Esperanto-Russian dictionary - terms added by user Alex_Odeychuk: 19.008 << | >>
5.09.2017 | 15:51:33 | med. | смертельно больной | morte malsana |
5.09.2017 | 15:51:10 | med. | смертельно | morte |
5.09.2017 | 15:49:34 | gen. | в течение двух дней и одной ночи | dum du tagoj kaj unu nokto (Mi veturis dum du tagoj kaj unu nokto. - Мы ехали в течение двух дней и одной ночи (два дня и одну ночь).) |
5.09.2017 | 15:48:55 | gen. | два дня и одну ночь | du tagojn kaj unu nokton (Mi veturis du tagojn kaj unu nokton. - Мы ехали два дня и одну ночь.) |
5.09.2017 | 15:45:39 | gen. | насколько редко | kiel malofte |
5.09.2017 | 15:45:26 | gen. | насколько часто | kiel ofte |
5.09.2017 | 15:45:18 | gen. | как часто | kiel ofte |
5.09.2017 | 15:44:51 | gen. | в течение какого времени | dum kiom da tempo |
5.09.2017 | 15:44:41 | gen. | сколько времени | kiom da tempo |
5.09.2017 | 15:44:41 | gen. | сколько время | kiom da tempo |
5.09.2017 | 15:41:54 | gen. | как долго | kiel longe |
5.09.2017 | 15:41:54 | gen. | насколько продолжительно | kiel longe |
5.09.2017 | 15:38:55 | quot.aph. | нам не хватает | mankas al ni |
5.09.2017 | 15:38:45 | quot.aph. | нам не хватает денег | mankas al ni mono |
5.09.2017 | 15:38:04 | lit. | издание книги | eldono de la libro |
5.09.2017 | 15:37:55 | lit. | новое издание книги | nova eldono de la libro |
5.09.2017 | 15:10:15 | gen. | происходить | okazi (Hierau okazis grava afero. - Вчера произошло важное дело. Глагол "okazi" обладает только одним (главным) исполнителем роли: то, что происходит. Исполнитель роли всегда появляется как подлежащие, и следовательно не должен иметь окончание -N. Никогда не говорите на эсперанто: Hierau okazis gravan aferon.) |
5.09.2017 | 15:04:53 | quot.aph. | вчера произошло важное дело | hieraŭ okazis grava afero |
5.09.2017 | 15:04:25 | gen. | важное дело | grava afero |
5.09.2017 | 14:59:02 | gen. | звать | nomiĝi (Mia patro nomiĝas Petro. – Моего отца зовут Пётр.) |
5.09.2017 | 14:58:16 | quot.aph. | моего отца зовут Петр | mia patro nomiĝas Petro |
5.09.2017 | 14:18:20 | gen. | кот укусил пса | kato mordas hundon |
5.09.2017 | 14:16:31 | gen. | перекрасить в белый цвет | refarbi blanka |
5.09.2017 | 14:15:58 | gen. | перекрашивать | refarbi (Mi refarbis la flavajn seĝojn blankaj. – Я перекрасил желтые стулья в белый цвет.) |
5.09.2017 | 14:14:27 | gen. | дом, который несомненно очень старый | domo sen ĉiu ajn dubo tre antikva (дом вне всякого сомнения очень старый) |
5.09.2017 | 14:13:20 | gen. | однозначно | sen ĉiu ajn dubo (вне всякого сомнения, несомненно) |
5.09.2017 | 14:13:20 | gen. | вне всякого сомнения | sen ĉiu ajn dubo |
5.09.2017 | 14:13:20 | gen. | несомненно | sen ĉiu ajn dubo |
5.09.2017 | 14:12:50 | gen. | очень старый | tre antikva |
5.09.2017 | 14:11:10 | gen. | старинный дом | antikva domo |
5.09.2017 | 14:05:44 | gen. | для мальчиков | knaba |
5.09.2017 | 14:05:44 | gen. | для мальчика | knaba |
5.09.2017 | 14:05:33 | gen. | для девочек | knabina |
5.09.2017 | 14:05:33 | gen. | для девочки | knabina |
5.09.2017 | 14:05:21 | inf. | девчачий | knabina |
5.09.2017 | 14:04:54 | inf. | мальчуковый | knaba |
5.09.2017 | 14:04:44 | gen. | мальчишеский | knaba |
