25.05.2008 |
10:41:05 |
bank. |
physical verification of the collateralized property |
физический мониторинг залогового имущества |
25.05.2008 |
10:38:05 |
bank. |
physical verification of the inventory to be taken as collateral enhancement |
физический мониторинг товаров в обороте, которые дополнительно принимаются в залог |
24.05.2008 |
12:34:53 |
fin. |
cash flow from operations |
денежный поток от операционной деятельности (англ. термин взят на сайте Инвестиционной энциклопедии – Investopedia.com) |
24.05.2008 |
11:31:37 |
econ. |
title company |
компания по проверка права собственности на недвижимость |
24.05.2008 |
11:30:57 |
econ. |
title insurance company |
компания по страхованию права собственности |
24.05.2008 |
11:30:11 |
econ. |
title guarantee company |
компания по обеспечению гарантиями права собственности |
24.05.2008 |
11:29:33 |
econ. |
title guarantee |
гарантия права собственности |
23.05.2008 |
23:35:22 |
econ. |
receivables for goods under Contract No. |
будущие платежи в счёт оплаты стоимости товаров по контракту ¹ |
23.05.2008 |
23:35:22 |
econ. |
receivables for goods under Contract No. |
будущие платежи в счёт оплаты стоимости товаров по контракту № |
23.05.2008 |
16:08:34 |
gen. |
he said in his broken English |
он на своём ломаном английском рассказывал (цитата на английском языке взята из The Times за 2008 г.) |
23.05.2008 |
13:13:28 |
fin. |
the banking and financial industry |
индустрия финансовых услуг и банковское дело |
23.05.2008 |
13:12:47 |
fin. |
the banking and financial industry |
банковское дело и индустрия финансовых услуг |
23.05.2008 |
13:12:06 |
fin. |
the banking and financial industry |
банковское дело и финансы |
23.05.2008 |
13:11:27 |
fin. |
the banking and financial industry |
финансы и банковское дело |
23.05.2008 |
13:07:31 |
fin. |
financial industry |
индустрия финансовых услуг |
23.05.2008 |
13:07:31 |
fin. |
financial industry |
финансы |
23.05.2008 |
13:03:37 |
econ. |
international exposure |
опыт международного общения |
23.05.2008 |
13:03:37 |
econ. |
international exposure |
опыт международных контактов |
23.05.2008 |
12:34:50 |
econ. |
management team |
управленческий состав |
23.05.2008 |
1:51:12 |
psychol. |
emotional intelligence quotient |
коэффициент эмоционального интеллекта |
23.05.2008 |
1:50:26 |
psychol. |
emotional intelligence |
эмоциональный интеллект |
23.05.2008 |
1:19:11 |
bank. |
expert in banking |
специалист банковского дела |
22.05.2008 |
15:45:01 |
law |
provide all and any action in relation to |
обеспечивать все виды деятельности относительно (из текста доверенности на английском языке, оформленной в Великобритании; перевод адекватен только для определенного контекста) |
22.05.2008 |
15:39:07 |
tech. |
aniline-ink plant |
анилино-красочный завод |
22.05.2008 |
13:51:21 |
law |
official authority |
официальный орган |
21.05.2008 |
19:19:37 |
dipl. |
Hague Convention of 5 October 1961 |
Гаагская конвенция от 5 октября 1961 года (из текста апостиля) |
18.05.2008 |
14:58:46 |
st.exch. |
exchange member firm |
фирма – член фондовой биржи |
18.05.2008 |
14:56:11 |
st.exch. |
stock exchange member |
член фондовой биржи |
18.05.2008 |
13:55:20 |
bank. |
growing equity mortgage |
ипотечный кредит с возрастающими размерами выплат |
18.05.2008 |
13:54:07 |
bank. |
growing equity mortgage |
ипотечный кредит с возрастающими размерами платежей |
18.05.2008 |
13:52:22 |
bank. |
growing equity mortgage |
ипотечный кредит с растущими размерами платежей |
18.05.2008 |
1:28:11 |
securit. |
securities certificate |
сертификат ценных бумаг |
18.05.2008 |
1:14:31 |
securit. |
security symbol |
код выпуска ценной бумаги |
18.05.2008 |
1:02:39 |
securit. |
securities registration |
регистрация ценных бумаг |
18.05.2008 |
0:32:38 |
securit. |
account manager |
управляющий счётом |
17.05.2008 |
23:22:23 |
bank. |
actual loan balance |
фактический остаток кредитной задолженности |
17.05.2008 |
23:21:42 |
bank. |
loan balance |
остаток кредитной задолженности |
17.05.2008 |
23:12:41 |
bank. |
in decimal form |
в форме десятичной дроби |
17.05.2008 |
23:10:33 |
bank. |
regular monthly payment |
регулярный ежемесячный платёж |
17.05.2008 |
22:47:35 |
st.exch. |
interest-bearing instrument |
процентный инструмент (ценная бумага, приносящая процентный доход) |
17.05.2008 |
22:28:47 |
bank. |
portfolio of debt |
портфель долговых обязательств |
17.05.2008 |
22:07:11 |
bank. |
collateral pledged |
предоставленное обеспечение (в залог; to – кому/чему-либо, for – по чему-либо, напр., по кредиту, кем – with) |
17.05.2008 |
20:55:30 |
gen. |
specific |
отдельно взятый |
17.05.2008 |
20:45:34 |
bank. |
mortgage refinancing |
ипотечное рефинансирование |
17.05.2008 |
19:53:55 |
bank. |
the life of the loan |
срок кредита |
17.05.2008 |
19:53:22 |
