5.02.2009 |
10:22:59 |
securit. |
credit card ABS |
ценные бумаги, обеспеченные пулом кредитов по кредитным картам (Fitch Ratings) |
5.02.2009 |
10:20:54 |
econ. |
exhibit slowing trends on year-earlier comparisons |
демонстрировать тенденции к замедлению в ходе сопоставления с данными прошлого года (контекстуальный перевод; Fitch Ratings) |
5.02.2009 |
10:13:46 |
econ. |
amid the deteriorating economic environment |
в условиях ухудшения экономической ситуации (контекстуальный перевод; Fitch Ratings) |
5.02.2009 |
10:12:13 |
media. |
top record levels |
достигать рекордных значений (Fitch Ratings) |
5.02.2009 |
10:11:52 |
media. |
top record levels |
бить рекорды (контекстуальный перевод; Fitch Ratings) |
5.02.2009 |
10:08:44 |
bank. |
late payments on credit cards |
просроченная задолженность по кредитным картам (Fitch Ratings) |
5.02.2009 |
10:08:03 |
bank. |
late payments on credit cards |
просрочка по кредитным картам (Fitch Ratings) |
5.02.2009 |
1:05:49 |
fin. |
foreign currency and local currency ratings |
рейтинги в национальной и иностранной валютах (Fitch Ratings) |
5.02.2009 |
0:56:58 |
econ. |
in line with industry standards |
в соответствии с отраслевыми стандартами (Fitch Ratings) |
5.02.2009 |
0:52:34 |
fin. |
country ceiling rating |
рейтинг странового потолка (Fitch Ratings; русский эквивалент взят из репортажа канала "Вести") |
5.02.2009 |
0:50:17 |
fin. |
long-term issuer default rating |
долгосрочный рейтинг дефолта эмитента (Fitch Ratings) |
5.02.2009 |
0:49:46 |
fin. |
long-term IDR |
долгосрочный РДЭ ("рейтинг дефолта эмитента"; англ. – "issuer default rating"; Fitch Ratings) |
5.02.2009 |
0:48:57 |
fin. |
short-term IDR |
краткосрочный РДЭ ("рейтинг дефолта эмитента"; англ. – "issuer default rating"; Fitch Ratings) |
5.02.2009 |
0:47:45 |
fin. |
short-term issuer default rating |
краткосрочный рейтинг дефолта эмитента (Fitch Ratings) |
5.02.2009 |
0:42:56 |
fin. |
IDR |
рейтинг дефолта эмитента ("issuer default rating"; русс. сокращение – РДЭ; Fitch Ratings) |
5.02.2009 |
0:40:28 |
fin. |
issuer default rating |
рейтинг дефолта эмитента (Fitch Ratings) |
5.02.2009 |
0:39:48 |
fin. |
issuer default rating |
РДЭ ("рейтинг дефолта эмитента"; Fitch Ratings) |
5.02.2009 |
0:37:21 |
fin. |
national credit rating |
кредитный рейтинг по национальной шкале (Fitch Ratings) |
5.02.2009 |
0:35:05 |
fin. |
international credit rating |
международный кредитный рейтинг (Fitch Ratings) |
4.02.2009 |
23:50:20 |
ling. |
acquire English to the level of native speakers |
выучить английский язык до уровня носителей языка |
4.02.2009 |
20:35:37 |
bank. |
have a regional presence through 30 branches and 140 outlets |
быть представленным в регионах 30 филиалами и 140 отделениями (говоря о банке; контекстуальный перевод; Fitch Ratings) |
4.02.2009 |
20:23:03 |
econ. |
exporters with foreign currency revenues |
экспортеры, имеющие валютную выручку (Fitch Ratings) |
4.02.2009 |
20:07:31 |
bank. |
comparable with many other CIS banks |
сравнимый со многими другими банками стран СНГ (Fitch Ratings) |
4.02.2009 |
20:05:06 |
bank. |
loan growth |
рост кредитования (Fitch Ratings) |
4.02.2009 |
20:00:26 |
fin. |
relatively stable |
относительно стабильный (Fitch Ratings) |
4.02.2009 |
19:55:11 |
bank. |
rapid loan growth |
резкий рост кредитования (контекстуальный перевод; Fitch Ratings) |
4.02.2009 |
19:53:15 |
forex |
in light of the sharp depreciation of the hryvnia in the 4th quarter of 2008 |
