DictionaryForumContacts

 Esperanto-Russian dictionary - terms added by user Alex_Odeychuk: 19.008  << | >>

6.10.2017 15:20:07 cook. держать жар teni ardajn braĝojn (раскалённые угли)
6.10.2017 15:19:34 cook. раскалённые угли ardaj braĝoj
6.10.2017 15:18:20 gen. используемый uzata (kiel ... - в качестве ... / как ...; por ... - для ...)
6.10.2017 15:17:31 gen. устанавливающийся metata
6.10.2017 15:17:31 gen. ставящийся metata
6.10.2017 15:16:50 gen. устанавливающий metanta
6.10.2017 15:16:50 gen. ставящий metanta
6.10.2017 15:16:23 gen. устанавливавший metinta
6.10.2017 15:16:23 gen. ставивший metinta
6.10.2017 15:15:50 gen. установленный metita
6.10.2017 15:15:50 gen. поставленный metita
6.10.2017 15:15:32 tech. установленный на ножках metita sur piedoj
6.10.2017 15:14:52 cook. жаровня hejtilo
6.10.2017 15:14:24 cook. приспособление для приготовления пищи kuirilo
6.10.2017 15:08:12 cook. готовившийся preparita
6.10.2017 15:07:56 cook. готовивший preparinta
6.10.2017 15:07:40 cook. готовящий preparanta
6.10.2017 15:07:20 cook. готовящийся preparata
6.10.2017 15:06:55 cook. на мангале sur braĝujo
5.10.2017 20:37:03 stat. статистические данные statistiko
5.10.2017 20:36:51 stat. статистические данные в разбивке по странам laulanda statistiko
5.10.2017 20:36:17 stat. ... в разбивке по странам laulanda ...
5.10.2017 20:33:40 inet. по интернету per la reto
5.10.2017 20:33:40 inet. через интернет per la reto
5.10.2017 20:33:40 inet. через сайт per la reto
5.10.2017 20:33:40 inet. через сеть per la reto
5.10.2017 20:33:40 inet. в интернете per la reto
5.10.2017 20:33:39 inet. по сети per la reto
5.10.2017 20:31:53 gen. Международная лига преподавателей эсперанто ILEI (сокр. от "Internacia Ligo de Esperantistaj Instruistoj")
5.10.2017 20:31:16 gen. Международная лига преподавателей эсперанто Internacia Ligo de Esperantistaj Instruistoj
5.10.2017 20:30:35 gen. предстоящий в скором времени baldaŭa
5.10.2017 20:29:14 gen. в будущем estonte
4.10.2017 20:01:08 gen. топить hejtadi (hejtadi la fornon - топить печь)
4.10.2017 20:00:18 quot.aph. вместо утра я теперь буду топить печь в обед anstataŭ matene, mi nun hejtados la fornon tagmeze
4.10.2017 19:58:31 quot.aph. когда умер Йобаб, королём вместо него стал Хушам из страны Темананов kiam mortis Jobab, ekreĝis anstataŭ li Јuŝam el la lando de la Temananoj
4.10.2017 19:57:10 gen. накапливающий kolektiĝanta
4.10.2017 19:56:56 gen. накапливающийся kolektiĝata
4.10.2017 19:56:30 gen. накопивший kolektiĝinta
4.10.2017 19:55:35 gen. накопившийся kolektiĝita
4.10.2017 19:55:13 gen. накопившийся kolektiĝinta
4.10.2017 19:54:36 rhetor. хоть что-то iom (столько-то, немного)
4.10.2017 19:40:30 gen. они принесли с собой столько, что каждый смогли получить хоть что-то ili kunportis tiom, ke ĉiu povis ricevi iom
4.10.2017 19:38:06 gen. сколько мяса вы хотите? kiom da viando vi volas?