bank. |
the life of the loan |
срок долга |
17.05.2008 |
15:24:49 |
intell. |
unreliable information |
сомнительная информация (без достоверных источников; по сути – недостоверная информация) |
17.05.2008 |
15:17:28 |
intell. |
unsourced information |
материал без источников |
17.05.2008 |
14:45:45 |
bank. |
the period interest rate |
процентная ставка за период |
17.05.2008 |
14:26:13 |
intell. |
unsourced information |
информация без ссылок на источники |
17.05.2008 |
13:53:26 |
bank. |
interest accrual |
начисление процентов |
17.05.2008 |
13:51:23 |
bank. |
interest accrued |
начисленные проценты (на что-либо, по чему-либо = on something) |
16.05.2008 |
15:59:51 |
bank. |
settlement transaction |
расчётная операция |
16.05.2008 |
12:30:07 |
fin. |
Business Finance |
финансы предприятий |
16.05.2008 |
10:06:33 |
econ. |
garment factory |
швейная фабрика |
16.05.2008 |
10:06:33 |
econ. |
clothes factory |
швейная фабрика |
16.05.2008 |
1:24:40 |
econ. |
kit of parts |
комплект запчастей |
16.05.2008 |
1:24:40 |
econ. |
kit of spare parts |
комплект запчастей |
16.05.2008 |
0:27:39 |
econ. |
full name of the company |
полное наименование компании |
16.05.2008 |
0:01:59 |
bank. |
retail lending market |
рынок кредитования физических лиц |
15.05.2008 |
23:58:48 |
bank. |
Department for the Organization of Product Sales to Individuals |
управление организации продажи продуктов физическим лицам |
15.05.2008 |
23:57:34 |
bank. |
Corporate Business Center |
центр корпоративного бизнеса |
15.05.2008 |
23:56:56 |
bank. |
Corporate Business Department |
Управление корпоративного бизнеса |
14.05.2008 |
14:10:51 |
econ. |
the application period |
срок подачи заявок |
14.05.2008 |
9:56:53 |
econ. |
Senior Executives |
члены высшего руководства |
14.05.2008 |
9:56:53 |
econ. |
Senior Executives |
высшее руководство |
14.05.2008 |
9:49:27 |
econ. |
talent development program |
программа обучения кадрового резерва (программа внутрифирменного обучения перспективных сотрудников) |
13.05.2008 |
15:23:48 |
econ. |
employee identification number |
табельный номер (сотрудника) |
13.05.2008 |
13:26:09 |
law |
General Members' Meeting |
общее собрание членов |
13.05.2008 |
12:23:31 |
law |
The Participants' Meeting |
собрание участников |
13.05.2008 |
10:51:50 |
law |
state registrar |
государственный регистратор |
13.05.2008 |
10:45:16 |
law |
public registrar |
государственный регистратор |
13.05.2008 |
9:59:59 |
law |
conditional amendment |
поправка под отлагательным условием |
13.05.2008 |
9:59:59 |
law |
conditional amendment |
поправка с отлагательным условием |
12.05.2008 |
19:13:23 |
econ. |
statistical office |
орган статистики (управление, бюро, агентство, комитет и т.п.) |
12.05.2008 |
17:56:30 |
gen. |
data check |
проверка данных |
12.05.2008 |
17:38:08 |
wareh. |
warehouse document |
складской документ |
12.05.2008 |
16:36:20 |
law |
child welfare |
опека и попечительство |
12.05.2008 |
16:33:42 |
law |
juvenile |
малолетний |
12.05.2008 |
16:22:46 |
gen. |
results of consideration |
результаты рассмотрения |
12.05.2008 |
16:05:24 |
bank. |
meeting the requirements |
выполнение требований |
12.05.2008 |
14:57:49 |
bank. |
information evidencing that the property to be mortgaged is free of other encumbrances, including tax lien |
сведения об отсутствии каких-либо иных обременений предмета ипотеки, включая налоговый залог |
12.05.2008 |
14:00:17 |
bank. |
loss of collateral |
утрата обеспечения (как вариант) |
12.05.2008 |
12:53:05 |
law |
state registration book |
книга записей государственной регистрации (как вариант; ... кого/чего – for ...) |
12.05.2008 |
12:32:18 |
law |
be used |
пребывать в пользовании |
12.05.2008 |
12:30:32 |
law |
be in use |
пребывать в пользовании |
12.05.2008 |
11:43:26 |
law |
registration inscription |
регистрационная надпись (как вариант) |
12.05.2008 |
11:27:22 |
law |
privatized |
приватизированный |
12.05.2008 |
11:07:16 |
law |
Lessees' organization |
арендаторов (как вариант) |
12.05.2008 |
2:22:37 |
law |
mayor |
городской председатель |
12.05.2008 |
1:35:26 |
law |
register book |
реестровая книга |
12.05.2008 |
1:04:58 |
law |
city notarial district |
городской нотариальный округ |
12.05.2008 |
0:47:32 |
law |
enjoy title |
обладать правом собственности |
12.05.2008 |
0:35:20 |
law |
enjoyment of title |
обладание правом собственности |
11.05.2008 |
23:53:44 |
bank. |
be collaterized |
находиться в обеспечении |
11.05.2008 |
23:53:10 |
bank. |
be mortgaged |
находиться в ипотеке |
11.05.2008 |
23:52:45 |
bank. |
be pledged |
находиться в залоге |
11.05.2008 |
22:38:23 |
gen. |
as is seen from |
как видно из |
11.05.2008 |
22:37:41 |
law |
as is seen from |
как усматривается из |
11.05.2008 |
22:17:01 |
econ. |
be on the market |
присутствовать на рынке |