DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Alex_Odeychuk: 131.407  << | >>

10.12.2008 16:30:31 polit. face huge challenges сталкиваться с крупными вызовами (контекстуальный перевод; Bloomberg)
10.12.2008 16:25:51 polit. hamper the country's ambitions to join the EU препятствовать реализации амбиций страны по вступлению в ЕС (контекстуальный перевод; Bloomberg)
10.12.2008 16:21:00 econ. spend budget funds расходовать бюджетные средства (Bloomberg)
10.12.2008 16:19:22 econ. state assets государственное имущество (Bloomberg)
10.12.2008 16:18:56 econ. sell state assets продавать государственное имущество (Bloomberg)
10.12.2008 16:17:50 polit. reunite before elections объединяться перед выборами (Bloomberg)
10.12.2008 16:17:17 polit. last year's elections прошлогодние выборы (Bloomberg)
10.12.2008 16:15:34 polit. compete against each other in presidential January 2010 elections конкурировать друг с другом на президентских выборах, назначенных на январь 2010 (контекстуальный перевод; Bloomberg)
10.12.2008 16:14:10 econ. improve investor sentiment significantly значительно улучшить настроения инвесторов (Bloomberg)
10.12.2008 16:12:12 polit. required continued legislative work требующий непрерывной законодательной работы (Bloomberg)
10.12.2008 16:10:43 econ. the IMF-backed economic stabilization program программа экономической стабилизации, поддержанная МВФ (Bloomberg)
10.12.2008 15:24:47 econ. economic stabilization program программа стабилизации экономики (Bloomberg)
10.12.2008 15:24:11 fin. economic stabilization program программа экономической стабилизации (Bloomberg)
10.12.2008 15:23:31 fin. stabilization program стабилизационная программа (Bloomberg)
10.12.2008 15:07:19 rhetor. a step in the right direction шаг в правильном направлении (This is certainly a step in the right direction. – Это, безусловно, шаг в правильном направлении. I have taken a step in the right direction. – Я сделал шаг в правильном направлении. bloomberg.com)
10.12.2008 15:05:46 polit. suspend the dissolution of the Parliament приостанавливать роспуск Парламента (Bloomberg)
10.12.2008 15:03:33 polit. a majority of 248 seats in the 450-member assembly большинство в 248 голосов в собрании, состоящем из 450 депутатов (как вариант, контекстуальный перевод; Bloomberg)
10.12.2008 15:01:52 polit. delay elections indefinitely отложить выборы на неопределённый срок (Bloomberg)
10.12.2008 15:01:00 polit. set early elections for Dec. 7 назначать досрочные выборы на 7 декабря (Bloomberg)
10.12.2008 15:00:02 polit. the deadline for the formation of a new coalition срок для формирования новой коалиции (Bloomberg)
10.12.2008 14:56:21 polit. strip the president of some powers лишать президента части полномочий (контекстуальный перевод; Bloomberg)
10.12.2008 14:36:53 econ. monthly lease fee ежемесячная арендная плата (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The New York Times)
10.12.2008 14:36:03 transp. A 150-kilowatt electric motor that produces 204 horsepower 150 кВт электродвигатель мощностью 204 л.с. (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The New York Times)
10.12.2008 14:30:52 transp. concept electric vehicle концептуальный электромобиль
10.12.2008 14:16:39 econ. medium-income country страна со средним уровнем дохода
10.12.2008 13:37:37 transp. premium class vehicle элитное транспортное средство (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Washington Post)
10.12.2008 13:35:54 sec.sys. public safety and homeland security общественная и внутренняя безопасность (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Washington Post)
10.12.2008 13:33:25 polit. immediately upon taking office немедленно после вступления в должность (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Washington Post)
10.12.2008 13:30:05 econ. stimulate economic growth стимулировать экономический рост (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Washington Post)
10.12.2008 13:20:24 manag. climate of fear обстановка страха (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Washington Post)
10.12.2008 13:18:45 manag. non-collegial management style неколлегиальный стиль руководства (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Washington Post)
10.12.2008 13:18:45 manag. non-collegial management style неколлегиальный управленческий стиль (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Washington Post)
10.12.2008 13:16:15 news speak on condition of anonymity говорить на условиях анонимности ("The UUV was lawfully conducting a military survey in the waters of the South China Sea," one official said, speaking on condition of anonymity. • ...according to a Ukrainian defense official speaking on condition of anonymity to discuss sensitive bilateral talks.)
