24.11.2017 |
16:39:04 |
gen. |
бросить курить |
malkutimiĝi de la cigaredo |
24.11.2017 |
16:37:37 |
gen. |
сигаретный |
cigareda |
24.11.2017 |
16:37:37 |
gen. |
... сигареты |
cigareda |
24.11.2017 |
16:37:37 |
gen. |
... сигарет |
cigareda |
24.11.2017 |
16:37:12 |
gen. |
сигаретный дым |
cigareda fumo |
24.11.2017 |
16:36:30 |
tech. |
под действием |
je efiko de |
24.11.2017 |
16:36:30 |
tech. |
с помощью |
je efiko de |
24.11.2017 |
16:35:53 |
tech. |
ультразвуковое устройство |
ultrasona ilo |
24.11.2017 |
16:31:18 |
gen. |
внутри |
en la interno de |
24.11.2017 |
16:30:42 |
el. |
работать от аккумулятора |
funkcii per akumulatoro |
24.11.2017 |
16:29:50 |
tech. |
испаритель |
vaporigilo (устройство для равномерной подачи жидкости к нагревательному элементу и её испарения. Состоит из нагревательного элемента и фитиля, окружённых различными вспомогательными конструктивными приспособлениями. Нагревательный элемент может быть выполнен в виде металлической спирали сетки или пластины) |
24.11.2017 |
16:28:07 |
el. |
с питанием от батареи |
baterienergia |
24.11.2017 |
16:27:18 |
market. |
под торговой маркой |
sub la markonomo |
24.11.2017 |
16:27:18 |
market. |
под брендом |
sub la markonomo |
24.11.2017 |
16:27:05 |
market. |
торговая марка |
markonomo |
24.11.2017 |
16:27:05 |
market. |
бренд |
markonomo |
24.11.2017 |
16:26:41 |
market. |
продвигать на рынке |
surmerkatigi |
24.11.2017 |
16:26:03 |
gen. |
электронная сигарета |
elektronika cigaredo |
24.11.2017 |
16:24:44 |
gen. |
мундштук |
cigaringo |
24.11.2017 |
16:24:20 |
gen. |
класть сигарету |
meti cigaron |
24.11.2017 |
16:23:56 |
gen. |
трубочка |
tubeto |
24.11.2017 |
16:23:30 |
gen. |
однажды, когда она была около того источника, подошла к ней бедная женщина |
en unu tago, kiam ŝi estis apud tiu fonto, venis al ŝi malriĉa virino |
24.11.2017 |
16:22:53 |
gen. |
бедный мужчина |
malriĉa viro |
24.11.2017 |
16:22:53 |
gen. |
бедняк |
malriĉa viro |
24.11.2017 |
16:22:40 |
gen. |
бедная женщина |
malriĉa virino |
24.11.2017 |
16:22:21 |
geogr. |
быть около источника |
esti apud fonto |
24.11.2017 |
16:22:21 |
geogr. |
находиться около источника |
esti apud fonto |
24.11.2017 |
16:22:21 |
geogr. |
быть у источника |
esti apud fonto |
24.11.2017 |
16:21:36 |
gen. |
однажды, когда |
en unu tago, kiam |
24.11.2017 |
16:20:53 |
gen. |
он написал мне, что он собирается издать её, но он ещё не написал, когда он её издаст |
li skribis al mi, ke li intencas ĝin eldoni, sed li ne skribis ankoraŭ kiam li ĝin eldonos |
24.11.2017 |
16:20:26 |
gen. |
написать |
skribi |
24.11.2017 |
16:19:55 |
gen. |
написать мне |
skribi al mi (..., ke ... - ..., что ...) |
24.11.2017 |
16:17:08 |
gen. |
Когда это случилось? |
Kiam tio okazis? |
24.11.2017 |
16:17:08 |
gen. |
Когда это произошло? |
Kiam tio okazis? |
24.11.2017 |
16:15:45 |
gen. |
я никуда больше не пойду сегодня |
mi nenien plu iros hodiaŭ |
24.11.2017 |
16:15:19 |
gen. |
никуда больше |
nenien plu (Mi nenien plu iros hodiaŭ. - Я никуда больше не пойду сегодня.) |
