себе" не имеет) и тем самым вводящий мистику в философию Канта, поскольку эти слова можно понять так, что существует некая особая вещь, замкнутая "в себе" и непознаваемая по определению, в то время как у самого Канта речь идёт о сути вещи как таковой, независимо от нашего взгляда на неё, от нашего понятия о ней. В ряде переводов работ Канта последних десятилетий XX века и начала XXI века Ding an sich переводится как "вещь сама по себе", что адекватно кантовскому пониманию)
4.09.2017 15:36:51 gen. само по себе en si
4.09.2017 15:36:51 gen. такой, какой он есть en si
4.09.2017 15:30:42 philos. вещь как она есть сама по себе la aferon tia, kia ĝi estas
4.09.2017 15:29:00 philos. сам по себе en si
4.09.2017 15:23:07 gen. предложить правило proponi regulon
4.09.2017 15:22:38 gen. в своё время siatempe (всегда говорят siatempe вне зависимости от подлежащего: Mi volis siatempe proponi regulon. - В своё время я хотел предложить правило.)
4.09.2017 15:21:39 gen. поездка в Европу vojaĝo al Eŭropo
4.09.2017 15:16:18 gen. спросить ... кого-л. о ... чём-л. demandi al ... pri ...
4.09.2017 15:15:37 gen. поездка в Азию vojaĝo al Azio
4.09.2017 15:15:18 gen. рассказать ... кому-л. о ... чём-л. rakonti al ... pri ...
4.09.2017 15:07:05 gen. слушать жалобу aŭskulti la plendadon (Petro pacience aŭskultis la plendadon de Andreo pri ĉiuj siaj problemoj. - Петр терпеливо слушал жалобу Андрея о всех его проблемах)
4.09.2017 15:05:57 gen. жалоба plendado (Petro pacience aŭskultis la plendadon de Andreo pri ĉiuj siaj problemoj. - Петр терпеливо слушал жалобу Андрея о всех его проблемах)
4.09.2017 15:00:22 gen. распорядиться позвать sendi voki
4.09.2017 15:00:21 gen. послать позвать sendi voki (распрядиться позвать; La reĝo sendis voki sian kuraciston. – Король послал позвать своего врача.)
4.09.2017 14:58:32 gen. о себе сам pri si mem
4.09.2017 14:57:56 gen. заботиться о себе сам zorgi pri si mem (Ђiu homo devas zorgi pri si mem. - Каждый человек должен заботиться о себе сам.)
4.09.2017 14:47:59 gen. старше, чем pli aĝa ol (Li estas pli aĝa ol lia frato. – Он старше, чем его брат.)
4.09.2017 14:47:27 gen. больше, чем pli ol (Ŝi amas lin pli ol sin mem - Она любит его больше, чем любит сама себя (чем саму себя))
4.09.2017 14:40:12 rhetor. быть таким же ..., как и esti tiel ... kiel
4.09.2017 14:23:29 gen. сопровождать до akompani al
3.09.2017 20:56:58 hist. король la reĝo
3.09.2017 20:56:58 hist. царь la reĝo
3.09.2017 20:55:28 gen. приказать ordoni al (кому-л.)
3.09.2017 20:54:25 gen. заботиться о zorgi pri
3.09.2017 20:54:25 gen. заботиться об zorgi pri
3.09.2017 20:53:59 gen. каждый человек ĉiu homo
3.09.2017 20:48:05 gen. красивая картина bela pentraĵo
3.09.2017 20:47:34 gen. известный fama pro (чем-л.)
3.09.2017 20:13:55 gen. младше, чем malpli aĝa ol
3.09.2017 20:12:54 gen. любить больше, чем самого себя ami pli ol sin mem
3.09.2017 20:12:44 gen. любить больше, чем саму себя ami pli ol sin mem
3.09.2017 20:10:48 gen. таким же образом, как и same kiel
3.09.2017 20:10:47 gen. так же, как и same kiel (таким же образом, как и)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191