English-Russian dictionary - terms added by user Alex_Odeychuk: 131.407 << | >>
21.09.2009 | 13:31:03 | bank. | Micro and Small Business Directorate | Управление микро- и малого бизнеса |
21.09.2009 | 13:27:40 | econ. | micro and small businesses | микро- и малый бизнес |
21.09.2009 | 13:18:10 | bank. | Retail Business Center | Центр розничного бизнеса |
21.09.2009 | 10:53:02 | mil. | bid to join the North Atlantic Treaty Organization | заявка на вступление в Организацию Североатлантического договора (Bloomberg) |
21.09.2009 | 10:45:48 | polit. | raise social spending | увеличить социальные расходы (Bloomberg) |
21.09.2009 | 10:11:44 | polit. | continual political infighting | постоянное политическое противостояние (Bloomberg) |
21.09.2009 | 10:05:47 | polit. | political infighting | политическое противостояние (Bloomberg) |
21.09.2009 | 10:02:16 | polit. | national identity | национальная идентичность (Bloomberg) |
21.09.2009 | 9:48:22 | polit. | political paralysis | политический паралич (Bloomberg) |
20.09.2009 | 21:08:20 | ecol. | in an ecologically responsible way | экологически ответственным образом |
20.09.2009 | 20:19:51 | astronaut. | microsatellite | микроспутник (перспективный космический аппарат весом от 10 до 100 кг.) |
20.09.2009 | 20:18:39 | astronaut. | nanosatellite | наноспутник (перспективный космический аппарат весом от 1 до 10 кг.) |
20.09.2009 | 15:50:38 | dipl. | restart talks | возобновить переговоры (with ... – c ... ; англ. цитата – из статьи в газете Los Angeles Times) |
19.09.2009 | 23:13:58 | mil. | military and ideological conflict | военно-идеологический конфликт (англ. термин взят из кн.: Salama-Carr M. Translating and Interpreting Conflict) |
18.09.2009 | 13:32:32 | dipl. | irritant in relations | раздражитель в отношениях (e.g.: to be a major irritant in relations with ... ; англ. цитата – из статьи в газете Washington Post) |
17.09.2009 | 20:16:16 | phys. | KIPT | ХФТИ (ХФТИ – "Харьковский физико-технический институт", KIPT – "Kharkov Institute of Physics and Technology" kharkov.ua) |
17.09.2009 | 20:08:59 | phys. | Kharkov Institute of Physics and Technology | Харьковский физико-технический институт (kharkov.ua) |
17.09.2009 | 20:08:43 | phys. | Kharkiv Institute of Physics and Technology | Харьковский физико-технический институт (в переводе с украинского языка) |
17.09.2009 | 20:05:32 | phys. | FEEM | электронный микроскоп, фиксирующий излучения и поля ("field-emission electron microscope") |
17.09.2009 | 20:05:32 | phys. | field-emission electron microscope | электронный микроскоп, фиксирующий излучения и поля |
17.09.2009 | 19:04:43 | law | ratify and confirm | одобрять и утверждать (словосочетание взято из текста доверенности на англ. яз.) |
17.09.2009 | 18:54:52 | media. | collection of news stories | подборка информационных материалов |
17.09.2009 | 16:53:52 | fin. | sovereign debt payment | платёж в счёт погашения суверенного долга (Bloomberg; контекстуальный перевод.) |
17.09.2009 | 15:31:20 | fin. | sovereign debt | суверенный долг (Bloomberg) |
17.09.2009 | 15:04:06 | fin. | negotiate a debt restructuring | вести переговоры о реструктуризации задолженности (Bloomberg) |
17.09.2009 | 11:06:52 | comp. | book digitization | оцифровывание книг (PC Magazine) |
17.09.2009 | 0:19:19 | econ. | producer and consumer prices | потребительские цены и цены производителей (Wall Street Journal) |
17.09.2009 | 0:18:34 | fin. | hold its value | сохранять свою стоимость (англ. цитата – из статьи в Wall Street Journal; контекстуальный перевод) |
17.09.2009 | 0:17:22 | fin. | low-yielding asset | низкодоходный актив (Wall Street Journal) |
17.09.2009 | 0:16:26 | fin. | low-yielding | низкодоходный (Wall Street Journal) |
