English-Russian dictionary - terms added by user Alex_Odeychuk: 131.407 << | >>
21.03.2010 | 21:33:57 | media. | independent television station | независимый телевизионный канал (Los Angeles Times; контекстуальный перевод) |
21.03.2010 | 21:13:07 | polit. | ascend to the presidency | становиться президентом (Los Angeles Times; контекстуальный перевод) |
21.03.2010 | 20:48:11 | avia. | aircraft corporation | авиастроительная корпорация (англ. перевод взят из статьи в Wall Street Journal. – 2010. – March 20.) |
21.03.2010 | 14:32:54 | avia. | aerospace consortium | авиастроительный консорциум (Wall Street Journal) |
21.03.2010 | 14:25:21 | avia. | United Aircraft | ОАК (an aerospace consortium owned by the Russian government; "United Aircraft Corpation" – "Объединенная авиастроительная корпорация"; англ. перевод взят из статьи: Sanders P. Russian Firm to Bid on Air Force Tanker Program // Wall Street Journal. – 2010. – March 20.) |
21.03.2010 | 14:16:56 | avia. | United Aircraft Corporation of Russia | Российская Объединённая авиастроительная корпорация (англ. перевод взят из статьи: Sanders P. Russian Firm to Bid on Air Force Tanker Program // Wall Street Journal. – 2010. – March 20.) |
21.03.2010 | 3:27:24 | box. | collect points | набирать очки (англ. цитата приводится из репортажа агентства Associated Press) |
21.03.2010 | 3:23:36 | box. | get in close | вступать в ближний бой (англ. цитата приводится из репортажа агентства Associated Press) |
21.03.2010 | 2:56:07 | sec.sys. | difficulties in detection | сложность обнаружения (of ... – ... чего-либо; англ. контекстуальный перевод взят из публикации Federation of American Scientists) |
21.03.2010 | 2:09:36 | sec.sys. | radiological threat | радиологическая угроза (термин взят из сообщения для СМИ, подготовленного Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ), г. Вена, 24 июня 2002 г.) |
21.03.2010 | 2:06:09 | sec.sys. | radiological terrorist attack | террористический акт с использованием радиоактивного материала (термин взят из сообщения для СМИ, подготовленного Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ), г. Вена, 24 июня 2002 г.; контекстуальный перевод на английский язык) |
21.03.2010 | 2:03:36 | ecol. | potential environment disadvantage | потенциальный вред для окружающей среды |
21.03.2010 | 2:01:50 | polit. | information campaign | просветительская кампания (контекстуальный перевод на английский язык) |
21.03.2010 | 2:00:37 | mil. | detecting devices and decontamination facilities | средства обнаружения и дезактивации |
21.03.2010 | 1:47:11 | polit. | ideological orientation | идеологическая ориентация (: Federico C.M., Hunt C.V. et al. Political Expertise, Social Worldviews, and Ideology: Translating Competitive Jungles and Dangerous Worlds into Ideological Reality // Social Justice Research 259 – 279.) |
21.03.2010 | 1:44:13 | polit. | ideological attitude system | система идеологических установок (: Federico C.M., Hunt C.V. et al. Political Expertise, Social Worldviews, and Ideology: Translating Competitive Jungles and Dangerous Worlds into Ideological Reality // Social Justice Research 259 – 279.) |
21.03.2010 | 1:37:51 | psychol. | social-psychological functions | социально-психологические функции (: Jost J.T., Federico C.M., Napier J.L. Political ideology: its structure, functions, and elective affinities // Annual Review of Psychology 307- 337.) |
21.03.2010 | 1:34:29 | polit. | ideological belief system | система идеологических убеждений (: Jost J.T., Federico C.M., Napier J.L. Political ideology: its structure, functions, and elective affinities // Annual Review of Psychology 307- 337.) |