24.11.2017 |
16:14:48 |
quot.aph. |
посмотри сюда |
rigardu tien ĉi |
24.11.2017 |
16:14:18 |
gen. |
идти в сад |
iri en la ĝardenon |
24.11.2017 |
16:14:02 |
gen. |
я иду в сад |
mi iras en la ĝardenon |
24.11.2017 |
16:13:40 |
gen. |
Куда вы идёте? |
Kien vi iras? |
24.11.2017 |
16:13:04 |
gen. |
на свете |
en la mondo |
24.11.2017 |
16:12:56 |
gen. |
нигде на свете |
nenie en la mondo |
24.11.2017 |
16:12:56 |
gen. |
нигде в мире |
nenie en la mondo |
24.11.2017 |
16:12:42 |
gen. |
нет нигде в мире |
troviĝi nenie en la mondo |
24.11.2017 |
16:12:34 |
gen. |
нет нигде на свете |
troviĝi nenie en la mondo |
24.11.2017 |
16:12:13 |
gen. |
красивее ..., чем ... |
pli bela ... ol ... (Pli bela reĝidino ol Ґi troviĝis nenie en la mondo. – Красивее принцессы, чем она, нигде нет на свете.) |
24.11.2017 |
16:11:29 |
gen. |
принцесса |
reĝidino |
24.11.2017 |
16:10:56 |
quot.aph. |
Глупец везде своё имя пишет |
Malsaĝulo ĉie sian nomon skribas |
24.11.2017 |
16:09:17 |
gen. |
где-то |
en iu loko (ie) |
24.11.2017 |
16:08:54 |
gen. |
в каком-то месте |
en iu loko |
24.11.2017 |
16:08:42 |
literal. |
Вы живёте в каком-то месте? |
ĉu vi loĝas en iu loko? (Вы где-то живете?) |
24.11.2017 |
16:08:11 |
gen. |
Вы где-то живёте? |
ĉu vi loĝas ie? |
24.11.2017 |
16:07:49 |
gen. |
приходить ко мне |
veni al mi |
24.11.2017 |
16:07:27 |
gen. |
сразу же |
tuj |
24.11.2017 |
16:06:27 |
gen. |
если бы он знал, что |
se li scius, ke |
24.11.2017 |
16:06:09 |
quot.aph. |
если бы он знал, что я здесь, он бы сразу же пришёл ко мне |
se li scius, ke mi estas tie ĉi, li tuj venus al mi |
24.11.2017 |
16:05:02 |
quot.aph. |
я хотел остаться там, где был |
mi volis resti tie, kie mi estis |
24.11.2017 |
16:04:35 |
gen. |
там, где |
tie, kie |
24.11.2017 |
16:03:35 |
gen. |
откуда |
de kie (Sonorado al li venas, sed de kie – li ne komprenas. - Звон до него доносится, но откуда – он не понимает.) |
24.11.2017 |
16:01:14 |
gen. |
я показал ребёнку, где лежит его кукла |
mi montris al la infano, kie kuŝas ĝia pupo |
24.11.2017 |
16:00:56 |
gen. |
показать ребёнку |
montri al la infano (mi montris al la infano, kie kuҐas ĝia pupo – я показал ребенку, где лежит его кукла) |
24.11.2017 |
16:00:12 |
gen. |
Где книга и карандаш? |
Kie estas la libro kaj la krajono? |
24.11.2017 |
15:59:37 |
gen. |
в никуда |
nenien |
24.11.2017 |
15:55:46 |
gen. |
во все направления |
ĉien (во все стороны) |
24.11.2017 |
15:55:35 |
gen. |
по всем направлениям |
ĉien (во все стороны) |
24.11.2017 |
15:55:26 |
gen. |
во все места |
ĉien |
24.11.2017 |
15:52:19 |
quot.aph. |
запомни, что эсперанто никому не принадлежит |
memoru, ke Esperanto estas nenies propraĵo |
24.11.2017 |
15:51:51 |
gen. |
запомнить, что |
memori, ke |
24.11.2017 |
15:51:30 |
gen. |
никому не принадлежать |
esti nenies propraĵo (не быть чьей бы то ни было собственностью) |
24.11.2017 |
15:48:54 |
gen. |
принадлежащий всем |
ĉies (общий, принадлежащий каждому | обычно используется только для указания в речи на людей, не на предметы) |