17.09.2009 | 0:15:27 | st.exch. | get out of the dollar | избавляться от доллара (англ. цитата – из статьи в Wall Street Journal) |
17.09.2009 | 0:14:40 | media. | get out of the dollar | выходить из доллара (англ. цитата – из статьи в Wall Street Journal) |
17.09.2009 | 0:12:46 | st.exch. | futures analyst | аналитик по фьючерсам (Wall Street Journal; русс. термин обладает высокой частотой встречаемости в текстах данной тематики) |
17.09.2009 | 0:00:53 | st.exch. | front-month futures | фьючерсные контракты ближайшего месяца поставки (Wall Street Journal) |
16.09.2009 | 23:39:22 | st.exch. | extend its record high | преодолеть свой исторический максимум (above ... – в ...; англ. цитата – из статьи в Wall Street Journal; контекстуальный перевод.) |
16.09.2009 | 23:36:21 | st.exch. | gold futures | фьючерсные контракты на золото (Wall Street Journal) |
16.09.2009 | 23:36:12 | st.exch. | gold futures | срочные контракты на золото (Wall Street Journal) |
16.09.2009 | 23:32:06 | econ. | without spurring inflation | без всплеска инфляции (Bloomberg; контекстуальный перевод) |
16.09.2009 | 23:30:40 | inet. | fend off spam | отфильтровывать нежелательную почту (англ. цитата – из статьи в PC Magazine; контекстуальный перевод) |
16.09.2009 | 23:25:07 | mil. | stave off military strikes | предотвращать военные удары (Thomson Reuters) |
16.09.2009 | 23:11:34 | int. law. | Hague Convention on International Adoptions | Гаагская конвенция о международном усыновлении |
14.09.2009 | 18:07:05 | softw. | software and data product | информационно-программный продукт (¹ WO/2002/023308 Всемирной организации интеллектуальной собственности) |
14.09.2009 | 17:27:30 | f.trade. | initiate an investigation | начинать расследование (англ. цитата – из документа Всемирной торговой организации) |
14.09.2009 | 17:22:41 | f.trade. | re-initiation of the investigation | инициирование повторного расследования (a ~; англ. термин взят из документа Всемирной торговой организации) |
14.09.2009 | 17:22:12 | f.trade. | re-initiate an investigation | начинать повторное расследование (англ. цитата – из документа Всемирной торговой организации) |
14.09.2009 | 17:18:56 | f.trade. | re-initiate an investigation | инициировать повторное расследование (англ. цитата – из документа Всемирной торговой организации) |
14.09.2009 | 17:09:51 | f.trade. | initiate an investigation | инициировать расследование (англ. цитата – из документа Всемирной торговой организации) |
14.09.2009 | 17:02:05 | f.trade. | safeguard investigation | защитное расследование (англ. термин взят из документа Всемирной торговой организации) |
14.09.2009 | 16:48:24 | f.trade. | special safeguard investigation | специальное защитное расследование (англ. термин взят из документа Всемирной торговой организации (ВТО)) |
14.09.2009 | 0:08:07 | comp.graph. | in-stream video | потоковое видео |
13.09.2009 | 23:35:40 | econ. | short-term wholesale gas price volatility | волатильность оптовых цен на газ по краткосрочным контрактам (контекстуальный перевод на русский язык) |
13.09.2009 | 23:24:29 | law | in the exercise of supervisory power | в надзорном порядке |
13.09.2009 | 22:24:01 | law | Judicial Disciplinary Tribunal | Судебное дисциплинарное присутствие (англ. термин образован по аналогии с "disciplinary tribunals", которые существуют в странах англо-саксонской системы права и рассматривают дела о дисциплинарных проступках сотрудников полиции, адвокатов, но не судей; англ. перевод дается как возможный вариант) |
13.09.2009 | 21:07:36 | law | legal conformity | соответствие требованиям действующего законодательства (контекстуальный перевод на русский язык) |