4.10.2017 19:35:33 gen. у меня mi havas
4.10.2017 19:33:27 gen. у меня много денег mi havas multe da mono
4.10.2017 19:32:24 gen. сколько вы хотите? kiom vi volas? (говорить "kiom da vi volas" неправильно, поскольку предлог da не относится к местоимению vi)
4.10.2017 19:27:08 gen. группа солдат grupo da soldatoj (благодаря предлогу da словосочетание в первую очередь обозначает количество (смысловой акцент на том, что это именно группа, а не один солдат))
4.10.2017 19:26:26 gen. группа солдат grupo de soldatoj (благодаря предлогу de словосочетание в первую очередь обозначает группу, которая состоит из солдат, а не из каких бы то ни было других людей. Для смыслового акцента на количестве (что это именно группа, а не один солдат) необходимо использовать другой предлог - предлог da)
4.10.2017 19:20:18 gen. букет роз bukedo de rozoj (букет, который состоит из роз, а не каких бы то ни было других цветов)
4.10.2017 19:19:53 quot.aph. Какой букет вы хотите? Kian bukedon vi volas? (Mi volas bukedon de rozoj! - Я хочу букет роз (букет, состоящий из роз, а не каких бы то ни было других цветов)!)
4.10.2017 19:18:49 gen. сколько kiom da (Kiom da pano vi volas? - Сколько хлеба вы хотите? Kiom da soldatoj estis? — Estis grupo da soldatoj! - Сколько солдат было? - Была группа солдат! Kiom da rozoj vi volas? — Mi volas bukedon da rozoj! - Сколько роз вы хотите? - Я хочу букет роз!)
4.10.2017 19:16:55 quot.aph. какая группа была? kia grupo ĝi estis?
4.10.2017 19:16:37 quot.aph. это была группа солдат! ĝi estis grupo de soldatoj!
4.10.2017 19:11:41 quot.aph. они создали большую сеть компьютеров ili konstruis grandan reton de komputiloj (использование предлога de делает смысловой акцент на том, каким образом компьютеры соотносятся (в форме большой сети))
4.10.2017 19:11:01 IT большая сеть компьютеров granda reto da komputiloj
4.10.2017 19:09:58 quot.aph. они создали большую сеть компьютеров ili konstruis grandan reton da komputiloj (использование предлога da делает смысловой акцент на том, сколько компьютеров было)
4.10.2017 19:03:40 gen. стакан вина glaso da vino
4.10.2017 19:03:30 quot.aph. стакан вина-это стакан, полный вина glaso da vino estas glaso plena je vino
4.10.2017 19:01:05 quot.aph. cтакан вина-это стакан, в котором находилось вино или стакан, который используется для вина glaso de vino estas glaso, en kiu antaŭe sin trovis vino, aŭ kiun oni uzas por vino
4.10.2017 19:00:12 quot.aph. они отрезали половину сантиметра ili fortranĉis duonon de centimetro (раз существительное в единственном числе уже само показывает количество (centimetro), то не нужно использовать предлог da)
4.10.2017 18:59:01 gen. половина сантиметра duono de centimetro
4.10.2017 18:58:51 gen. полсантиметра duono de centimetro
4.10.2017 18:50:57 gen. понемногу iom el (Li trinkis iom el kelkaj bieroj. - Он выпил понемногу пива (разных сортов).)
4.10.2017 18:50:41 gen. понемногу iom de (Li trinkis iom de kelkaj bieroj. - Он выпил понемногу пива (разных сортов).)
4.10.2017 18:49:14 gen. весь ĉiom el (Ili manĝis ĉiom el tuta bovo. – Они съели всю корову.)
4.10.2017 18:49:04 gen. весь ĉiom de (Ili manĝis ĉiom de tuta bovo. – Они съели всю корову.)