10.12.2008 13:10:01 gen. sharply criticize резко критиковать (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Washington Post)
10.12.2008 13:10:01 gen. sharply criticize подвергать резкой критике (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Washington Post)
10.12.2008 12:42:02 gen. middle-aged среднего возраста (англ. оборот взят из статьи в Medscope – Medical News)
10.12.2008 12:39:46 health. cancer risk factor фактор риска возникновения рака (англ. оборот взят из статьи в Medscope – Medical News)
10.12.2008 12:39:46 health. cancer risk factor фактор онкологического риска (англ. оборот взят из статьи в Medscope – Medical News)
10.12.2008 12:36:42 gen. be significantly associated with иметь значительную связь с (контекстуальный перевод)
10.12.2008 12:36:42 gen. be significantly associated with быть в значительной степени связанным с
10.12.2008 11:49:10 gen. have no apparent significant effect on не иметь бесспорно значительного влияния на (контекстуальный перевод)
10.12.2008 11:15:31 health. large-scale randomized trial крупномасштабное рандомизированное исследование (англ. оборот взят из статьи в Medscape – Medical News)
10.12.2008 11:14:10 health. large-scale randomized trial крупномасштабное исследование методом случайной выборки (англ. оборот взят из статьи в Medscape – Medical News)
10.12.2008 10:43:46 comp. player in the netbooks category производитель нетбуков (контексуальный перевод; англ. оборот взят из статьи, опубликованной в BusinessWeek)
10.12.2008 10:41:54 comp. screen of less than 10.2 inches экран размером менее 10,2 дюйма (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в BusinessWeek)
10.12.2008 10:37:41 fin. fragile financial standing слабое финансовое состояние
10.12.2008 10:37:41 fin. fragile financial standing неудовлетворительное финансовое состояние
10.12.2008 10:35:47 telecom. minor handset maker небольшой производитель мобильных телефонов (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в BusinessWeek)
10.12.2008 10:17:50 telecom. carriers and handset makers операторы мобильной связи и производители мобильных телефонов (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в BusinessWeek)
10.12.2008 10:16:46 telecom. phones with operating systems from Nokia and Microsoft телефоны с операционными системами производства Нокиа и Майкрософт (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в BusinessWeek)
10.12.2008 10:12:12 telecom. handset maker производитель трубок мобильных телефонов (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в BusinessWeek)
10.12.2008 10:12:12 tech. handset maker производитель мобильных телефонов (Wall Street Journal)
10.12.2008 10:09:50 telecom. mobile-phone software программное обеспечение для мобильных телефонов (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в BusinessWeek)
10.12.2008 10:08:45 econ. a Google-led consortium of companies консорциум компаний во главе с Google (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в BusinessWeek)
10.12.2008 10:07:09 econ. consortium of companies объединение компаний (временное, для реализации определенного проекта; англ. оборот взят из статьи, опубликованной в BusinessWeek)
10.12.2008 10:07:09 econ. consortium of companies консорциум компаний (временное объединение для реализации определенного проекта; англ. оборот взят из статьи, опубликованной в BusinessWeek)
10.12.2008 10:04:23 econ. equipment maker производитель оборудования (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в BusinessWeek)
10.12.2008 10:03:26 telecom. rival cell-phone software альтернативное программное обеспечение для мобильных телефонов (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в BusinessWeek)
9.12.2008 20:35:40 econ. project feasibility study экспертиза осуществимости проекта (как вариант)
9.12.2008 20:15:51 forex limit currency swap transactions ограничивать валютные свопы (Bloomberg)
9.12.2008 20:12:22 forex defend the currency защищать курс национальной валюты (контекстуальный перевод; Bloomberg)
9.12.2008 20:10:13 forex the band the ruble is allowed to trade within коридор колебаний курса рубля (контекстуальный перевод; Bloomberg)
9.12.2008 20:08:38 forex widen the band the ruble is allowed to trade within расширять коридор колебаний курса рубля (контекстуальный перевод; Bloomberg)