5.09.2017 | 12:57:59 | quot.aph. | они посчитали умным убежать | Ili trovis saĝa forkuri (некоторые специалисты по грамматике языка эсперанто рекомендуют использовать прилагательное (например, sagha) в подобных предложениях, потому что форма наречия (например, saghe) может быть понята как обстоятельство образа действия) |
5.09.2017 | 12:57:08 | quot.aph. | они посчитали умным убежать | Ili trovis saĝe forkuri |
5.09.2017 | 12:13:50 | gen. | вся работа | la tuta laboro |
5.09.2017 | 12:13:31 | gen. | в одиночку | sola (fari la tutan laboron sola - сделать всю работу в одиночку (самостоятельно, один)) |
5.09.2017 | 11:58:28 | gen. | самостоятельно | sola (один; fari la tutan laboron sola - сделать всю работу самостоятельно (в одиночку)) |
5.09.2017 | 11:57:25 | gen. | сделать всю работу в одиночку | fari la tutan laboron sola |
5.09.2017 | 11:55:28 | gen. | считать уместным | opinii taŭge (Mi opinias tauge, ke Petro faru la tutan laboron sola. - Я считаю уместным, чтобы Петр сделал всю работу один (Я считаю, что то, что Петр сделает всю работу один, уместным)) |
5.09.2017 | 11:53:29 | gen. | уместный | taŭga |
5.09.2017 | 11:53:19 | gen. | уместно | taŭge |
5.09.2017 | 11:53:06 | gen. | считаю уместным, чтобы | mi opinias taŭge, ke |
5.09.2017 | 11:52:32 | gen. | посчитать, что ... разумно | trovi saĝe ... |
5.09.2017 | 11:52:32 | gen. | посчитать, что ... умно | trovi saĝe ... |
5.09.2017 | 11:51:03 | gen. | разумный | saĝa (умный) |
5.09.2017 | 11:50:45 | gen. | разумно | saĝe |
5.09.2017 | 11:50:10 | gen. | посчитать | trovi (найти) |
5.09.2017 | 11:49:50 | gen. | счесть | trovi |
5.09.2017 | 11:47:13 | gen. | предпочитать без сахара | preferi sen sukero |
5.09.2017 | 11:46:40 | cook. | без сахара | sen sukero |
5.09.2017 | 11:44:38 | gen. | в её вкусе | laŭ ŝia gusto |
5.09.2017 | 11:44:38 | gen. | в своём вкусе | laŭ ŝia gusto |
5.09.2017 | 11:40:26 | gen. | считать, что | trovi, ke (найти, что) |
5.09.2017 | 11:40:19 | gen. | посчитать, что | trovi, ke (найти, что) |
5.09.2017 | 11:39:43 | gen. | считать | trovi (найти) |
5.09.2017 | 10:45:22 | gen. | находить, что он её типаж | trovi lin laŭ sia gusto (Ŝi lin trovas laŭ sia gusto - Она решила (нашла), что он ёё типаж.) |
5.09.2017 | 10:45:22 | gen. | находить его своим типажом | trovi lin laŭ sia gusto |
5.09.2017 | 10:42:31 | gen. | находить его в своём вкусе | trovi lin laŭ sia gusto |
5.09.2017 | 10:37:44 | polit. | избрать кем-л. | elekti kiel (Ili elektis Ґin kiel prezidanton - они избрали её президентом) |
5.09.2017 | 10:37:07 | polit. | избрать в качестве | elekti kiel (на пост, на выборную должность) |
5.09.2017 | 10:36:12 | gen. | выбрать в качестве | elekti kiel |
5.09.2017 | 10:36:01 | polit. | избрать на должность | elekti kiel |
5.09.2017 | 10:36:01 | polit. | избрать на пост | elekti kiel |
5.09.2017 | 10:32:45 | gen. | хочу сделать | voli fari (Vin mi volas fari mia edzino. - Я хочу сделать тебя своей женой.) |
5.09.2017 | 10:32:17 | gen. | хочу делать | voli fari (Mi volas fari nenion. - Я не хочу ничего делать.) |
5.09.2017 | 10:31:10 | quot.aph. | я хочу сделать тебя своей женой | vin mi volas fari mia edzino |