13.09.2009 | 19:10:52 | gas.proc. | natural gas liquids processing | переработка газового конденсата (англ. термин взят из кн.: Plunkett J.W. Plunkett's Chemicals, Coatings and Plastics Industry Almanac 2009: Chemicals, Coatings and Plastics Industry Market Research, Statistics, Trends and Leading Companies) |
13.09.2009 | 19:02:59 | O&G | petroleum refineries and natural gas liquids processing plants | предприятия нефтяной и газоконденсатной переработки (англ. цитата приводится по кн.: Plunkett J.W. Plunkett's Chemicals, Coatings and Plastics Industry Almanac 2009: Chemicals, Coatings and Plastics Industry Market Research, Statistics, Trends and Leading Companies) |
13.09.2009 | 19:00:10 | oil.proc. | petroleum refinery | предприятие нефтяной переработки (англ. термин взят из кн.: Plunkett J.W. Plunkett's Chemicals, Coatings and Plastics Industry Almanac 2009: Chemicals, Coatings and Plastics Industry Market Research, Statistics, Trends and Leading Companies) |
13.09.2009 | 18:53:49 | gas.proc. | natural gas liquids processing plant | предприятие газоконденсатной переработки (англ. термин взят из кн.: Plunkett J.W. Plunkett's Chemicals, Coatings and Plastics Industry Almanac 2009: Chemicals, Coatings and Plastics Industry Market Research, Statistics, Trends and Leading Companies) |
13.09.2009 | 14:07:58 | gen. | out of curiosity | из любопытства |
12.09.2009 | 23:38:03 | gen. | at the first try | с первой попытки |
12.09.2009 | 23:09:31 | hist. | Highest Disciplinary Court | Высшее дисциплинарное присутствие (A law of May 25, 1885, limited the irremovablility of judges by creating a body called the Highest Disciplinary Court.; англ. цитата приводится по кн.: Owen T.C., Polunov A., Zakharova L.G. Russia in the Nineteenth Century: Autocracy, Reform, and Social Change, 1814-1914 110 – 115.) |
12.09.2009 | 21:10:00 | pharm. | glucuronosyl transferase | глюкуронозилтрансфераза |
10.09.2009 | 20:53:39 | econ. | banking-system collapse | крах банковской системы (англ. термин взят из статьи: англ. термин взят из статьи: Krugman P. How Did Economists Get It So Wrong? // New York Times. – 2009. – September 2) |
10.09.2009 | 20:48:31 | econ. | sufficient demand | достаточный спрос (New York Times) |
10.09.2009 | 20:46:56 | econ. | inadequate demand | недостаточный спрос (New York Times) |
10.09.2009 | 20:39:52 | fin. | financial deregulation | финансовая дерегуляция (англ. термин взят из статьи: англ. термин взят из статьи: Krugman P. How Did Economists Get It So Wrong? // New York Times. – 2009. – September 2) |
10.09.2009 | 20:37:14 | scient. | efficient-market hypothesis | гипотеза эффективного рынка (англ. термин взят из статьи: англ. термин взят из статьи: Krugman P. How Did Economists Get It So Wrong? // New York Times. – 2009. – September 2) |
10.09.2009 | 20:36:32 | scient. | finance theorist | финансовый теоретик (англ. термин взят из статьи: англ. термин взят из статьи: Krugman P. How Did Economists Get It So Wrong? // New York Times. – 2009. – September 2) |
10.09.2009 | 20:34:36 | scient. | finance economist | финансовый экономист (англ. термин взят из статьи: англ. термин взят из статьи: Krugman P. How Did Economists Get It So Wrong? // New York Times. – 2009. – September 2) |
10.09.2009 | 20:33:11 | scient. | market rationality | рациональность рынка (англ. термин взят из статьи: англ. термин взят из статьи: Krugman P. How Did Economists Get It So Wrong? // New York Times. – 2009. – September 2) |
10.09.2009 | 20:30:03 | scient. | investor irrationality | иррациональность инвесторов (англ. термин взят из статьи: англ. термин взят из статьи: Krugman P. How Did Economists Get It So Wrong? // New York Times. – 2009. – September 2) |
