26.05.2009 |
11:16:13 |
forex |
value of the pound |
стоимость фунта (стерлингов; в тексте перед термином стоял определенный артикль; Bloomberg) |
26.05.2009 |
11:13:22 |
forex |
value of the yuan |
стоимость юаня (в тексте перед термином стоял определенный артикль; Business Week) |
26.05.2009 |
10:53:42 |
fin. |
international financial center |
международный финансовый центр (Business Week) |
26.05.2009 |
10:40:57 |
fin. |
bank authorized to sell yuan-denominated bonds |
банк, уполномоченный на ведение операций по продаже облигаций в юанях (Business Week; контекстуальный перевод) |
26.05.2009 |
10:38:36 |
money |
China's yuan |
китайский юань (Business Week) |
26.05.2009 |
10:33:14 |
fin. |
yuan-denominated bond |
облигация в юанях (Business Week) |
26.05.2009 |
10:31:21 |
fin. |
bond denominated in yuan |
облигация в юанях (Business Week) |
26.05.2009 |
10:16:11 |
forex |
make the yuan freely convertible into other currencies |
сделать юань свободно конвертируемым в другие валюты (англ. цитата – из статьи в Business Week) |
26.05.2009 |
10:14:48 |
forex |
turn the yuan into a convertible currency |
превратить юань в конвертируемую валюту (англ. цитата – из статьи в Business Week) |
26.05.2009 |
10:13:03 |
forex |
convertible yuan |
конвертируемый юань (Business Week) |
26.05.2009 |
10:08:28 |
forex |
free convertibility |
свободная конвертируемость (of ... – ... такой-то валюты ; Business Week) |
26.05.2009 |
10:06:24 |
forex |
international reserve currency |
мировая резервная валюта (в тексте перед термином стоял определенный артикль; Business Week; контекстуальный перевод) |
26.05.2009 |
10:01:07 |
fin. |
mounting budget deficit |
растущий бюджетный дефицит (Business Week) |
26.05.2009 |
9:58:17 |
forex |
global economy's reserve currency |
мировая резервная валюта (в тексте перед термином стоял определенный артикль; Business Week; контекстуальный перевод) |
25.05.2009 |
11:37:43 |
health. |
highly contagious acute respiratory disease |
высокозаразное острое респираторное заболевание |
25.05.2009 |
1:29:24 |
fin. |
specialized financial intermediary |
специализированный финансовый посредник (англ. термин взят из документа Internal Revenue Service, Department of the Treasury, USA) |
25.05.2009 |
1:05:52 |
fin. |
total factoring financing limit |
общий лимит факторингового финансирования |
25.05.2009 |
0:50:22 |
energ.ind. |
fuel and lubricant warehouse |
склад горюче-смазочных материалов |
25.05.2009 |
0:35:53 |
transp. |
special-purpose motor vehicles |
специальный транспорт (контекстуальный перевод) |
25.05.2009 |
0:26:52 |
tech. |
fuel and lubricant warehouse |
склад ГСМ ("склад горюче-смазочных материалов") |
25.05.2009 |
0:20:39 |
tech. |
heat supply station |
теплопункт ("тепловой пункт") |
25.05.2009 |
0:20:39 |
tech. |
heat supply station |
тепловой пункт |
25.05.2009 |
0:11:14 |
product. |
construction machinery repair shop |
мастерская по ремонту строительных механизмов |
24.05.2009 |
23:51:16 |
scient. |
transaction state machine |
операционный блок конечного автомата |
24.05.2009 |
23:01:22 |
ling. |
grammaticalization |
грамматикализация (процесс превращения за длительные периоды времени (напр., столетия) полнозначного слова в грамматическую единицу, как-то: в предлог, вспомогательный глагол, суффикс будущего времени, отрицательную частицу и т.п.; перевод термина на русский язык выверен по: Майсак Т. А. Типология грамматикализации конструкций с глаголами движения и глаголами позиции. Дисс.на соиск. степен. канд. филолог. наук. – М., 2002.) |
24.05.2009 |
1:39:52 |
law |
post-placement report |
отчёт после усыновления |
24.05.2009 |
1:33:22 |
bank. |
account opening process |
процесс открытия счета (англ. термин взят из документа IBM) |
24.05.2009 |
1:27:35 |
scient. |
analysis methodology |
методология анализа |
24.05.2009 |
1:25:28 |
scient. |
analyze the scale of the problem |
анализировать масштаб проблемы |
24.05.2009 |
1:24:21 |
scient. |
world-renowned expert |
эксперт с мировым именем (контекстуальный перевод) |
23.05.2009 |
23:40:51 |
econ. |
contact center |
контактный центр (англ. термин взят из документа IBM) |
23.05.2009 |
23:03:52 |
law |
serve a reasonable notice |
вручить разумное уведомление (to ... – кому-либо; англ. цитата – из European Professional Football Player Contract Minimum Requirements (UEFA)) |
23.05.2009 |
20:37:06 |
market. |
fashion brand |
модный бренд |
