DictionaryForumContacts

 Esperanto-Russian dictionary - terms added by user Alex_Odeychuk: 19.008  << | >>

6.11.2017 15:42:45 gen. лето текущего года la somero de tiu ĉi jaro
6.11.2017 15:42:32 gen. лето этого года la ĉi-jara somero
6.11.2017 15:42:32 gen. лето текущего года la ĉi-jara somero
6.11.2017 15:42:03 gen. ... этого года ... de tiu ĉi jaro
6.11.2017 15:42:03 gen. ... текущего года ... de tiu ĉi jaro
6.11.2017 15:41:33 gen. ... текущего года ĉi-jara
6.11.2017 15:41:33 gen. ... этого года ĉi-jara
6.11.2017 15:40:56 gen. с этой стороны ĉi-flanke
6.11.2017 15:40:56 gen. на этой стороне ĉi-flanke
6.11.2017 15:40:56 gen. с этой стороны sur ĉi tiu flanko
6.11.2017 15:40:56 gen. на этой стороне sur ĉi tiu flanko
6.11.2017 15:39:50 gen. этой ночью en tiu ĉi nokto
6.11.2017 15:39:50 gen. этой ночью ĉi-nokte
6.11.2017 15:38:18 gen. этим способом tiel ĉi
6.11.2017 15:38:18 gen. этим способом ĉi tiel
6.11.2017 15:38:00 gen. тем способом tiel
6.11.2017 15:37:44 gen. эта вещь tio ĉi
6.11.2017 15:37:44 gen. эта вещь ĉi tio
6.11.2017 15:37:27 gen. та вещь tio
6.11.2017 15:37:04 gen. этот дом tiu ĉi domo
6.11.2017 15:37:04 gen. этот дом ĉi tiu domo
6.11.2017 15:36:19 gen. в этом месте tie ĉi
6.11.2017 15:36:19 gen. близко от меня tie ĉi
6.11.2017 15:33:47 gen. твёрдый как камень malmola, kiel ŝtono
6.11.2017 15:32:48 quot.aph. она в тот момент была очень красивой ŝi estis en tiu momento tre bela
6.11.2017 15:32:09 gen. очень красивый tre bela
6.11.2017 15:31:48 gen. в тот момент en tiu momento
6.11.2017 15:31:25 gen. тревожить aflikti (Что вас так тревожит? - Kio vin tiel afliktas?)
6.11.2017 15:30:48 quot.aph. Что вас так тревожит? Kio vin tiel afliktas?
6.11.2017 15:30:35 quot.aph. Что это, что вас так тревожит? Kio estas, kio vin tiel afliktas?
6.11.2017 15:30:05 gen. узкая дверь mallarĝa pordo
6.11.2017 15:29:54 quot.aph. он такой толстый, что не может пройти через нашу узкую дверь. li estas tiel dika, ke li ne povas trairi tra nia mallarĝa pordo
6.11.2017 15:29:17 gen. пройти через trairi tra (trairi tra pordo - пройти через дверь)
6.11.2017 15:29:03 gen. пройти в trairi tra (trairi tra pordo - пройти в дверь)
6.11.2017 12:51:56 gen. это tio estas (tio estas mia hejmo - это мой дом)
6.11.2017 12:51:39 gen. мой дом mia hejmo (tio estas mia hejmo - это мой дом)
6.11.2017 12:51:20 quot.aph. это мой дом tio estas mia hejmo
6.11.2017 12:51:00 gen. то, что вы сказали tio, kion vi diris
6.11.2017 12:51:00 gen. то, что ты сказал tio, kion vi diris
6.11.2017 12:51:00 gen. то, что ты сказала tio, kion vi diris
6.11.2017 12:50:30 gen. то, что я сказал tio, kion mi diris
6.11.2017 12:50:07 quot.aph. я хочу, чтобы то, что я сказал, было правдой mi volas, ke tio, kion mi diris, estu vera
6.11.2017 12:49:38 gen. быть правдой esti vera
6.11.2017 12:49:11 gen. то, что tio, kion
6.11.2017 12:49:04 gen. чтобы то, что ke tio, kion
6.11.2017 12:47:56 gen. принять любую плату akcepti ian ajn pagon
6.11.2017 12:47:56 gen. принять любую плату akcepti ĉian ajn pagon
6.11.2017 12:42:23 gen. любой ĉian ajn (Mi konsentas akcepti kian ajn pagon. - Я согласен принять любую плату.)
6.11.2017 12:41:53 gen. любого ĉian ajn