в связи с резким обесценением гривны в 4-м квартале 2008 г. (контекстуальный перевод; Fitch Ratings) |
4.02.2009 |
19:50:12 |
fin. |
provide support |
предоставлять поддержку (Fitch Ratings) |
4.02.2009 |
19:43:00 |
fin. |
declining but respectable profitability |
снижающаяся, но ещё значительная рентабельность (контекстуальный перевод; Fitch Ratings) |
4.02.2009 |
19:38:18 |
fin. |
income diversification |
диверсификация источников доходов (Fitch Ratings) |
4.02.2009 |
19:37:51 |
fin. |
high income diversification |
высокая степень диверсификации источников доходов (контекстуальный перевод; Fitch Ratings) |
4.02.2009 |
19:36:54 |
fin. |
loss of around EUR 1.4 bn |
убытки в размере около 1,4 млрд. евро (Fitch Ratings) |
4.02.2009 |
19:35:46 |
fin. |
compared with a EUR 4.8 bn profit in the first nine months of the year |
по сравнению с прибылью в размере 4,8 млрд. евро за первые девять месяцев года (Fitch Ratings) |
4.02.2009 |
19:26:27 |
forex |
withstand the effect of the devaluation |
выдержать последствия девальвации (говоря о банках; Bloomberg) |
4.02.2009 |
19:16:08 |
fin. |
buy a 76 percent stake |
покупать долю в размере 76 % (уставного капитала; Bloomberg) |
4.02.2009 |
19:13:53 |
fin. |
National Wellbeing Fund |
Фонд национального благосостояния (Bloomberg) |
4.02.2009 |
19:13:01 |
securit. |
sell half of the controlling stake |
продавать половину контрольного пакета (to ... – кому-либо ... ; Bloomberg) |
4.02.2009 |
19:11:15 |
media. |
according to data from |
в соответствии с информацией, полученной от (контекстуальный перевод; Bloomberg) |
4.02.2009 |
19:09:53 |
media. |
according to data from |
в соответствии с данными, предоставленными (Bloomberg) |
4.02.2009 |
18:27:13 |
bank. |
working capital loan |
кредит на текущие потребности |
4.02.2009 |
18:27:13 |
bank. |
working capital loan |
кредит на текущие нужды |
3.02.2009 |
21:32:43 |
econ. |
take anti-recessionary measures |
предпринимать антикризисные меры |
3.02.2009 |
21:32:11 |
econ. |
anti-recessionary measures |
антикризисные меры |
3.02.2009 |
21:12:32 |
econ. |
in light of the deterioration in the operating environment |
в связи с ухудшением экономической ситуации (контекстуальный перевод; Fitch Ratings) |
3.02.2009 |
20:49:42 |
busin. |
do business |
вести бизнес (англ. оборот используется в США) |
3.02.2009 |
20:41:18 |
fin. |
erosion of working capital |
вымывание оборотного капитала |
3.02.2009 |
20:40:50 |
fin. |
erosion of capital |
вымывание капитала (Fitch Ratings) |
3.02.2009 |
20:14:07 |
fin. |
weighted average interest rate |
средневзвешенная процентная ставка (англ. термин используется в США) |
3.02.2009 |
19:28:45 |
market. |
with a market share of |
с долей на рынке в размере (Fitch Ratings) |
3.02.2009 |
19:28:45 |
market. |
with a market share of |
с рыночной долей в размере (Fitch Ratings) |
3.02.2009 |
19:20:35 |
bank. |
have a country-wide network |
иметь общенациональную сеть (говоря о сети филиалов и отделений банка; Fitch Ratings: ... consisting of 14 branches and 365 outlets – ...состоящую из 14 филиалов и 365 отделений;) |
3.02.2009 |
19:19:21 |
bank. |
loan impairment ratio |
коэффициент невозвратов по кредитам (контекстуальный перевод; Fitch Ratings) |
3.02.2009 |
19:18:38 |
bank. |
loan impairment |
ухудшение качества кредитов |
3.02.2009 |
19:16:14 |
bank. |
stabilization of the macroeconomic environment |