23.05.2009 |
20:37:06 |
market. |
fashion brand |
бренд в сфере моды |
23.05.2009 |
19:26:14 |
hist. |
shared past |
общее прошлое (напр., двух стран; Times) |
23.05.2009 |
19:25:21 |
hist. |
reburial ceremony |
церемония перезахоронения (Times) |
23.05.2009 |
19:23:20 |
hist. |
shared history |
общая история (напр., двух стран washingtonpost.com) |
23.05.2009 |
18:01:26 |
sec.sys. |
countersurveillance equipment |
оборудование для противодействия наблюдению (или подслушиванию) |
23.05.2009 |
17:31:24 |
fin. |
lottery receipts |
поступления от лотерейной деятельности (Los Angeles Times) |
23.05.2009 |
17:30:51 |
fin. |
future lottery receipts |
будущие поступления от лотерейной деятельности (Los Angeles Times) |
23.05.2009 |
17:18:04 |
fin. |
financial despair |
финансовая безысходность (Los Angeles Times) |
23.05.2009 |
16:46:08 |
econ. |
be in double digits |
измеряться двухзначными цифрами (англ. цитата – из статьи в газете Los Angeles Times; контекстуальный перевод) |
23.05.2009 |
16:35:35 |
mil. |
regain control |
восстановить контроль (over ... – над ... ; BBC News) |
23.05.2009 |
16:34:37 |
mil. |
supply route |
маршрут снабжения (англ. термин взят из репортажа BBC News) |
22.05.2009 |
23:49:45 |
scient. |
Ph.D. student |
аспирант (англ. термин взят из документа Centre for Economic Policy Research) |
22.05.2009 |
23:16:53 |
gen. |
reputational |
репутационный |
22.05.2009 |
23:09:33 |
econ. |
non-viable business model |
нежизнеспособная модель ведения бизнеса (англ. термин взят из Andrew Felton A., Reinhart C.M. The First Global First Global Financial Crisis of the 21st Century: Part II June-December 2008. – London: Centre for Economic Policy Research, 2009.) |
22.05.2009 |
23:01:05 |
fin. |
financial de-globalization |
финансовая деглобализация |
22.05.2009 |
22:52:09 |
dipl. |
contemporary global order |
современный мировой порядок (англ. термин взят из Weigall D. International Relations: A Concise Companion) |
22.05.2009 |
22:09:34 |
sec.sys. |
extremist violence |
насильственные действия экстремистов (англ. термин взят из документа ООН) |
22.05.2009 |
21:42:36 |
sociol. |
cultural destruction |
уничтожение культуры |
22.05.2009 |
21:39:33 |
sec.sys. |
strongly condemn extremist violence, including terrorist activities |
решительно осудить насильственные действия экстремистов, включая террористическую деятельность (англ. цитата – из документа ООН) |
22.05.2009 |
21:32:58 |
sociol. |
comparative sociology |
сравнительная социология |
22.05.2009 |
21:30:14 |
ling. |
adaptive grammar |
адаптивная грамматика |
22.05.2009 |
21:24:23 |
gen. |
vexing question |
мучительный вопрос |
22.05.2009 |
18:49:43 |
bank. |
recommended collateral value |
рекомендованная залоговая стоимость |
22.05.2009 |
17:36:52 |
law |
strongly urge |
настоятельно просить (напр., I strongly urge you to consider not imposing the assessment on those banks who have not engaged in the practices that have created the need for this assessment.; англ. цитата – из документа Federal Deposit Insurance Corporation, USA) |
22.05.2009 |
14:52:37 |
HR |
authorized staffing table |
утверждённое штатное расписание |
22.05.2009 |
13:47:05 |
law |
affidavit |
письменное заявление под присягой (удостоверяется в Великобритании и США нотариусом или другим уполномоченным на это должностным лицом при невозможности или затруднительности личной явки свидетеля) |
22.05.2009 |
0:21:32 |
law |
in attendance were: |
присутствовали: (англ. цитата – из протокола заседания совета директоров корпорации) |
22.05.2009 |
0:20:05 |
law |
list of attendance |
список присутствующих (англ. термин взят из протокола, составленного в США) |
21.05.2009 |
18:17:41 |
fin. |
affect the financial condition |
повлиять на финансовое состояние (of ... – ... кого-либо ; англ. термин взят из Professional Standard No. 305 "Financial Condition Reports for General Insurance". The Institute of Actuaries of Australia) |
21.05.2009 |
18:14:31 |
fin. |
overall financial condition |
общее финансовое состояние (англ. термин взят из Professional Standard No. 305 "Financial Condition Reports for General Insurance". The Institute of Actuaries of Australia) |
21.05.2009 |
18:07:04 |
fin. |
the Company fell into class B and the "under control credit risk group after assessing its financial condition |
по оценке финансового состояния компания отнесена к классу "Б" и группе кредитного риска "под контролем" |