6.11.2017 12:41:35 gen. любой ĉia ajn
6.11.2017 12:40:33 gen. совершенно ничего nenion ajn (Nenion ajn mi diros. - Я вообще ничего не скажу (совершенно ничего).)
6.11.2017 12:40:04 gen. вообще ничего nenion ajn (Nenion ajn mi diros. - Я вообще ничего не скажу.)
6.11.2017 12:39:50 gen. ничего вообще nenion ajn (Nenion ajn mi diros. - Я ничего вообще не скажу.)
6.11.2017 12:39:30 gen. совершенно ничего nenio ajn
6.11.2017 12:39:07 gen. вообще ничего nenio ajn
6.11.2017 12:39:07 gen. ничего вообще nenio ajn
6.11.2017 12:38:45 gen. я вообще ничего не скажу nenion ajn mi diros
6.11.2017 12:37:46 quot.aph. почему она оставила место, на котором у нее была хоть какая-то возможность для какого-никакого заработка? kial ŝi forlasis tiun lokon, en kiu ŝi havis ian ajn eblon por ion ajn laborenspezi?
6.11.2017 12:37:25 gen. хоть какого-то ian ajn
6.11.2017 12:37:25 gen. хоть какой-то ian ajn
6.11.2017 12:37:03 gen. хоть какая-то ia ajn
6.11.2017 12:37:03 gen. хоть какой-то ia ajn
6.11.2017 12:36:05 econ. иметь возможность зарабатывать havi eblon por laborenspezi
6.11.2017 12:34:18 econ. заработок laborenspezo
6.11.2017 12:34:04 hist. получать трудовой доход laborenspezi
6.11.2017 12:33:57 gen. зарабатывать laborenspezi
6.11.2017 12:32:41 gen. возможность eblo (por ... - для ...)
6.11.2017 12:32:25 gen. возможность для eblo por
6.11.2017 12:31:58 gen. какой-то ia ajn
6.11.2017 12:31:58 gen. какая-то ia ajn
6.11.2017 12:31:43 gen. какого-то ian ajn
6.11.2017 12:31:19 gen. какого-то ion ajn
6.11.2017 12:31:11 gen. какой-то io ajn
6.11.2017 12:30:52 gen. что бы ни было io ajn
6.11.2017 12:30:30 gen. хоть какой-нибудь io ajn
6.11.2017 12:30:08 gen. какой-никакой io ajn
6.11.2017 12:28:14 gen. хоть какого-нибудь ian ajn (пусть и незначительного)
6.11.2017 12:28:14 gen. какого бы ни было ian ajn
6.11.2017 12:28:14 gen. какого-никакого ian ajn
6.11.2017 12:27:12 gen. хоть какой-нибудь ia ajn (пусть и незначительный)
6.11.2017 12:27:12 gen. какой бы ни был ia ajn
6.11.2017 12:27:12 gen. какой-никакой ia ajn
6.11.2017 12:24:33 gen. в котором en kiu
6.11.2017 12:23:38 gen. у меня ĉe mi (ĉiam vi estas bonvena ĉe mi – вы всегда желанный гость у меня (приходите, когда хотите))
6.11.2017 12:21:05 gen. быть желанным гостем esti bonvena
6.11.2017 12:19:32 gen. в любое время ĉiam ajn
3.11.2017 17:26:35 uncom. злодей krimulo
3.11.2017 17:22:46 gen. уделять мало внимания ne multe zorgi (pri ... - чему-л.)
3.11.2017 16:57:21 poetic лирический поэт lirika poeto
3.11.2017 16:56:20 gen. следующий venonta
3.11.2017 16:55:51 gen. вот как jen kiel
3.11.2017 16:50:11 gen. и далее kaj poste
3.11.2017 16:48:59 fant./sci-fi. будущее человечество la estonta homaro
3.11.2017 16:48:59 fant./sci-fi. человечество будущего la estonta homaro
3.11.2017 16:48:24 gen. огромные достижения la enormaj atingoj
3.11.2017 16:48:12 gen. огромное достижение enorma atingo
3.11.2017 16:45:48 arts. создать оперу komponi operon
3.11.2017 16:45:24 hist. писец фараона skribisto de la faraono
3.11.2017 16:43:35 hist. стереть всё упоминания о forigi ĉiun memoraĵon pri
3.11.2017 16:40:29 polit. после государственного переворота post la puĉo

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191