стабилизация макроэкономической ситуации (в тексте англ. обороту предшествовал неопред. артикль; контекстуальный перевод; Fitch Ratings) |
3.02.2009 |
19:13:46 |
bank. |
proportion of foreign currency loans |
доля кредитов в иностранной валюте (в тексте англ. обороту предшествовал опред. артикль; Fitch Ratings) |
3.02.2009 |
19:11:24 |
account. |
revaluation of foreign currency assets |
переоценка активов в иностранной валюте (в тексте англ. обороту предшествовал опред. артикль; Fitch Ratings) |
3.02.2009 |
19:09:20 |
fin. |
wholesale refinancing needs |
потребности в рефинансировании в больших размерах (контекстуальный перевод; Fitch Ratings) |
3.02.2009 |
19:06:25 |
account. |
foreign currency revaluation effects |
результат переоценки иностранной валюты (контекстуальный перевод; Fitch Ratings) |
3.02.2009 |
19:02:07 |
bank. |
level of NPLs |
уровень невозвратов по кредитам ("level of non-performing loans"; в тексте англ. обороту предшествовал опред. артикль; Fitch Ratings) |
3.02.2009 |
19:02:07 |
bank. |
level of non-performing loans |
уровень невозвратов по кредитам (в тексте англ. обороту предшествовал опред. артикль; Fitch Ratings) |
3.02.2009 |
18:59:13 |
econ. |
deterioration in the operating environment |
ухудшение экономической конъюнктуры (в тексте англ. обороту предшествовал опред. артикль; контекстуальный перевод; Fitch Ratings) |
3.02.2009 |
18:58:45 |
econ. |
deterioration in the operating environment |
ухудшение экономической среды (в тексте англ. обороту предшествовал опред. артикль; контекстуальный перевод; Fitch Ratings) |
3.02.2009 |
18:54:36 |
bank. |
potential for significant asset quality deterioration |
потенциал значительного ухудшения качества активов (в тексте англ. обороту предшествовал опред. артикль; Fitch Ratings) |
3.02.2009 |
18:49:07 |
econ. |
governance system |
система управления (в тексте речь шла о корпоративном управлении; Bloomberg) |
3.02.2009 |
18:43:25 |
fin. |
share-buying program |
программа покупки акций (Bloomberg) |
3.02.2009 |
18:40:05 |
bank. |
capital adequacy ratio |
норматив достаточности капитала (банка; Bloomberg) |
3.02.2009 |
18:37:07 |
econ. |
company with a credit rating of BBB- and higher |
компания с кредитным рейтингом "BBB-" или выше (Bloomberg) |
3.02.2009 |
18:27:06 |
econ. |
prevent a deeper recession |
предотвращать углубление рецессии (контекстуальный перевод; Bloomberg) |
3.02.2009 |
18:02:47 |
fin. |
improve banks' balance sheets |
улучшить балансы банков (Bloomberg) |
3.02.2009 |
18:01:31 |
fin. |
stabilize the financial markets |
стабилизировать финансовые рынки (Bloomberg) |
3.02.2009 |
17:59:56 |
bank. |
assess credit risks |
оценивать кредитные риски (Bloomberg) |
3.02.2009 |
15:32:04 |
mil. |
have military aims |
иметь военные цели (напр., говоря о какой-либо программе; агентства Thomson Reuters) |
3.02.2009 |
14:34:11 |
dipl. |
talks aimed at increasing trade between the nations |
переговоры, имеющие целью развитие торговли между странами (англ. оборот взят из статьи в газете New York Times) |
3.02.2009 |
13:14:24 |
ling. |
speak foreign-accented English |
говорить на английском языке с иностранным акцентом (англ. оборот взят из статьи в газете New York Times) |
3.02.2009 |
13:09:47 |
law |
public order offense |
нарушение общественного порядка (в тексте англ. обороту предшествовал неопред. артикль; англ. оборот взят из статьи в газете New York Times) |
3.02.2009 |
13:06:42 |
law |
arrest on suspicion of a public order offense |
