English-Russian dictionary - terms added by user Alex_Odeychuk: 131.407 << | >>
12.10.2009 | 0:14:29 | chinese.lang. | wen | вэнь (для транскрипции на основе латиницы, используемой для передачи звуков китайского языка по системе ханьюй пиньинь, кириллический эквивалент приводится по системе Палладия) |
12.10.2009 | 0:13:05 | chinese.lang. | weng | вэн (для транскрипции на основе латиницы, используемой для передачи звуков китайского языка по системе ханьюй пиньинь, кириллический эквивалент приводится по системе Палладия) |
12.10.2009 | 0:12:39 | chinese.lang. | wei | вэй (для транскрипции на основе латиницы, используемой для передачи звуков китайского языка по системе ханьюй пиньинь, кириллический эквивалент приводится по системе Палладия) |
12.10.2009 | 0:11:59 | chinese.lang. | wan | вань (для транскрипции на основе латиницы, используемой для передачи звуков китайского языка по системе ханьюй пиньинь, кириллический эквивалент приводится по системе Палладия) |
12.10.2009 | 0:10:08 | chinese.lang. | wang | ван (для транскрипции на основе латиницы, используемой для передачи звуков китайского языка по системе ханьюй пиньинь, кириллический эквивалент приводится по системе Палладия) |
12.10.2009 | 0:09:50 | chinese.lang. | wai | вай (русская транскрипция по системе Палладия транскрипции на основе латиницы, используемой для передачи звуков китайского языка по системе ханьюй пиньинь при переводе названий китайских географических объектов, кораблей, товаров в текстах на английском языке) |
12.10.2009 | 0:08:00 | chinese.lang. | piao | бяо (для транскрипции на основе латиницы, используемой для передачи звуков китайского языка по системе Уэйда-Джайлза, кириллический эквивалент приводится по системе Палладия) |
12.10.2009 | 0:07:40 | chinese.lang. | biao | бяо (для транскрипции на основе латиницы, используемой для передачи звуков китайского языка по системе ханьюй пиньинь, кириллический эквивалент приводится по системе Палладия) |
12.10.2009 | 0:06:30 | chinese.lang. | bian | бянь (для транскрипции на основе латиницы, используемой для передачи звуков китайского языка по системе ханьюй пиньинь, кириллический эквивалент приводится по системе Палладия) |
12.10.2009 | 0:05:52 | chinese.lang. | pen | бэнь (для транскрипции на основе латиницы, используемой для передачи звуков китайского языка по системе Уэйда-Джайлза, кириллический эквивалент приводится по системе Палладия) |
12.10.2009 | 0:04:45 | chinese.lang. | peng | бэн (для транскрипции на основе латиницы, используемой для передачи звуков китайского языка по системе Уэйда-Джайлза, кириллический эквивалент приводится по системе Палладия) |
12.10.2009 | 0:04:31 | chinese.lang. | beng | бэн (для транскрипции на основе латиницы, используемой для передачи звуков китайского языка по системе ханьюй пиньинь, кириллический эквивалент приводится по системе Палладия) |
12.10.2009 | 0:03:44 | chinese.lang. | pei | бэй (для транскрипции на основе латиницы, используемой для передачи звуков китайского языка по системе Уэйда-Джайлза, кириллический эквивалент приводится по системе Палладия) |
12.10.2009 | 0:03:22 | chinese.lang. | bei | бэй (для транскрипции на основе латиницы, используемой для передачи звуков китайского языка по системе ханьюй пиньинь, кириллический эквивалент приводится по системе Палладия) |
12.10.2009 | 0:02:37 | chinese.lang. | pu | бу (для транскрипции на основе латиницы, используемой для передачи звуков китайского языка по системе Уэйда-Джайлза, кириллический эквивалент приводится по системе Палладия) |
12.10.2009 | 0:02:23 | ling. | bu | бу (1. транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе ханьюй пиньинь; 2. транскрипции по системе Поливанова, используемой для передачи кириллицей звуков японского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Хэпбёрна) |
12.10.2009 | 0:00:25 | chinese.lang. | pin | бинь (для транскрипции на основе латиницы, используемой для передачи звуков китайского языка по системе Уэйда-Джайлза, кириллический эквивалент приводится по системе Палладия) |
12.10.2009 | 0:00:23 | chinese.lang. | bin | бинь (для транскрипции на основе латиницы, используемой для передачи звуков китайского языка по системе ханьюй пиньинь, кириллический эквивалент приводится по системе Палладия) |
11.10.2009 | 23:59:06 | chinese.lang. | ping | бин (для транскрипции на основе латиницы, используемой для передачи звуков китайского языка по системе Уэйда-Джайлза, кириллический эквивалент приводится по системе Палладия) |