21.03.2010 | 1:28:14 | polit. | ideological attitude | идеологическая установка (: Duckitt J, Wagner C, du Plessis I, Birum I. The psychological bases of ideology and prejudice: testing a dual process model // Journal of Personality and Social Psychology .- 2002 75-93.) |
21.03.2010 | 1:07:42 | sec.sys. | dispersion of toxic substances | распыление токсичных веществ |
21.03.2010 | 1:05:06 | ecol. | level of radiation pollution | уровень радиационного загрязнения |
21.03.2010 | 1:03:41 | econ. | withdrawal from circulation | вывод из оборота |
21.03.2010 | 1:02:09 | med. | use radioprotectors | применять радиопротекторы |
21.03.2010 | 0:57:50 | med. | radioprotector | химическое средство радиационной защиты |
21.03.2010 | 0:51:46 | sec.sys. | population evacuation plan | план эвакуации населения |
21.03.2010 | 0:48:15 | sec.sys. | prepare a population evacuation plan | подготовить план эвакуации населения |
21.03.2010 | 0:36:46 | sec.sys. | possible place of a radiological terrorist attack | возможное место проведения акта радиологического терроризма |
21.03.2010 | 0:35:37 | sec.sys. | reveal the date, time and place of a radiological terrorist attack | обозначать место и время проведения акта радиологического терроризма (контекстуальный перевод на английский язык) |
21.03.2010 | 0:27:50 | scient. | fall within acceptable limits | находиться в приемлемых пределах (англ. цитата приводится из статьи в Laboratory News; контекстуальный перевод) |
21.03.2010 | 0:13:05 | gen. | tens or hundreds of square kilometers | несколько десятков или сотен квадратных километров (англ. цитата заимствована из публикации World Bank; контекстуальный перевод) |
21.03.2010 | 0:03:25 | mil. | radiological dispersal device | взрывное устройство с радиоактивным материалом (контекстуальный перевод на английский язык) |
21.03.2010 | 0:01:54 | mil. | radiological dispersion device | радиологическое распыляющее устройство |
20.03.2010 | 23:57:16 | sec.sys. | ensure timely detection | обеспечить своевременное обнаружение (of ... – ... чего-либо) |
20.03.2010 | 23:39:34 | mil. | device designed to spread radioactive material | устройство, предназначенное для распыления радиоактивного материала |
20.03.2010 | 23:30:51 | sec.sys. | disperse radioactive material | распылять радиоактивный материал |
20.03.2010 | 23:27:15 | ecol. | within acceptable limits | в приемлемых пределах (англ. цитата заимствована из публикации Forestry Commission, Great Britain) |
20.03.2010 | 18:32:47 | gen. | in normal circumstances | в обычных обстоятельствах (англ. цитата приводится из публикации STRATFOR; контекстуальный перевод) |
20.03.2010 | 18:28:30 | hist. | Xi Jinping | Си Цзиньпин (китайский политический деятель) |
20.03.2010 | 18:26:10 | polit. | rule single-handedly | править единолично (англ. цитата приводится из публикации STRATFOR) |
20.03.2010 | 18:23:46 | polit. | political landscape | политический ландшафт (STRATFOR) |
20.03.2010 | 18:21:56 | polit. | incongruent policy pronouncements | непоследовательные политические заявления (STRATFOR; контекстуальный перевод) |
20.03.2010 | 18:16:31 | econ. | cost competitiveness | конкурентоспособность, основанная на более низких издержках производства (STRATFOR; контекстуальный перевод) |
20.03.2010 | 18:14:31 | product. | export manufacturing | экспортное производство (STRATFOR; контекстуальный перевод) |
20.03.2010 | 18:12:56 | manag. | multiphased plan | многоэтапный план (STRATFOR; контекстуальный перевод) |