9.12.2008 20:04:54 forex against a basket of dollars and euros по отношению к бивалютной корзине (состоящей из доллара и евро в определенной пропорции; Bloomberg)
9.12.2008 20:02:06 forex against the dollar and the euro по отношению к доллару и евро (говоря об изменении курса какой-либо валюты; Bloomberg)
9.12.2008 20:00:36 forex the ruble's decline against the dollar and the euro снижение курса рубля по отношению к доллару и евро (Bloomberg)
9.12.2008 19:58:29 forex reduce foreign-currency reserves сокращать валютные резервы (Bloomberg)
9.12.2008 19:58:29 forex reduce foreign-currency reserves сокращать резервы в иностранной валюте (Bloomberg)
9.12.2008 19:56:11 forex a decline in the ruble снижение курса рубля (Bloomberg)
9.12.2008 19:55:51 forex a 25 percent decline in the ruble снижение курса рубля на 25 процентов (Bloomberg)
9.12.2008 19:55:03 forex forecast a 25 percent decline in the ruble over the next 12 months прогнозировать снижение курса рубля на 25 процентов в течение следующих 12 месяцев (Bloomberg)
9.12.2008 19:45:56 forex step up the pace of depreciation повышать темп девальвации (Bloomberg)
9.12.2008 19:45:56 forex step up the pace of depreciation увеличивать темп девальвации (Bloomberg)
9.12.2008 19:41:49 forex strengthen to укрепляться до (говоря о валютном курсе; Bloomberg)
9.12.2008 19:33:06 fin. in New York trading в ходе торгов в Нью-Йорке (Bloomberg)
9.12.2008 19:33:06 fin. in New York trading в ходе торгов в г. Нью-Йорке (Bloomberg)
9.12.2008 19:33:06 fin. in New York trading в ходе нью-йоркских торгов (Bloomberg)
9.12.2008 19:33:06 fin. in New York trading в ходе торгов на Нью-Йоркской товарной бирже (контекстуальный перевод на русский язык; Bloomberg)
9.12.2008 19:25:09 forex drop against the dollar падать по отношению к доллару (Bloomberg)
9.12.2008 19:25:09 forex drop against the dollar уходить вниз по отношению к доллару (Bloomberg)
9.12.2008 19:25:09 forex drop against the dollar снижаться по отношению к доллару (Bloomberg)
9.12.2008 19:25:09 forex drop against the dollar понижаться по отношению к доллару (Bloomberg)
9.12.2008 19:23:23 forex drop against упасть по отношению к (о курсах валют: drop against the dollar as oil prices declined in New York trading – упасть по отношению к доллару в связи со снижением цен на нефть в ходе торгов на Нью-Йоркской товарной бирже)
9.12.2008 19:21:10 money Russia's ruble российский рубль (Bloomberg)
9.12.2008 19:17:33 fin. maturing before the end of March со сроком погашения до конца марта (Bloomberg)
9.12.2008 19:14:32 securit. maturing 2030 со сроком погашения в 2030 году (говоря об облигациях; Bloomberg)
9.12.2008 19:08:54 securit. maturing in three years с трёхлетним сроком обращения (контекстуальный перевод; говоря об облигациях; Bloomberg)
9.12.2008 19:08:54 securit. maturing in three years со сроком погашения через три года (Bloomberg)
9.12.2008 19:08:54 securit. maturing in three years со сроком обращения в три года (контекстуальный перевод; говоря об облигациях; Bloomberg)
9.12.2008 19:05:22 securit. maturing in 2030 со сроком погашения в 2030 году (Bloomberg; говоря об облигациях)
9.12.2008 18:37:13 bank. overdraft loan agreement договор овердрафта
9.12.2008 18:09:01 bank. bill avalization with further bill discounting авалирование векселей с дальнейшим учётом
9.12.2008 18:09:01 bank. bill avalization with further bill discounting авалирование векселей с последующим учётом
9.12.2008 18:05:55 bank. bill avalization with further bill discounting аваль векселей с последующим учётом (как вариант)
9.12.2008 18:05:55 bank. bill avalization with further bill discounting аваль векселей с дальнейшим учётом (как вариант)
9.12.2008 17:54:34 bank. General agreement on providing avals Генеральное соглашение о предоставлении аваля (как вариант)
9.12.2008 17:47:54 bank. total interest rate общая процентная ставка (как вариант)
9.12.2008 17:24:13 bank. balance of the effective loan debt фактическая задолженность по кредиту (как вариант)
9.12.2008 16:55:17 fin. monetary market situation ситуация, сложившаяся на кредитно-денежном рынке
9.12.2008 16:55:17 fin. monetary market situation ситуация, сложившаяся на денежно-кредитном рынке

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315