10.09.2009 | 20:18:30 | scient. | yield negative data | давать отрицательные результаты (контекстуальный перевод на русский язык) |
10.09.2009 | 20:17:15 | scient. | messiness | дополнительные исследования (контекстуальный перевод на русский язык) |
10.09.2009 | 20:12:04 | scient. | intellectual collapse | интеллектуальный крах (англ. термин взят из статьи: англ. термин взят из статьи: Krugman P. How Did Economists Get It So Wrong? // New York Times. – 2009. – September 2) |
10.09.2009 | 20:05:25 | scient. | macroeconomist | макроэкономист (англ. термин взят из статьи: Krugman P. How Did Economists Get It So Wrong? // New York Times. – 2009. – September 2.) |
10.09.2009 | 19:05:36 | mil. | take into use | принимать на вооружение (контекстуальный перевод на русский язык) |
10.09.2009 | 19:04:36 | mil. | mobile coastal missile system | подвижный береговой ракетный комплекс |
10.09.2009 | 18:10:24 | insur. | newly insured patient | вновь застрахованный пациент (Associated Press) |
10.09.2009 | 18:05:49 | polit. | potential impact of health care reform | возможное воздействие реформы здравоохранения (a ~; Associated Press) |
10.09.2009 | 17:57:28 | polit. | remain open to discussion | оставаться открытым для дискуссии (Associated Press) |
10.09.2009 | 17:45:29 | insur. | public health insurance plan | план государственного медицинского страхования (Associated Press) |
10.09.2009 | 17:18:42 | polit. | continue the debate | продолжать дебаты (Associated Press) |
10.09.2009 | 17:13:01 | fin. | blow up the budget deficit | увеличивать дефицит бюджета |
10.09.2009 | 17:06:13 | gen. | stick in people's minds | отложиться у людей в памяти (англ. цитата – из статьи в газете Los Angeles Times; контекстуальный перевод) |
10.09.2009 | 17:03:24 | polit. | balance between hope of gain and fear of loss | баланс ожидаемых выгод и потерь (a ~; Los Angeles Times; крайне контекстуальный перевод) |
10.09.2009 | 16:58:53 | polit. | political base | политическая база (база политической поддержки; Los Angeles Times) |
10.09.2009 | 16:57:32 | polit. | vociferous debate | шумные дебаты (Los Angeles Times) |
10.09.2009 | 16:51:48 | polit. | policy rationale | обоснование политики (Los Angeles Times) |
10.09.2009 | 16:23:18 | bank. | troubled mortgage holder | проблемный ипотекодержатель (Associated Press) |
10.09.2009 | 16:19:20 | real.est. | buyer demand | покупательский спрос (Associated Press) |
10.09.2009 | 16:16:18 | fin. | keep interest rates at record lows | оставить процентные ставки на рекордно низком уровне (Associated Press) |
10.09.2009 | 16:13:26 | econ. | show signs of stabilization | обнаруживать признаки стабилизации (Associated Press) |
10.09.2009 | 16:11:21 | geogr. | region of the country | регион страны (Associated Press) |
10.09.2009 | 16:07:42 | econ. | short-lived economic growth | кратковременный экономический рост (Associated Press) |
10.09.2009 | 15:55:02 | trav. | all-inclusive package | пакет "всё включено" (New York Times) |
10.09.2009 | 13:11:52 | market. | vaccine market | рынок вакцин (New York Times) |
10.09.2009 | 13:08:05 | market. | worldwide market for vaccines against the human papilloma virus | мировой рынок вакцин против вируса папилломы человека (англ. цитата – из статьи в газете New York Times) |
10.09.2009 | 12:03:13 | scient. | compared with the same period in 2008 | по сравнению с аналогичным периодом 2008 г. (англ. цитата – из статьи в газете New York Times) |
10.09.2009 | 12:01:49 | market. | expand the target audience | расширять целевую аудиторию (англ. цитата – из статьи в газете New York Times) |
10.09.2009 | 11:52:50 | market. | market for vaccines | рынок вакцин (e.g., ... in the market for vaccines – ... на рынке вакцин; New York Times) |