20.03.2010 | 18:10:16 | econ. | depth of the current crisis | глубина текущего кризиса (англ. цитата приводится из публикации STRATFOR) |
20.03.2010 | 18:03:38 | polit. | criticism against economic policy | критика экономической политики (STRATFOR) |
20.03.2010 | 18:02:32 | econ. | economic policy debates | дебаты по вопросам экономической политики (STRATFOR) |
20.03.2010 | 17:58:19 | econ. | currency manipulator | манипулятор валютным курсом (STRATFOR; русс. перевод взят из статьи в газете "Коммерсантъ". – ¹ 44 (4344). – 2010. – 16 марта.) |
20.03.2010 | 17:46:08 | econ. | recover to pre-crisis levels | приблизиться к докризисному уровню (англ. цитата приводится из публикации STRATFOR; крайне контекстуальный перевод) |
20.03.2010 | 17:42:28 | media. | shortage of labor | нехватка рабочих рук (STRATFOR) |
20.03.2010 | 17:41:06 | econ. | new job formation | создание новых рабочих мест (STRATFOR) |
20.03.2010 | 17:39:21 | econ. context. | export-oriented growth pattern | модель экспортно-ориентированного экономического роста (STRATFOR) |
20.03.2010 | 17:38:33 | econ. | export-oriented growth | экспортно-ориентированный экономический рост (STRATFOR; контекстуальный перевод) |
20.03.2010 | 17:27:39 | bank. | in the form of bank loans | в форме банковских кредитов (англ. цитата приводится из публикации STRATFOR) |
20.03.2010 | 17:26:26 | econ. | pace of investment growth | темп роста инвестиций (STRATFOR; the ~) |
20.03.2010 | 17:22:32 | sec.sys. | undermine social cohesion | подрывать социальную сплочённость (англ. цитата приводится из публикации STRATFOR) |
20.03.2010 | 17:21:24 | polit. | social instability | социальная нестабильность (STRATFOR) |
20.03.2010 | 17:20:18 | econ. | cyclical global economic downturn | циклический спад мировой экономики (STRATFOR) |
20.03.2010 | 17:19:56 | econ. | global economic downturn | спад мировой экономики (STRATFOR) |
20.03.2010 | 17:19:36 | econ. | global economic downturn | мировой экономический спад (STRATFOR) |
20.03.2010 | 17:18:34 | hist. | Jiang Zemin | Цзян Цзэминь (китайский политический деятель) |
20.03.2010 | 16:59:16 | rhetor. | take second billing | отходить на второй план (англ. цитата приводится из публикации STRATFOR; контекстуальный перевод) |
20.03.2010 | 16:57:19 | hist. | Deng Xiaoping | Дэн Сяопин (китайский политический деятель) |
20.03.2010 | 16:55:29 | econ. | close a wealth gap | ликвидировать разрыв в уровне благосостояния (англ. цитата приводится из публикации STRATFOR; контекстуальный перевод) |
20.03.2010 | 16:53:38 | econ. | global economic slowdown | мировой экономический спад (STRATFOR) |
20.03.2010 | 16:52:26 | econ. | export industry | экспортоориентированная отрасль (STRATFOR; контекстуальный перевод) |
20.03.2010 | 16:50:57 | polit. | policy prescription | политический рецепт (STRATFOR) |
20.03.2010 | 16:50:11 | polit. | factionalization | формирование фракций (STRATFOR) |
20.03.2010 | 16:50:04 | polit. | factionalization | образование фракций (STRATFOR) |
20.03.2010 | 16:47:38 | f.trade. | geographically equitable | географически сбалансированный (STRATFOR; контекстуальный перевод) |
20.03.2010 | 16:41:31 | econ. | economic model | модель экономического роста (STRATFOR; контекстуальный перевод) |
20.03.2010 | 16:39:36 | econ. | export-dependent | зависимый от экспорта (STRATFOR) |
20.03.2010 | 16:31:22 | mil. | military and political threat | военно-политическая угроза (STRATFOR) |
20.03.2010 | 16:30:26 | sociol. | morally incoherent | непоследовательный в плане морали (STRATFOR) |
20.03.2010 | 16:25:04 | polit. | political goal | политическая цель (STRATFOR) |
