31.10.2008 |
17:17:23 |
pharma. |
self-service drug-store |
фарммаркет |
31.10.2008 |
17:17:23 |
pharma. |
self-service drug-store |
фарммаркет самообслуживания |
31.10.2008 |
17:17:23 |
pharma. |
self-service drug-store |
аптека самообслуживания |
31.10.2008 |
17:12:02 |
pharma. |
pharmaceutical market |
фармацевтический рынок |
31.10.2008 |
16:52:07 |
bank. |
period of vigorous growth |
период интенсивного развития (букв. – роста; контекстуальный перевод) |
31.10.2008 |
16:46:05 |
bank. |
loan debt |
задолженность по обязательствам |
31.10.2008 |
16:46:05 |
bank. |
loan debt |
кредитная нагрузка |
31.10.2008 |
16:46:05 |
bank. |
loan debt |
размер кредитной нагрузки |
31.10.2008 |
16:30:25 |
bank. |
loan approval |
положительное решение о выдаче кредита |
31.10.2008 |
16:28:56 |
bank. |
loan approval |
решение о выдаче кредита (подразумевается положительное решение) |
31.10.2008 |
16:28:56 |
bank. |
loan approval |
положительное решение (о выдаче кредита) |
31.10.2008 |
16:20:12 |
bank. |
loan approval |
разрешение на выдачу кредита |
30.10.2008 |
22:32:28 |
bank. |
central bank intervention |
интервенция ЦБ (англ. оборот речи взят из новостного сообщения Bloomberg) |
30.10.2008 |
22:31:37 |
bank. |
massive central bank intervention |
масштабная интервенция ЦБ (англ. оборот речи взят из новостного сообщения Bloomberg) |
30.10.2008 |
22:30:42 |
bank. |
on the back of the massive central bank intervention |
на фоне масштабной интервенции ЦБ (англ. оборот речи взят из новостного сообщения Bloomberg) |
30.10.2008 |
22:18:08 |
bank. |
council chief |
председатель совета (говоря о названии должности в Национальном банке Украины; Bloomberg) |
30.10.2008 |
18:49:22 |
fin. |
mortgagor |
ипотекодатель (ипотекодатель – лицо, передающее в ипотеку недвижимое имущество в целях обеспечения выполнения собственного обязательства или обязательства третьего лица перед ипотекодержателем. Ипотекодателем может быть должник или имущественный поручитель) |
30.10.2008 |
13:19:35 |
fin. |
non-repayable financial aid |
безвозмездная финансовая помощь |
30.10.2008 |
13:19:35 |
fin. |
non-repayable financial aid |
безвозвратная финансовая помощь |
30.10.2008 |
10:47:55 |
crystall. |
chemical vapor deposition |
метод химического осаждения из газовой фазы |
30.10.2008 |
10:47:55 |
crystall. |
CVD |
метод химического осаждения из газовой фазы |
30.10.2008 |
0:27:41 |
bank. |
IC |
коэффициент покрытия процентов (IC = EBIT / I, где IC – interest coverage ratio, EBIT – earnings before interest, depreciation and taxes, I – interest charges.) |
29.10.2008 |
18:47:52 |
bank. |
financial product |
финансовый продукт (Bloomberg) |
29.10.2008 |
18:34:35 |
bank. |
cash injections |
денежные вливания (Bloomberg) |
29.10.2008 |
17:53:48 |
bank. |
refinancing risk |
риск невозможности рефинансирования (Bloomberg) |
29.10.2008 |
17:53:48 |
bank. |
refinancing risk |
риск, связанный с рефинансированием |
29.10.2008 |
14:41:07 |
O&G. tech. |
gas liquefaction station |
станция по сжижению газа |
29.10.2008 |
14:41:07 |
O&G. tech. |
gas liquefaction station |
станция сжижения газа |
28.10.2008 |
13:47:43 |
econ. |
repairs of fixed assets |
ремонт основных средств (англ. термин взят из Глоссария статистических терминов ОЭСР, публикация SNA 6.161) |
28.10.2008 |
1:08:14 |
agric. |
farm firm |
агрофирма |
28.10.2008 |
0:07:08 |
account. |
current payables |
текущая кредиторская задолженность |
27.10.2008 |
20:47:39 |
construct. |
being constructed |
незавершённый строительством |
27.10.2008 |
20:44:17 |
construct. |
under construction |
незавершённый строительством |
27.10.2008 |
