DictionaryForumContacts

 Esperanto-Russian dictionary - terms added by user Alex_Odeychuk: 19.008  << | >>

12.09.2017 16:17:10 gen. сидеть в кругу sidi en rondo
12.09.2017 16:14:38 gen. около окна apud la fenestro
12.09.2017 16:14:38 gen. возле окна apud la fenestro
12.09.2017 16:12:20 gen. появиться красиво покрытым aperi bele kovrita (de ... - чем-л.; che la komenco de la tagigho la arbaro aperis bele kovrita de prujno. - В начале рассвета появился лес, красиво покрытый инеем.)
12.09.2017 15:24:52 gen. в ĉe (предлог che обозначает приблизительность указания момента времени: Che la komenco de la tagigho la arbaro aperis bele kovrita de prujno. - В начале рассвета появился лес, красиво покрытый инеем.)
12.09.2017 15:23:44 gen. в начале рассвета ĉe la komenco de la tagiĝo (предлог che обозначает приблизительность указания момента времени)
12.09.2017 15:23:01 gen. в начале ĉe la komenco de (чего-л.; предлог che обозначает приблизительность указания момента времени)
12.09.2017 15:21:23 gen. в моём доме en mia hejmo
12.09.2017 15:21:07 gen. переночевать в tranokti en
12.09.2017 15:20:30 gen. переночевать у tranokti ĉe (La gastoj tranoktos ĉe mi. - Гости переночуют у меня (в моем доме).)
12.09.2017 15:19:29 gen. угол улицы angulo de la strato
12.09.2017 15:19:10 gen. на углу улицы ĉe la angulo de la strato (предлог che указывает на место без конкретного местоположения: Che la angulo de la strato shi haltis. - Она остановилась на углу улицы)
12.09.2017 15:13:29 gen. целый час tuta horo (Li staris tutan horon apud la fenestro. - Он простоял целый час около окна.)
12.09.2017 15:13:13 gen. весь час tuta horo (целый час)
12.09.2017 15:12:07 gen. возле письменного слова apud la skribotablo
12.09.2017 15:09:53 gen. женский голос virina voĉo
12.09.2017 15:09:27 gen. мужской голос vira voĉo
12.09.2017 15:09:11 gen. услышать женский голос aŭdis virinan voĉon
12.09.2017 15:08:55 gen. услышать мужской голос aŭdi viran voĉon
12.09.2017 15:08:31 gen. сразу за собой tuj malantaŭ si (Tuj malantaŭ si Ґi aŭdis viran voĉon. - Сразу за собой она услышала мужской голос.)
12.09.2017 15:07:57 gen. быть спрятанным esti kaŝita (malantaŭ ... - за ...; Li estis kaҐita malantaŭ kurteno. - Он спрятан позади занавеса.)
12.09.2017 15:07:32 gen. спрятанный kaŝita
12.09.2017 15:06:43 gen. сзади malantaŭ (позади)
12.09.2017 15:05:19 gen. назад antaŭ (antau может указывать на предшествующий моменту речи период или момент времени: Antau tri tagoj mi vizitis vian kuzon. - Три дня назад я посетил вашего двоюродного брата.)
12.09.2017 14:57:22 gen. остановиться перед iri antaŭ (Mi iras antaŭ vi. - Я иду перед тобой.)
11.09.2017 18:45:48 fin. достоинство монеты valoro de la monero
11.09.2017 18:45:04 gen. изготовление produktado
11.09.2017 18:43:45 met. чеканка stampado
11.09.2017 18:43:32 fin. чеканка монеты monpregado
11.09.2017 18:43:32 fin. чеканка монеты monstampado
11.09.2017 18:42:47 fin. чеканка монеты moner-pregado
11.09.2017 18:41:38 met. чеканка pregado
11.09.2017 18:41:27 met. штамповка pregado
11.09.2017 18:40:29 fin. криптовалюта для анонимных денежных расчётов anonima kriptografia valuto (Monero estas ankaŭ anonima kriptografia valuto.)
11.09.2017 18:29:50 fin. криптовалюта kriptografia valuto
11.09.2017 18:29:26 cryptogr. криптографический kriptografia
11.09.2017 18:28:50 fin. высокого достоинства valora (valora monero - монета высокого достоинства)
11.09.2017 18:28:32 fin. монета высокого достоинства valora monero
11.09.2017 18:27:32 fin. комбинация двух металлов разных цветов kombino el du malsamkoloraj metaloj (Por tamen malhelpi monfalsadon oni che iom valoraj moneroj ofte uzas kombinojn el du malsamkoloraj metaloj. - В целях воспрепятствования фальшивомонетничеству, некоторые монеты относительно высокого достоинства часто изготавливают из комбинации двух металлов разных цветов.)
11.09.2017 18:21:37 gen. подделка денег monfalsado (изготовление поддельных денежных знаков (монет, банкнот))
11.09.2017 18:21:09 fin. изготовление поддельных денежных знаков monfalsado (монет, банкнот)
11.09.2017 18:20:39 crim.law. фальшивомонетничество monfalsado
11.09.2017 18:19:11 fin. затруднить подделку денег malhelpi monfalsadon
11.09.2017 18:15:23 gen. нарушать fiaskigi (fiaskigi tiun principon - нарушать этот принцип)
11.09.2017 18:13:00 securit. номинал nominala valoro (номинальная стоимость)
11.09.2017 18:12:46 fin. номинальный nominala (nominala valoro - номинальная стоимость)
11.09.2017 18:11:24 gen. ... материала materiala ...
