DictionaryForumContacts

 Esperanto-Russian dictionary - terms added by user Alex_Odeychuk: 19.008  << | >>

13.09.2017 12:34:43 obs. на этой стороне реки maltrans la rivero (используется в современном эсперанто maltrans крайне редко)
13.09.2017 12:34:01 gen. по эту сторону ĉi-flanke de
13.09.2017 12:34:01 gen. на этой стороне ĉi-flanke de
13.09.2017 12:33:44 gen. на этой стороне maltrans (используется в современном эсперанто maltrans крайне редко)
13.09.2017 12:33:13 obs. на этой стороне улицы maltrans la strato (предлог указывает на положение "на этой стороне (чего-л.)". Используется в современном эсперанто maltrans крайне редко.)
13.09.2017 12:32:28 obs. по эту сторону улицы maltrans la strato
13.09.2017 12:31:27 gen. по эту сторону maltrans
13.09.2017 12:31:01 gen. по ту сторону улицы trans la strato
13.09.2017 12:30:26 gen. он живёт через улицу li loĝas trans la strato (на другой стороне улицы)
13.09.2017 12:29:54 gen. через улицу trans la strato (на другой стороне улицы)
13.09.2017 12:29:39 gen. на другой стороне улицы trans la strato
13.09.2017 12:28:35 gen. на другой стороне trans (предлог указывает на положение на другой стороне чего-либо)
13.09.2017 12:25:36 hist. Статьи Конфедерации la Artikoloj de Konfederacio
13.09.2017 12:23:59 law Конституция США la Usona Konstitucio
13.09.2017 12:23:37 law ... США Usona ... (la Usona Konstitucio - Конституция США)
13.09.2017 12:22:43 polit. относящийся к США Usona
13.09.2017 12:21:54 hist. отцы-основатели США la patroj-fondintoj de Usono
13.09.2017 12:15:34 hist. Джордж Вашингтон Georgo Vaŝingtono (Georgo VaҐingtono estis naskita la dudek duan de Februaro de la jaro mil sepcent tridek dua. - Джордж Вашингтон родился 22 февраля 1732 года.)
13.09.2017 12:14:41 polit. президент США la prezidento de Usono
13.09.2017 12:13:45 ling. эсперантизированный esperantigita
13.09.2017 12:12:29 ling. эсператизированный esperantigita
13.09.2017 12:12:08 ling. эсперантизированно esperantigite
13.09.2017 12:07:16 ling. диакритика supersignoj (система диакритических знаков какой-либо письменности)
13.09.2017 12:06:13 ling. диакритический знак supersigno
13.09.2017 12:05:40 ling. диакритические знаки supersignoj
13.09.2017 12:04:49 ling. буквы с диакритикой supersignaj literoj
13.09.2017 12:03:06 ling. диакритический supersigna
13.09.2017 12:02:19 IT клавиатура klavarilo
12.09.2017 18:00:51 gen. вести по улицам konduki tra la stratoj (La soldatoj kondukis la arestitojn tra la stratoj. - Солдаты вели арестованных по улицам.)
12.09.2017 18:00:10 gen. течь по трубе flui tra tubo (La akvo fluas tra tubo. - Вода течёт по трубе.)
12.09.2017 17:59:24 gen. идти во двор iri sur la korton (Tra la fenestro la vaporo iras sur la korton. - Через окно пар идёт во двор.)
12.09.2017 17:58:04 gen. через окно tra la fenestro (Tra la fenestro la vaporo iras sur la korton. - Через окно пар идёт на двор.)
12.09.2017 17:55:21 gen. посреди стены meze sur la muro (Meze sur la muro pendis portreto. - Посередине стены висел портрет.)
12.09.2017 17:52:18 gen. на земле sur la tero (Sur la tero kuҐas Ґtono. - На земле лежит камень.)
12.09.2017 17:48:31 gen. находиться sin trovi (Super la tero sin trovas aero. Над землёй находится воздух.)
12.09.2017 17:47:58 gen. над землёй super la tero
12.09.2017 17:47:38 gen. над нами мерцают звезды super ni briletas la steloj
12.09.2017 17:46:55 gen. над нами super ni
12.09.2017 17:46:39 gen. выше super (предлог указывает на место выше чего-то, что находится прямо под ним. Между этими двумя местами обычно есть пространство и поэтому предметы не соприкасаются. Однако если есть соприкосновение, то это можно не принимать во внимание. Если соприкосновение важно, тогда следует использовать предлог sur - на.)
12.09.2017 17:44:01 gen. хрустеть kraki (Sekaj folioj krakis sub liaj piedoj. - Сухие листья хрустели у него его ногами.)
12.09.2017 17:43:15 quot.aph. сухие листья хрустели у него под ногами sekaj folioj krakis sub liaj piedoj
12.09.2017 17:42:30 gen. у неё под ногами sub ŝiaj piedoj
12.09.2017 17:41:41 gen. у него под ногами sub liaj piedoj
12.09.2017 17:40:25 gen. под мышкой sub la brako (Ŝi portas la libron sub la brako. - Она несет книгу под мышкой.)
12.09.2017 17:39:35 forestr. сухой лист seka folio
12.09.2017 17:39:15 gen. хрустеть под ногами kraki sub la piedoj
12.09.2017 17:38:49 gen. под ногами sub la piedoj
12.09.2017 17:38:24 gen. под malsur
12.09.2017 17:37:06 gen. лежать под столом kuŝi sub la tablo
12.09.2017 17:36:22 gen. не поздоровавшись sen saluto (без приветствия)
12.09.2017 17:36:22 gen. без приветствия sen saluto
12.09.2017 17:35:53 gen. проходить мимо pasi preter (Li pasis preter mi. - Он прошёл мимо меня.)