21.05.2009 |
18:07:04 |
fin. |
the Company fell into class "B" and the "under control" credit risk group after assessing its financial condition |
по оценке финансового состояния компания отнесена к классу "Б" и группе кредитного риска "под контролем" |
21.05.2009 |
17:53:14 |
fin. |
conduct an assessment of the financial condition of a borrowing company |
проводить оценку финансового состояния заёмщика-юридического лица (контекстуальный перевод) |
21.05.2009 |
17:47:36 |
fin. |
assessment of the financial condition |
оценка финансового состояния (в тексте перед термином стоял определенный артикль; ... of a / the ... – ... чего-либо ; англ. термин взят из документа Comptroller of the Currency, Administrator of National Banks) |
21.05.2009 |
17:33:54 |
fin. |
fragile financial condition |
неустойчивое финансовое состояние |
21.05.2009 |
16:40:51 |
econ. |
slump in demand |
резкое сокращение спроса |
21.05.2009 |
11:49:29 |
gen. |
bear with |
отнестись с пониманием (к кому-либо: Accordingly, I ask delegations to bear with us on this matter.) |
20.05.2009 |
19:46:56 |
econ. |
company with growth potential |
компания с потенциалом роста |
20.05.2009 |
19:41:51 |
fin. |
factoring program |
программа факторингового обслуживания (контекстуальный перевод на русский язык) |
20.05.2009 |
19:40:20 |
fin. |
factoring deal structure |
структура факторинговой сделки |
20.05.2009 |
19:39:49 |
fin. |
factoring solution |
факторинговое решение |
20.05.2009 |
19:38:45 |
fin. |
quick accounts receivable turn around |
быстрая оборачиваемость дебиторской задолженности |
20.05.2009 |
19:15:53 |
fin. |
factoring tranche turnover |
оборачиваемость факторинговых траншей |
20.05.2009 |
19:09:09 |
fin. |
factoring tranche |
факторинговый транш |
20.05.2009 |
19:04:00 |
fin. |
dynamically developing service |
динамично развивающаяся услуга (как вариант) |
20.05.2009 |
18:49:36 |
fin. |
assigned to the factor |
принятый на факторинг (контекстуальный перевод на английский язык) |
20.05.2009 |
18:49:36 |
fin. |
assigned to the factor |
уступленный фактору |
20.05.2009 |
18:26:25 |
fin. |
budget crisis |
бюджетный кризис (Los Angeles Times) |
20.05.2009 |
18:04:49 |
account. |
year to date |
за период с начала года по отчётную дату |
20.05.2009 |
13:01:02 |
bank. |
bank account holder |
владелец банковского счета (англ. термин взят из документа BNY Mellon) |
19.05.2009 |
19:46:16 |
account. |
student hostel maintenance expenses |
расходы на содержание студенческого общежития |
19.05.2009 |
19:45:36 |
account. |
hotel maintenance expenses |
расходы на содержание гостиницы |
19.05.2009 |
19:42:49 |
account. |
hostel maintenance expenses |
расходы на содержание общежития |
19.05.2009 |
19:10:11 |
fin. |
render financial assistance |
оказать финансовую помощь |
19.05.2009 |
17:37:02 |
bank. |
pricing plan on lending transactions for corporate customers |
тарифный план по кредитным операциям для корпоративных клиентов (как вариант) |
19.05.2009 |
14:43:39 |
fin. |
mortgage interest |
проценты по ипотечному кредиту (контекстуальный перевод; Associated Press) |
19.05.2009 |
14:42:05 |
fin. |
charitable donation |
благотворительное пожертвование (Associated Press) |
19.05.2009 |
14:37:40 |
fin. |
revenue raiser |
статья увеличения доходов (в тексте речь шла об увеличении доходов государственного бюджета; Associated Press) |
19.05.2009 |
14:32:46 |
cook. |
high-fructose corn syrup |
КСВСФ ("кукурузный сироп с высоким содержанием фруктозы"; Associated Press) |
19.05.2009 |
14:32:46 |
cook. |
high-fructose corn syrup |
кукурузный сироп с высоким содержанием фруктозы (Associated Press) |
19.05.2009 |
14:30:40 |
cook. |
sweetened with sugar |
подслащённый сахаром (Associated Press) |
19.05.2009 |
14:00:22 |
construct. |
Venetian plastering |
нанесение венецианской штукатурки (англ. термин используется в строительных компаниях Великобритании) |
19.05.2009 |
10:28:08 |
sec.sys. |
pose a grave threat |
представлять собой серьёзную угрозу (to ... – ... кому/чему-либо ; Associated Press) |
19.05.2009 |
10:25:51 |
econ. |
economic devastation |
экономическая разруха (Associated Press) |
19.05.2009 |
10:22:06 |
psychol. |
spark mass panic |
вызвать массовую панику (Associated Press) |
19.05.2009 |
3:05:31 |
construct. |
construction solution |
строительное решение |
19.05.2009 |
2:05:37 |
mil. |
casualty figures |
данные о потерях личного состава |