арестовать по подозрению в нарушении общественного порядка (англ. оборот взят из статьи в газете New York Times) |
3.02.2009 |
11:23:42 |
law |
let the election result stand |
оставить в силе результаты выборов (напр., говоря о решении суда; англ. оборот взят из статьи в San Francisco Chronicle) |
3.02.2009 |
11:09:06 |
polit. |
take to the streets for post-election protests |
выходить на улицы для протестов после выборов (англ. оборот взят из статьи в San Francisco Chronicle) |
3.02.2009 |
10:57:38 |
polit. |
campaign leader |
лидер кампании (англ. оборот взят из статьи в San Francisco Chronicle) |
3.02.2009 |
10:55:47 |
gen. |
flood of cash |
изобилие денег (в тексте англ. обороту предшествовал опред. артикль; контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи в San Francisco Chronicle) |
3.02.2009 |
10:41:42 |
gen. |
give contributions ranging from $5 or $10 |
делать взносы в размере от 5 или 10 долларов (англ. оборот взят из статьи в San Francisco Chronicle) |
3.02.2009 |
10:24:27 |
gen. |
apart from this |
в остальном (контекстуальный перевод на русский язык) |
3.02.2009 |
10:17:05 |
polit. |
social-issue campaign |
кампания по продвижению социального вопроса (англ. оборот взят из статьи в San Francisco Chronicle) |
3.02.2009 |
3:57:30 |
bank. |
transaction with high risk profile features |
операция с высокой степенью риска (напр., ипотечный кредит с незначительным первоначальним взносом заёмщика, либо кредит заёмщику без официально подтвержденных источников доходов; Fitch Ratings) |
3.02.2009 |
3:42:04 |
bank. |
self-certified borrower |
заёмщик без официально подтверждённых источников дохода (контекстуальный перевод; Fitch Ratings) |
3.02.2009 |
3:39:12 |
fin. |
default probability matrix |
матрица вероятности дефолта (Fitch Ratings) |
3.02.2009 |
1:22:20 |
fin. |
include in |
относить на |
3.02.2009 |
1:11:33 |
fin. |
raise borrowed funds |
привлекать заёмные средства |
3.02.2009 |
1:07:46 |
invest. |
investment strategy |
инвестиционная стратегия (агентства Fitch) |
3.02.2009 |
0:31:39 |
tax. |
tax optimization |
налоговая оптимизация (банка UBS) |
3.02.2009 |
0:19:29 |
product. |
processing of raw materials |
переработка давальческого сырья (under tolling agreements) |
3.02.2009 |
0:10:30 |
product. |
tolling agreement |
соглашение о переработке давальческого сырья (An agreement to put a specified amount of raw material per period through a particular processing facility. For example, an agreement to process a specified amount of alumina into aluminum at a particular aluminum plant.) |
3.02.2009 |
0:06:19 |
product. |
unmanufactured raw products processing |
переработка давальческого сырья |
3.02.2009 |
0:05:19 |
product. |
unmanufactured raw products |
давальческое сырьё |
3.02.2009 |
0:04:29 |
econ. |
customer-supplied raw materials |
давальческое сырьё |
2.02.2009 |
23:56:45 |
SAP.tech. |
goods manufactured |
изготовленная продукция |
2.02.2009 |
23:25:52 |
fin. |
finance capital expenditure with cash flow from operations |
финансировать капитальные затраты за счёт денежного потока от операционной деятельности (Fitch Ratings) |
2.02.2009 |
23:21:43 |
econ. |
volatility in crude oil prices |
волатильность цен на сырую нефть (Fitch Ratings) |
2.02.2009 |
23:20:30 |
O&G |
reduction in demand for crude oil |
сокращение спроса на сырую нефть (в тексте англ. обороту предшестовал неопред. артикль; Fitch Ratings) |
2.02.2009 |
23:19:03 |
O&G |
crude oil prices |
цены на сырую нефть (Fitch Ratings) |