12.09.2017 17:34:20 gen. позади себя malantaŭ si (Shi audis malantau si brueton. - Она слышала небольшой шум позади себя.)
12.09.2017 17:33:35 obs. позади себя post si
12.09.2017 17:32:35 gen. слышать небольшой шум aŭdi brueton
12.09.2017 17:32:07 gen. небольшой шум brueto
12.09.2017 17:30:54 obs. сзади post (сзади чего-то; в современном эсперанто в таких случаях обычно используют malantau.)
12.09.2017 17:28:11 gen. пожениться geedziĝi
12.09.2017 17:27:30 gen. через три месяца post tri monatoj
12.09.2017 17:25:51 bill. против платежа kontraŭ pago
12.09.2017 17:24:12 gen. за наличный расчёт kontraŭ kontanta pago
12.09.2017 17:23:51 fin. оплата наличными kontanta pago
12.09.2017 17:23:43 fin. платёж наличными kontanta pago
12.09.2017 17:23:17 fin. наличный kontanta (kontanta pago - наличные деньги)
12.09.2017 17:22:26 gen. давать советы doni konsilojn
12.09.2017 17:20:56 gen. вразрез со своей совестью kontraŭ sia konscienco
12.09.2017 17:18:53 gen. действовать вразрез со своей совестью agi kontraŭ sia konscienco
12.09.2017 17:18:53 gen. поступать не по совести agi kontraŭ sia konscienco
12.09.2017 17:17:07 gen. вразрез с kontraŭ (предлог может указывать на враждебность, неблагосклонность, отрицательное отношение и т.п.: Mi ne devas agi kontrau mia konscienco. - Я не должен действовать вразрез со своей совестью.)
12.09.2017 17:13:49 gen. по направлению к восходу солнца kontraŭ la leviĝanta suno
12.09.2017 17:11:55 gen. восход солнца la leviĝanta suno
12.09.2017 17:11:31 gen. рука об руку man-en-mane (Ili promenis man-en-mane. - Они прогуливались рука об руку.)
12.09.2017 17:10:45 gen. вход в дом la enirejo de la domo
12.09.2017 17:10:25 hist. королевский трон reĝa trono
12.09.2017 17:09:59 gen. вход в la enirejo de
12.09.2017 17:09:35 gen. напротив входа в kontrau la enirejo de
12.09.2017 16:43:49 gen. между ... и ... часами вечера inter la ... kaj ... horoj vespere (Estis inter la sepa kaj oka horoj vespere. - Было между семью и восемью часами вечера.)
12.09.2017 16:42:50 gen. множество multaj (Inter miaj amikoj estas multaj Sud-Amerikanoj. - Среди моих друзей есть множество жителей Южной Америки.)
12.09.2017 16:42:11 geogr. житель Южной Америки Sud-Amerikano
12.09.2017 16:41:56 ethnogr. латиноамериканец Sud-Amerikano
12.09.2017 16:40:34 gen. среди моих друзей inter miaj amikoj
12.09.2017 16:40:04 gen. итальянский ресторан Itala restoracio
12.09.2017 16:39:41 gen. китайский ресторан ĉina restoracio
12.09.2017 16:39:22 gen. выбирать между elekti inter (Ni elektis inter Ђina restoracio kaj Itala restoracio. - Мы выбирали между китайским и итальянским рестораном.)
12.09.2017 16:37:12 gen. большая разница granda diferenco (Estas granda diferenco inter li kaj mi. - Есть большая разница между ним и мной.)
12.09.2017 16:36:43 quot.aph. есть большая разница между ... и ... estas granda diferenco inter ... kaj ...
12.09.2017 16:34:23 gen. железный котёл fera kaldrono
12.09.2017 16:33:45 gen. на камине sur la kameno (Sur la kameno inter du potoj staras fera kaldrono. - На камине, между двумя горшками, стоит железный котёл.)
12.09.2017 16:33:11 gen. красивая звезда bela stelo
12.09.2017 16:32:47 gen. бледная луна la pala luno
12.09.2017 16:32:18 gen. ночью en la nokto (предлог en может указывать на время, рассматриваемое как пространство, внутри которого что-то происходит. "Внутренность" временного периода находится между началом и концом периода: En la tago ni vidas la helan sunon, kaj en la nokto ni vidas la palan lunon kaj la belajn stelojn. - Днём мы видим яркое солнце, а ночью мы видим бледную луну и красивые звёзды.)
12.09.2017 16:31:39 gen. яркое солнце la hela suno
12.09.2017 16:31:05 gen. днём en la tago (предлог en может указывать на время, рассматриваемое как пространство, внутри которого что-то происходит. "Внутренность" временного периода находится между началом и концом периода: En la tago ni vidas la helan sunon, kaj en la nokto ni vidas la palan lunon kaj la belajn stelojn. - Днём мы видим яркое солнце, а ночью мы видим бледную луну и красивые звёзды.)
12.09.2017 16:24:50 gen. жить в loĝi en (La rusoj loĝas en Rusujo. – Русские живут в России.)
12.09.2017 16:21:46 gen. сильный ветер ventego
12.09.2017 16:21:34 gen. к ĉirkaŭ (предлог указывает на приблизительное время; Chirkau la mateno la ventego finighis. - К утру сильный ветер закончился.)
12.09.2017 16:20:02 gen. к утру ĉirkaŭ la mateno
12.09.2017 16:19:32 gen. утром ĉirkaŭ la mateno
12.09.2017 16:17:39 gen. вокруг огня ĉirkaŭ la fajro
12.09.2017 16:17:26 gen. в кругу en rondo

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191