24.11.2017 |
15:46:33 |
literal. |
на устах всех людей |
sur la lipoj de ĉiuj personoj |
24.11.2017 |
15:46:20 |
rhetor. |
у всех на устах |
sur la lipoj de ĉiuj personoj |
24.11.2017 |
15:45:58 |
rhetor. |
у всех на устах |
sur ĉies lipoj (lia nomo estis sur ĉies lipoj - его имя у всех на устах) |
24.11.2017 |
15:44:47 |
quot.aph. |
его имя у всех на устах |
lia nomo estis sur ĉies lipoj |
24.11.2017 |
15:44:26 |
gen. |
у всех |
ĉies (lia nomo estis sur ĉies lipoj - его имя у всех на устах) |
24.11.2017 |
15:43:54 |
gen. |
его |
lian (Ŝi vidas lian patrinon. - Она видит его мать.) |
24.11.2017 |
15:42:44 |
gen. |
его |
lia (laŭ lia gusto - в его вкусе) |
24.11.2017 |
15:42:14 |
gen. |
её |
ŝia (laŭ Ґia gusto - в ёё вкусе) |
24.11.2017 |
15:38:14 |
gen. |
в его вкусе |
laŭ lia gusto |
24.11.2017 |
15:36:02 |
gen. |
известный богач |
fama riĉa viro |
24.11.2017 |
15:36:02 |
gen. |
известный богатый мужчина |
fama riĉa viro |
24.11.2017 |
15:35:33 |
quot.aph. |
это было сердце известного богача, чьё имя было на всех на устах |
tio estis la koro de riĉa fama viro, kies nomo estis sur ĉies lipoj |
24.11.2017 |
15:34:39 |
gen. |
тот, кто ..., тот ... |
kiu ..., tiu ... |
24.11.2017 |
15:32:40 |
gen. |
чей бы то ни было |
ies |
24.11.2017 |
15:30:16 |
gen. |
радоваться |
ĝoji pri (чему-л.; Kiu ĝojas pri ies malfeliĉo, tiu ne restos sen puno. – Кто радуется чьему-то несчастью, тот не не останется без наказания.) |
24.11.2017 |
15:29:25 |
quot.aph. |
кто радуется несчастью кого-то человека, тот не не останется без наказания |
kiu ĝojas pri la malfeliĉo de iu persono, tiu ne restos sen puno |
24.11.2017 |
15:25:48 |
quot.aph. |
кто радуется чьему-то несчастью, тот не не останется без наказания |
kiu ĝojas pri ies malfeliĉo, tiu ne restos sen puno |
24.11.2017 |
15:23:33 |
gen. |
не остаться без наказания |
ne resti sen puno |
24.11.2017 |
15:22:06 |
gen. |
кто ..., тот ... |
kiu ..., tiu ... (Kiu ĝojas pri ies malfeliĉo, tiu ne restos sen puno. – Кто радуется чьему-то несчастью, тот не не останется без наказания.) |
24.11.2017 |
15:21:20 |
gen. |
развалиться |
frakasiĝi |
24.11.2017 |
15:20:48 |
gen. |
когда внезапно |
kiam subite |
24.11.2017 |
15:20:30 |
gen. |
ребёнок играл со своей куклой |
la infano ludis kun sia pupo |
24.11.2017 |
15:17:44 |
gen. |
отмечать |
festi (festi feston - отмечать праздник (праздновать)) |
24.11.2017 |
15:17:12 |
gen. |
отмечать праздник |
festi feston |
24.11.2017 |
15:15:43 |
quot.aph. |
чей я гость, того праздник я праздную |
kies gasto mi estas, ties feston mi festas |
24.11.2017 |
15:14:45 |
quot.aph. |
они увидели женщину, чьё лицо в сумерках они не узнали |
ili ekvidis virinon, kies vizaĝon ili en la krepusko ne rekonis |
24.11.2017 |
15:13:32 |
IT |
распознавать |
rekoni |
24.11.2017 |
15:13:04 |
gen. |
в сумерках |
en la krepusko |
24.11.2017 |
15:12:44 |
gen. |
увидеть |
ekvidi |
24.11.2017 |
15:12:13 |
gen. |
действительно не знать |
efektive ne scii |