11.10.2009 | 23:58:54 | chinese.lang. | bing | бин (для транскрипции на основе латиницы, используемой для передачи звуков китайского языка по системе ханьюй пиньинь, кириллический эквивалент приводится по системе Палладия) |
11.10.2009 | 23:58:07 | chinese.lang. | pi | би (для транскрипции на основе латиницы, используемой для передачи звуков китайского языка по системе Уэйда-Джайлза, кириллический эквивалент приводится по системе Палладия) |
11.10.2009 | 23:57:46 | ling. | bi | би (1. транскрипции по системе Палладия, используемой для передачи кириллицей звуков китайского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе ханьюй пиньинь; 2. транскрипции по системе Поливанова, используемой для передачи кириллицей звуков японского языка, соответствует данная транскрипция на основе латиницы по системе Хэпбёрна) |
11.10.2009 | 23:57:07 | chinese.lang. | pieh | бе (для транскрипции на основе латиницы, используемой для передачи звуков китайского языка по системе Уэйда-Джайлза, кириллический эквивалент приводится по системе Палладия) |
11.10.2009 | 23:57:02 | chinese.lang. | bie | бе (для транскрипции на основе латиницы, используемой для передачи звуков китайского языка по системе ханьюй пиньинь, кириллический эквивалент приводится по системе Палладия) |
11.10.2009 | 23:56:06 | chinese.lang. | pao | бао (для транскрипции на основе латиницы, используемой для передачи звуков китайского языка по системе Уэйда-Джайлза, кириллический эквивалент приводится по системе Палладия) |
11.10.2009 | 23:52:51 | chinese.lang. | bao | бао (для транскрипции на основе латиницы, используемой для передачи звуков китайского языка по системе ханьюй пиньинь, кириллический эквивалент приводится по системе Палладия) |
11.10.2009 | 23:51:45 | chinese.lang. | ban | бань (для транскрипции на основе латиницы, используемой для передачи звуков китайского языка по системе ханьюй пиньинь, кириллический эквивалент приводится по системе Палладия) |
11.10.2009 | 23:49:01 | chinese.lang. | pai | бай (для транскрипции на основе латиницы, используемой для передачи звуков китайского языка по системе Уэйда-Джайлза, кириллический эквивалент приводится по системе Палладия) |
11.10.2009 | 23:46:42 | chinese.lang. | pa | ба (для транскрипции на основе латиницы, используемой для передачи звуков китайского языка по системе Уэйда-Джайлза, кириллический эквивалент приводится по системе Палладия) |
11.10.2009 | 23:44:14 | chinese.lang. | bai | бай (для транскрипции на основе латиницы, используемой для передачи звуков китайского языка по системе ханьюй пиньинь, кириллический эквивалент приводится по системе Палладия) |
11.10.2009 | 23:40:28 | chinese.lang. | ba | ба (для транскрипции на основе латиницы, используемой для передачи звуков китайского языка по системе ханьюй пиньинь, кириллический эквивалент приводится по системе Палладия) |
11.10.2009 | 23:39:20 | chinese.lang. | ao | ао (для транскрипции на основе латиницы, используемой для передачи звуков китайского языка по системе ханьюй пиньинь, кириллический эквивалент приводится по системе Палладия) |
11.10.2009 | 23:38:35 | chinese.lang. | an | ань (для транскрипции на основе латиницы, используемой для передачи звуков китайского языка по системе ханьюй пиньинь, кириллический эквивалент приводится по системе Палладия) |
11.10.2009 | 23:37:32 | chinese.lang. | ang | ан (для транскрипции на основе латиницы, используемой для передачи звуков китайского языка по системе ханьюй пиньинь, кириллический эквивалент приводится по системе Палладия) |
11.10.2009 | 23:29:05 | chinese.lang. | a | а (для транскрипции на основе латиницы, используемой для передачи звуков китайского языка по системе ханьюй пиньинь, кириллический эквивалент приводится по системе Палладия) |
11.10.2009 | 22:48:07 | mil., avia. | tactical aircraft system | тактический авиационный комплекс |
11.10.2009 | 22:45:27 | mil., avia. | multi-role unmanned aircraft system | многоцелевой беспилотный авиационный комплекс |
11.10.2009 | 22:43:25 | mil., avia. | UAS | БАК ("беспилотный авиационный комплекс", "unmanned aircraft system") |
11.10.2009 | 22:42:54 | mil., avia. | unmanned aircraft system | БАК ("беспилотный авиационный комплекс") |
11.10.2009 | 22:42:23 | mil., avia. | unmanned aircraft system | беспилотный авиационный комплекс |
11.10.2009 | 22:26:44 | mil., avia. | frontline aircraft system | авиационный комплекс фронтовой авиации |
11.10.2009 | 22:04:34 | mil., avia. | heavy advanced frontline fighter | тяжёлый перспективный фронтовой истребитель |
11.10.2009 | 22:03:17 | mil., avia. | advanced fighter | перспективный истребитель |