20.03.2010 | 16:21:25 | intell. | director of intelligence | начальник разведывательной службы (STRATFOR) |
20.03.2010 | 16:19:51 | intell. | intelligence penetration | внедрение агентуры (разведывательной службой; STRATFOR; контекстуальный перевод) |
20.03.2010 | 16:16:34 | sec.sys. | yield the desired outcome | приносить ожидаемый результат (напр., говоря о какой-либо операции; англ. цитата приводится из публикации STRATFOR) |
20.03.2010 | 16:15:26 | for.pol. | international legitimacy | международная легитимность (STRATFOR) |
20.03.2010 | 16:14:15 | polit. | political end | политическая цель (STRATFOR) |
20.03.2010 | 16:13:18 | sec.sys. | suppression of terrorism | подавление терроризма (STRATFOR) |
20.03.2010 | 16:12:37 | polit. | politically necessary | политически необходимый (for ... – для ...; STRATFOR) |
20.03.2010 | 16:09:49 | sec.sys. | stop functioning | прекратить своё функционирование (англ. цитата приводится из публикации STRATFOR; контекстуальный перевод) |
20.03.2010 | 16:02:46 | polit. | political competitor | политический конкурент (STRATFOR) |
20.03.2010 | 16:02:15 | polit. | defeat political competitors | наносить поражение политическим конкурентам (STRATFOR) |
20.03.2010 | 16:00:07 | sec.sys. | covert warfare apparatus | аппарат для ведения тайной войны (STRATFOR) |
20.03.2010 | 15:54:57 | intell. | modern intelligence apparatus | современный разведывательный аппарат (STRATFOR; the ~) |
20.03.2010 | 15:52:37 | sec.sys. | assassination | убийство по политическим мотивам (STRATFOR; It is the killing of a particular individual for political purposes. It differs from the killing of a spouse's lover because it is political. It differs from the killing of a soldier on the battlefield in that the soldier is anonymous and is not killed because of who he is but because of the army he is serving in. The purpose of assassination is to achieve a particular political end by weakening an enemy in some way.) |
20.03.2010 | 15:44:39 | quot.aph. | without peer | не имеющий себе равных (in ... – в ...; англ. цитата приводится из публикации STRATFOR) |
20.03.2010 | 15:39:48 | polit. | achieve a political end | достичь политической цели (англ. цитата приводится из публикации STRATFOR) |
20.03.2010 | 15:38:27 | sec.sys. | militant operative | участник вооружённого подполья (боевик; STRATFOR; контекстуальный перевод) |
20.03.2010 | 15:16:44 | sec.sys. | need to be vigilant | необходимость сохранять бдительность (STRATFOR; the ~; контекстуальный перевод) |
20.03.2010 | 15:13:30 | polit. | high-profile government official | государственный служащий высокого ранга (STRATFOR) |
20.03.2010 | 15:11:50 | sec.sys. | corporate security director | директор по корпоративной безопасности (STRATFOR) |
20.03.2010 | 15:09:45 | sec.sys. | careful attention | особое внимание (напр., it is important to pay careful attention to ... – важно уделять особое внимание (кому/чему-либо); STRATFOR) |
20.03.2010 | 15:05:39 | sec.sys. | complex terrorist attack | сложный террористический акт (STRATFOR) |
20.03.2010 | 14:59:10 | econ. | trend toward decentralization | тенденция к децентрализации (напр., управления филиальной сетью; STRATFOR; the ~) |
20.03.2010 | 14:54:36 | sec.sys. | militant philosophy | философия боевика (STRATFOR) |
20.03.2010 | 14:52:55 | sec.sys. | approach to terrorist attacks | подход к совершению террористических актов (STRATFOR; контекстуальный перевод) |
20.03.2010 | 14:49:06 | mil. | armed forces recruitment center | вербовочный центр вооружённых сил (STRATFOR) |