5.09.2017 | 10:26:15 | cook. | я предпочитаю, чтобы яйца на завтрак были вкрутую | mi ŝatas, ke la matenmanĝaj ovoj estu malmolaj |
5.09.2017 | 10:24:10 | gen. | покрасить в жёлтый цвет | farbi flava (Ђu vi farbos vian verdan domon flava? - Вы покрасите ваш зеленый дом в жёлтый цвет?) |
5.09.2017 | 10:22:09 | gen. | покрасить в красный цвет | farbi ruĝa (Ђu vi farbos vian verdan domon ruĝa? – Вы покрасите ваш зеленый дом в красный цвет?) |
5.09.2017 | 10:20:30 | gen. | покрасить в зелёный цвет | farbi verda (Ђu vi farbos vian ruĝan domon verda? – Вы покрасите ваш красный дом в зеленый цвет?) |
5.09.2017 | 10:12:43 | gen. | плакат | afiŝanto |
5.09.2017 | 10:11:59 | gen. | одноразовый | unufoja |
5.09.2017 | 10:11:30 | gen. | долгосрочный | longfoja |
5.09.2017 | 0:27:50 | gen. | они выбрали её кассиром | ili elektis ŝin kiel kasiston |
5.09.2017 | 0:23:10 | gen. | прочие предметы | ceteraj objektoj |
5.09.2017 | 0:21:34 | gen. | схожий | simila |
5.09.2017 | 0:21:17 | gen. | прочие подобные предметы | ceteraj similaj objektoj |
5.09.2017 | 0:19:29 | polit. | избрать его президентом | elekti lin prezidanto |
5.09.2017 | 0:19:21 | polit. | избрать его председателем | elekti lin prezidanto |
5.09.2017 | 0:17:01 | polit. | выбрать его, чтобы он был | elekti lin, ke li estu (Ni elektis lin, ke li estu prezidanto. - Мы выбрали его, чтобы он был председателем.) |
5.09.2017 | 0:14:56 | cook. | приготовленный вкрутую | malmola (Mi Ґatas, ke la matenmanĝaj ovoj estu malmolaj. – Я предпочитаю, чтобы яйца на завтрак были вкрутую.) |
5.09.2017 | 0:14:02 | gen. | яйцо, приготовленное вкрутую | malmola ovo |
5.09.2017 | 0:13:27 | gen. | яйцо вкрутую | ovo malmola |
5.09.2017 | 0:12:23 | gen. | предпочитать, чтобы | ŝati, ke (Mi Ґatas, ke la matenmanĝaj ovoj estu malmolaj. – Я предпочитаю, чтобы яйца на завтрак были вкрутую.) |
5.09.2017 | 0:11:02 | gen. | мне нравятся | mi ŝatas (Mi Ґatas la matenmanĝajn ovojn, kiam ili estas malmolaj – Мне нравятся яйца на завтрак, когда они приготовлены вкрутую.) |
5.09.2017 | 0:10:04 | gen. | мне нравится | mi ŝatas |
5.09.2017 | 0:09:08 | quot.aph. | мне нравятся яйца на завтрак, когда они приготовлены вкрутую | mi ŝatas la matenmanĝajn ovojn, kiam ili estas malmolaj |
5.09.2017 | 0:07:42 | gen. | на завтрак | matenmanĝaj (Mi Ґatas la matenmanĝajn ovojn malmolajn. – Мне нравится на завтрак яйца вкрутую.) |
5.09.2017 | 0:07:22 | gen. | на завтрак | matenmanĝa |
5.09.2017 | 0:03:20 | gen. | обнаружить, что | trovi, ke (Ni lin trovis, kaj trovis, ke li estas viva - Мы нашли его и обнаружили, что он жив.) |
5.09.2017 | 0:02:06 | gen. | найти, когда | trovi, kiam (Ni lin trovis, kiam li estis viva. - Мы его нашли, когда он был жив.) |
4.09.2017 | 23:59:11 | gen. | найти живым | trovi vivan |
4.09.2017 | 23:57:47 | gen. | заставить онеметь | fari muta (La ĝojo kaj surprizo faris lin muta! – Радость и удивление заставили его онеметь (сделали его немым)!) |
4.09.2017 | 23:57:18 | gen. | сделать немым | fari muta (La ĝojo kaj surprizo faris lin muta! – Радость и удивление сделали его немым!) |
4.09.2017 | 23:56:38 | gen. | радость и удивление | la ĝojo kaj surprizo (La ĝojo kaj surprizo faris lin muta! – Радость и удивление заставили его онеметь (сделали его немым)!) |