11.10.2009 | 22:02:57 | mil., avia. | advanced tactical fighter | перспективный тактический истребитель |
11.10.2009 | 22:01:16 | mil., avia. | advanced frontline fighter | перспективный фронтовой истребитель |
11.10.2009 | 21:58:05 | media. | deny a report | опровергать сообщение (in Britain's Times that stated – британской газеты Times, заявившей о том, что ; англ. цитата – из публикации STRATFOR) |
11.10.2009 | 21:51:42 | mil. | continue its military-technical cooperation within the strict framework of international laws on such matters | продолжать своё военно-техническое сотрудничество строго в рамках международного права по данным вопросам (e.g., ... cooperation with ... ; англ. цитата – из публикации STRATFOR; контекстуальный перевод) |
11.10.2009 | 21:26:05 | intell. | situational awareness | ситуационная осведомлённость (the perception of environmental elements and events with respect to time or space, the comprehension of their meaning, and the projection of their future status // STRATFOR) |
10.10.2009 | 14:40:06 | mil., avia. | aircraft system | авиационный комплекс |
10.10.2009 | 14:37:59 | mil., avia. | heavy multirole fighter | тяжёлый многоцелевой истребитель |
10.10.2009 | 14:37:52 | mil., avia. | light multirole fighter | лёгкий многоцелевой истребитель |
10.10.2009 | 14:37:09 | mil., avia. | light advanced frontline fighter | лёгкий перспективный фронтовой истребитель |
10.10.2009 | 1:28:16 | dipl. | set off alarms | вызвать тревогу (Thomson Reuters; контекстуальный перевод) |
10.10.2009 | 1:23:36 | mil. | see the project as a threat to national security | рассматривать этот проект как угрозу национальной безопасности (Thomson Reuters) |
10.10.2009 | 1:18:01 | dipl. | fiercely | решительно |
10.10.2009 | 1:17:34 | for.pol. | fiercely oppose | решительно противиться (Thomson Reuters; контекстуальный перевод) |
10.10.2009 | 1:16:34 | mil. | strategic nuclear weapons cuts | сокращение стратегических наступательных вооружений (Thomson Reuters) |
10.10.2009 | 1:14:39 | dipl. | win a cautious welcome | встретить насторожённый приём (from ... – со стороны ... ; Thomson Reuters) |
10.10.2009 | 1:07:35 | dipl. | receive full clarification | получить исчерпывающие разъяснения (Thomson Reuters) |
10.10.2009 | 0:23:05 | polit. | regain a central position | вновь занимать центральное место (англ. цитата – из публикации Norwegian Nobel Committee; контекстуальный перевод) |
10.10.2009 | 0:18:54 | polit. | hope for a better future | надежда на лучшее будущее (англ. цитата – из публикации Norwegian Nobel Committee) |
10.10.2009 | 0:18:02 | dipl. | play a constructive role | играть конструктивную роль (in ... – в ... ; англ. цитата – из публикации Norwegian Nobel Committee) |
10.10.2009 | 0:13:38 | dipl. | create a new climate in international politics | формировать новый климат в международной политике (англ. цитата – из публикации Norwegian Nobel Committee) |
10.10.2009 | 0:12:50 | dipl. | work for a world without nuclear weapons | стремиться к миру без ядерного оружия (англ. цитата – из публикации Norwegian Nobel Committee) |
9.10.2009 | 22:07:50 | econ. | mechanism design theory | теория механизмов распределения (Nobel Foundation; эта теория позволяет различать ситуации положительного и отрицательного функционирования рынков, выявить эффективные торговые механизмы, схемы регулирования и процедуры голосования, а также расширяет научные знания об особенностях оптимального распределения экономических ресурсов) |
9.10.2009 | 21:54:25 | dipl. | efforts to rid the world of nuclear weapons | усилия по созданию мира без ядерного оружия (New York Times; контекстуальный перевод) |
9.10.2009 | 21:53:25 | dipl. | rid the world of nuclear weapons | создать мир без ядерного оружия (англ. цитата – из статьи в газете New York Times; контекстуальный перевод) |
9.10.2009 | 21:01:42 | hist. | place within the historical context | помещать в исторический контекст |
9.10.2009 | 18:55:21 | fin. | loan participation note program | программа выпуска облигаций участия в займе (агентства Fitch; русс. перевод взят из Программы выпуска облигаций участия в займе ОАО "Газпром", 2009 г.) |
9.10.2009 | 18:28:05 | securit. | LPN | облигация участия в займе ("loan participation note" (a fixed-income security that permits investors to buy portions of an outstanding loan or package of loans); русс. перевод взят Программы выпуска облигаций участия в займе ОАО "Газпром", 2009 г.) |
9.10.2009 | 1:05:47 | fin. | be forced to default | быть вынужденным объявить о дефолте |