20:25:05 |
bank. |
retail deposit |
депозитный вклад физического лица |
27.10.2008 |
18:06:57 |
adv. |
advertising information services |
рекламно-информационные услуги (термин взят на сайте компании Nielsen Media Research, Новая Зеландия) |
27.10.2008 |
17:43:33 |
food.ind. |
cheese products |
сырная продукция |
27.10.2008 |
17:42:59 |
food.ind. |
cheese and dairy products |
сыромолочная продукция |
27.10.2008 |
15:38:51 |
bank. |
intellectual property collateral |
обеспечение интеллектуальной собственностью |
27.10.2008 |
15:38:51 |
bank. |
intellectual property collateral |
обеспечение в виде виде интеллектуальной собственности |
27.10.2008 |
15:38:51 |
bank. |
intellectual property collateral |
обеспечение в форме интеллектуальной собственности |
26.10.2008 |
22:41:10 |
bank. |
pledge transactions division |
отдел залоговых операций |
26.10.2008 |
22:35:20 |
bank. |
pledge transaction |
залоговая операция (англ. термин взят на сайте американ. компании BusinessWire, аффилированной с компанией Berkshire Hathaway Уоррена Баффета) |
26.10.2008 |
21:19:19 |
econ. |
ongoing business |
действующий бизнес |
26.10.2008 |
20:23:51 |
real.est. |
commercial building |
здание коммерческого назначения |
26.10.2008 |
19:30:42 |
transp. |
motor road |
автомобильный путь |
26.10.2008 |
2:34:58 |
law |
title certificate |
свидетельство о праве собственности |
26.10.2008 |
1:12:37 |
econ. |
be within the range |
находиться в диапазоне |
26.10.2008 |
1:12:37 |
econ. |
be within the range |
быть в диапазоне |
26.10.2008 |
1:08:44 |
real.est. |
selling price |
стоимость предложения (букв. – цена продажи; контекстуальный перевод) |
26.10.2008 |
0:44:08 |
econ. |
current market price |
действующая рыночная цена |
25.10.2008 |
17:06:16 |
bank. |
business appraiser |
эксперт по оценке стоимости бизнеса (англ. термин взят на сайте Appraisal Institute) |
25.10.2008 |
17:06:16 |
bank. |
business appraiser |
специалист по оценке стоимости бизнеса (англ. термин взят на сайте Appraisal Institute) |
25.10.2008 |
17:06:16 |
bank. |
business appraiser |
оценщик стоимости бизнеса (англ. термин взят на сайте Appraisal Institute) |
25.10.2008 |
17:05:06 |
bank. |
real property appraiser |
оценщик недвижимости (англ. термин взят на сайте Appraisal Institute) |
25.10.2008 |
17:05:06 |
bank. |
real property appraiser |
специалист по оценке недвижимости (англ. термин взят на сайте Appraisal Institute) |
25.10.2008 |
17:05:06 |
bank. |
real property appraiser |
эксперт по оценке недвижимости (англ. термин взят на сайте Appraisal Institute) |
25.10.2008 |
17:02:21 |
scient. |
bridge the gap |
заполнять пробел (между и – between and ...) |
25.10.2008 |
1:19:51 |
real.est. |
in compliance with the Uniform Standards of Professional Appraisal Practice |
в соответствии с Едиными стандартами профессиональной практики в области оценочной деятельности (USPAP; русс. перевод дан как вариант; англ. термин взят на сайте Appraisal Institute) |
25.10.2008 |
1:16:17 |
real.est. |
pending sales |
незавершённые продажи |
25.10.2008 |
1:16:17 |
real.est. |
pending sales |
незакрытые продажи |
25.10.2008 |
1:14:38 |
real.est. |
comparable sales |
продажи-аналоги (англ. термин взят на сайте Appraisal Institute) |
25.10.2008 |
1:14:38 |
real.est. |
comparable sales |
сопоставляемые продажи |
25.10.2008 |
1:14:38 |
real.est. |
comparable sales |
сопоставимые продажи |
25.10.2008 |
1:12:03 |
bank. |
real property appraisal |
оценка недвижимости (англ. термин взят на сайте Appraisal Institute) |
25.10.2008 |
1:07:34 |
bank. |
residential sales comparison approach |