4.10.2017 18:48:23 quot.aph. мы попробовали очень много вина ni gustumis tre multe de vino
4.10.2017 18:35:56 gen. попробовать gustumi
4.10.2017 18:35:25 gen. взнос в сто евро kotizo de cent eŭroj
4.10.2017 18:35:04 account. уплатить взнос pagi kotizon (de cent eŭroj - в размере сто евро)
4.10.2017 18:34:40 gen. заплатить взнос pagi kotizon (de cent eŭroj - в сто евро)
4.10.2017 16:56:48 gen. немного iom el (Ni manĝis iom el la pano. – Мы съели немного хлеба.)
4.10.2017 16:56:36 gen. немного iom de (Ni manĝis iom de la pano. – Мы съели немного хлеба.)
4.10.2017 16:55:00 inf. народ homoj (Tie estas plene de homoj - Там полно народу)
4.10.2017 16:28:31 gen. там полно народу tie estas plene de homoj (после наречия plene предог da не употребляется)
4.10.2017 16:28:31 gen. там полно народу tie estas plene je homoj
4.10.2017 16:27:21 gen. бутылка полна воды la botelo estas plena je akvo (прилагательное plena в любом случае показывает не количество, а состояние, поэтому используется не предлог je, а предлог de)
4.10.2017 16:27:02 gen. бутылка полна воды la botelo estas plena de akvo (прилагательное plena в любом случае показывает не количество, а состояние, поэтому используется не предлог da, а предлог de)
4.10.2017 16:24:25 quot.aph. мы встретили много людей ni renkontis multajn homojn (предлог da никогда не используется по отношению к прилагательному, даже если оно выражает количество, размер или число)
4.10.2017 16:16:48 quot.aph. из-за потери мужества они не пришли pro perdo de kuraĝo ili ne venis
4.10.2017 16:15:37 gen. у нас ĉe ni estas (ĉe ni estas manko de akvo – у нас недостаток воды)
4.10.2017 16:14:51 quot.aph. у нас недостаток ... ĉe ni estas manko de ... (чего-л.)
4.10.2017 16:14:07 quot.aph. мы ели определённый вид рыбы ni manĝis specon de fiŝo
4.10.2017 16:04:31 gen. Какое количество хлеба вы хотите? Kiel grandan kvanton da pano vi volas? (Сколько хлеба вы хотите?)
4.10.2017 15:57:29 quot.aph. он несёт много чемоданов li portas multon da valizoj
4.10.2017 15:56:56 quot.aph. ... у нас сколько хочешь da ... ni havas kiom vi volas
4.10.2017 15:56:05 gen. дождя сейчас у нас сколько хочешь ni havas tiom da pulvo, kiom vi volas
4.10.2017 15:55:50 gen. дождя сейчас у нас сколько хочешь da pulvo ni havas kiom vi volas
4.10.2017 15:55:07 agric. овец и коров у него много da ŝafoj kaj bovoj li havas multe
4.10.2017 15:54:51 gen. у него много li havas multe
4.10.2017 15:51:30 gen. в этом городе проживает миллион жителе tiu ĉi urbo havas milionon da loĝantoj
4.10.2017 15:51:02 gen. житель деревни vilaĝa loĝanto
4.10.2017 15:50:54 gen. деревенский житель vilaĝa loĝanto
4.10.2017 15:50:18 quot.aph. там живут два эсперантиста tie loĝas du Esperantistoj
4.10.2017 15:49:37 quot.aph. в городе много автомобилей en la urbo troviĝas multe da aŭtoj
4.10.2017 15:49:05 quot.aph. я никогда не беру с собой много багажа mi neniam prenas kun mi multon da pakaĵo
4.10.2017 15:47:40 idiom. у него денег куры не клюют li havas pli da mono, ol li povas kalkuli
4.10.2017 15:47:25 quot.aph. у него больше денег, чем он может сосчитать li havas pli da mono, ol li povas kalkuli
3.10.2017 11:56:43 esper. будучи активным эсперантистом, решительно, без объяснений и навсегда, отойти от эсперанто kabeiĝi
3.10.2017 11:53:43 gen. Международный молодёжный конгресс Internacia Junulara Kongreso (эсперантистов)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191