9.10.2009 | 0:54:20 | fin. | public debt obligation | ГКО ("государственное казначейское обязательство"; контекстуальный перевод на русский язык) |
9.10.2009 | 0:53:57 | fin. | public debt obligation | государственное казначейское обязательство (контекстуальный перевод на русский язык) |
9.10.2009 | 0:51:39 | fin. | collapse of stock markets | крах фондовых рынков (в тексте перед англ. термином стоял опред. артикль) |
9.10.2009 | 0:47:42 | fin. | systemic financial crisis | системный финансовый кризис |
9.10.2009 | 0:34:59 | scient. | national research university | национальный исследовательский университет |
9.10.2009 | 0:34:21 | scient. | research university | исследовательский университет |
9.10.2009 | 0:15:25 | fin. | operate within the modern financial system | функционировать в рамках современной финансовой системы (контекстуальный перевод на русский язык) |
9.10.2009 | 0:08:45 | fin. | promote financial stability | обеспечивать финансовую стабильность |
8.10.2009 | 22:22:48 | scient. | according to research statistics | по данным, представленным разными исследователями (контекстуальный перевод на английский язык) |
8.10.2009 | 22:21:36 | scient. | it has been established that | известно, что (контекстуальный перевод на английский язык) |
8.10.2009 | 17:29:21 | softw. | translator's workbench | АРМ переводчика ("автоматизированное рабочее место переводчика") |
8.10.2009 | 17:29:21 | softw. | translator's workbench | автоматизированное рабочее место переводчика |
8.10.2009 | 17:25:34 | bank. | personalized amortization schedule | индивидуальный график погашения (напр., кредита) |
8.10.2009 | 17:24:10 | softw. | term base | терминологическая база (представляет собой одно-, дву- или многоязычный электронный словарь терминов, используемый для обеспечения точности и согласованности терминологии в тексте на языке перевода) |
8.10.2009 | 17:19:02 | bank. | personalized schedule | индивидуальный график |
8.10.2009 | 16:39:32 | ling. | linguistic services provider | поставщик лингвистических услуг (русс. перевод взят из документации к SDL TRADOS Studio 2009) |
8.10.2009 | 16:28:41 | softw. | translation memory technology | технология памяти переводов (позволяет избегать повторного перевода одних и тех же предложений; русс. перевод взят из документации к SDL TRADOS Studio 2009) |
8.10.2009 | 16:25:33 | softw. | TMX | формат обмена базами переводов (русс. перевод взят из документации к SDL TRADOS Studio 2009) |
8.10.2009 | 16:25:21 | softw. | TBX | формат обмена терминологическими базами (русс. перевод взят из документации к SDL TRADOS Studio 2009) |
8.10.2009 | 16:24:26 | softw. | XLIFF | межплатформенный формат файлов для перевода (русс. перевод взят из документации к SDL TRADOS Studio 2009) |
8.10.2009 | 16:07:19 | softw. | translation memory | память переводов (база данных, в которой переводы сохраняются по мере их выполнения; в результате не требуется многократно переводить одно и то же предложение, напротив, при необходимости можно повторно использовать ранее переведенные сегменты текста) |
8.10.2009 | 12:31:15 | oil.proc. | National Iranian Oil Refining and Distribution Company | Национальная иранская нефтеперерабатывающая и сбытовая компания |
8.10.2009 | 12:28:58 | oil.proc. | National Iranian Petrochemical Company | Национальная иранская нефтехимическая компания |
8.10.2009 | 12:17:03 | oil.proc. | National Petrochemical Company | Национальная нефтехимическая компания |
8.10.2009 | 12:07:11 | oil | National Iranian Oil Company | Национальная иранская нефтяная компания |
7.10.2009 | 18:25:23 | police | motor vehicle registration and driver examination | регистрационно-экзаменационная работа (постановка на учёт автотранспортных средств, а также проведение экзаменов на получение водительского удостоверения; перевод на англ. яз. выполнен с помощью терминологии, взятой из документов Missouri State Highway Patrol, USA) |
7.10.2009 | 18:17:08 | police | motor vehicle registration and driver examination division | отдел регистрационно-экзаменационной работы (проводит постановку на учёт автотранспортных средств, а также экзамены на получение водительского удостоверения; перевод на англ. яз. выполнен с помощью терминологии, взятой из документов Missouri State Highway Patrol, USA) |
7.10.2009 | 17:39:30 | fin. | finance the nation's current-account and budget deficits | финансировать бюджетный дефицит и дефицит счета текущих операций страны (Bloomberg) |
7.10.2009 | 17:37:09 | econ. | derail economic reforms | свернуть экономические реформы (Bloomberg; контекстуальный перевод) |