метод аналогов продаж объектов жилой недвижимости (англ. термин взят на сайте Appraisal Institute) |
25.10.2008 |
1:03:48 |
bank. |
residential appraiser |
оценщик жилой недвижимости (англ. термин взят на сайте Appraisal Institute) |
25.10.2008 |
1:03:48 |
bank. |
residential appraiser |
специалист по оценке жилой недвижимости (англ. термин взят на сайте Appraisal Institute) |
25.10.2008 |
1:00:43 |
bank. |
sales comparison approach |
метод аналогов продаж (англ. термин взят на сайте Appraisal Institute) |
24.10.2008 |
18:27:39 |
bank. |
property being appraised |
объект оценки |
24.10.2008 |
16:45:35 |
gen. |
in simplified form |
в схематическом виде (англ. оборот взят из: Палажченко П.Р. Мой несистематический словарь. – М., 2005.) |
24.10.2008 |
16:45:35 |
gen. |
in simplified form |
в упрощённом виде (англ. оборот взят из: Палажченко П.Р. Мой несистематический словарь. – М., 2005.) |
24.10.2008 |
16:39:05 |
econ. |
customer relationship |
клиентские отношения |
24.10.2008 |
16:34:36 |
econ. |
budget surplus |
бюджетный профицит |
24.10.2008 |
16:11:37 |
bank. |
incentive program |
программа мотивации (англ. термин взят на сайте Ford Motor Co.) |
24.10.2008 |
16:01:24 |
bank. |
customer's banking product consumption |
продуктовая нагрузка (букв. – потребление банковских продуктов клиентом) |
24.10.2008 |
16:01:24 |
bank. |
customer's banking product consumption |
потребление банковских продуктов клиентом |
24.10.2008 |
15:56:42 |
bank. |
customer profitability |
прибыльность клиента (Customer profitability (CP) is the difference between the revenues earned from and the costs associated with the customer relationship in a specified period. WAD) |
24.10.2008 |
15:56:41 |
bank. |
customer profitability |
доходность клиента |
24.10.2008 |
15:51:31 |
bank. |
core banking product |
основной банковский продукт |
24.10.2008 |
15:26:37 |
bank. |
banking product consumption |
потребление банковских продуктов |
24.10.2008 |
15:25:11 |
market. |
market research report |
отчёт об исследовании рынка |
24.10.2008 |
15:23:45 |
market. |
product consumption |
потребление продукции |
24.10.2008 |
14:55:38 |
market. |
customer loyalty program |
программа лояльности клиентов |
24.10.2008 |
14:55:38 |
market. |
customer loyalty program |
программа клиентской лояльности |
24.10.2008 |
14:51:44 |
market. |
loyalty program |
программа лояльности |
24.10.2008 |
14:40:07 |
bank. |
real property appraisal company |
компания по оценке недвижимости |
24.10.2008 |
14:17:35 |
amer. |
marquee event |
крайне важное событие |
24.10.2008 |
13:48:57 |
bank. |
limit policies |
лимитная политика |
24.10.2008 |
12:21:19 |
bank. |
deposit product |
депозитный продукт (англ. термин взят из документа Esquire Bank, USA) |
24.10.2008 |
11:14:31 |
bank. |
product release |
выпуск продукта |
24.10.2008 |
11:05:05 |
bank. |
be divided into |
подразделяться на |
24.10.2008 |
11:01:40 |
bank. |
product line |
продуктовый ряд |
24.10.2008 |
11:00:54 |
bank. |
line of banking products |
линейка банковских продуктов |
24.10.2008 |
10:55:33 |
bank. |
line of banking products |
продуктовый ряд (букв. – линейка банковских продуктов) |
24.10.2008 |
10:35:05 |
bank. |
middle corporate customer |
клиент среднего корпоративного бизнеса |
24.10.2008 |
1:34:54 |
bank. |
report preparation |
работа с отчётностью |
23.10.2008 |
23:28:39 |
bank. |
manager position |
должность менеджера |
23.10.2008 |
18:02:07 |
econ. |
current personnel |
действующий персонал |
23.10.2008 |
18:02:07 |
econ. |
current personnel |
текущая численность персонала |
23.10.2008 |
16:00:18 |
bank. |
middle corporate business |
средний корпоративный бизнес |