11.09.2017 18:10:19 gen. материальный materiala
11.09.2017 18:09:48 fin. высокое достоинство alta valoro
11.09.2017 18:09:08 hist. денежный билет monbileto
11.09.2017 18:08:24 fin. банкнота monbileto
11.09.2017 18:07:57 fin. низкое достоинство malaltan valoro (денежного знака, например, монеты)
11.09.2017 18:07:16 fin. достоинство valoro (монеты, банкноты)
11.09.2017 18:06:07 gen. оборотная сторона la dorsflanko (de ... - ... чего-л.)
11.09.2017 18:05:49 fin. реверс la dorsflanko (оборотная сторона; Monero estas diskforma kaj havas du partojn: la antaŭflankon kaj la dorsflankon. - Монета имеет форму правильного круга и две стороны: лицевую сторону — аверс, и оборотную сторону — реверс.)
11.09.2017 18:05:16 gen. лицевая сторона la antaŭflanko (de ... - ... чего-л.)
11.09.2017 17:59:39 gen. аверс la antaŭflanko
11.09.2017 17:58:58 gen. сторона parto (напр., монеты; Monero estas diskforma kaj havas du partojn: la antaŭflankon kaj la dorsflankon. - Монета имеет форму правильного круга и две стороны: лицевую сторону — аверс, и оборотную сторону — реверс.)
11.09.2017 17:56:56 geom. иметь форму правильного круга esti diskforma
11.09.2017 17:56:36 geom. правильный круг disko
11.09.2017 17:56:14 gen. имеющий форму правильного круга diskforma
11.09.2017 17:54:42 fin. денежные средства mono
11.09.2017 17:54:12 fin. использовать в качестве денег uzi kiel mono
11.09.2017 17:51:27 gen. твёрдый материал dura materialo
11.09.2017 17:47:54 gen. лицевая сторона antaŭa flanko (la antaŭa flanko de ... - лицевая сторона ... чего-л., кого-л.)
11.09.2017 17:47:26 gen. передняя часть antaŭa flanko (la antaŭa flanko de ... - передняя часть ... чего-л.)
11.09.2017 17:42:05 gen. располагаться troviĝi (находиться)
11.09.2017 17:40:52 gen. в доме, расположенном по соседству en domo, kiu troviĝas apude
11.09.2017 17:40:52 gen. в доме, находящемся по соседству en domo, kiu troviĝas apude
11.09.2017 17:39:33 gen. в доме рядом en domo apuda
11.09.2017 17:39:33 gen. в доме по соседству en domo apuda
11.09.2017 17:39:07 gen. в соседнем доме en domo apuda
11.09.2017 17:38:53 gen. в соседнем доме en apuda domo
11.09.2017 17:38:44 gen. жить в соседнем доме loĝi en apuda domo
11.09.2017 17:37:14 gen. жить в доме, расположенном неподалёку от моего дома loĝi en domo apud mia domo
11.09.2017 17:37:01 gen. жить в доме, расположенном рядом с моим домом loĝi en domo apud mia domo
11.09.2017 17:36:25 gen. жить в доме по соседству с моим домом loĝi en domo apud mia domo
11.09.2017 17:36:00 gen. по соседству с apud
11.09.2017 17:33:29 gen. недалеко от apud
11.09.2017 17:33:12 gen. неподалёку от apud
11.09.2017 17:33:12 gen. неподалёку apud
11.09.2017 17:33:12 gen. невдалеке apud
11.09.2017 17:33:12 gen. невдалеке от apud
11.09.2017 17:33:12 gen. недалеко apud
11.09.2017 17:33:12 gen. поблизости apud
11.09.2017 17:33:12 gen. поблизости от apud
11.09.2017 17:24:48 gen. место, находящееся снаружи дома al loko ekster la domo
11.09.2017 17:23:56 gen. снаружи дома ekster la domo
11.09.2017 17:23:36 gen. идти наружу iri eksteren (Li sidas ekster la domo. → Li sidas ekstere. → Li iras eksteren. - Он сидит снаружи дома. → Он сидит снаружи. → Он идет наружу (к месту снаружи дома).)
11.09.2017 17:21:50 gen. после конгресса post la kongreso
11.09.2017 17:21:50 gen. после съезда post la kongreso
11.09.2017 17:20:43 quot.aph. это произошло tio okazis (Tio okazis dum la paŭzo. - Это произошло во время перерыва.)
11.09.2017 17:20:13 gen. во время перерыва dum la paŭzo (Tio okazis dum la paŭzo. - Это произошло во время перерыва.)
11.09.2017 17:19:08 gen. тем временем dum la paŭzo
11.09.2017 17:14:30 gen. вместо того anstataŭ tio
11.09.2017 17:14:30 gen. вместо этого anstataŭ tio
11.09.2017 17:14:09 gen. в перерыв dum la paŭzo
11.09.2017 17:13:43 gen. за пределами этой комнаты ekster tiu ĉi ĉambro
11.09.2017 17:13:22 gen. в моём доме en mia domo
11.09.2017 17:07:58 gram. Полный справочник по грамматике эсперанто PMEG (Plena Manlibro de Esperanta Gramatiko)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191