English-Russian dictionary - terms added by user Alex_Odeychuk: 131.407 << | >>
3.04.2010 | 10:38:32 | relig. | reconsideration of the Gospel | переосмысление Евангелия (Houston Chronicle; a ~) |
3.04.2010 | 10:35:24 | relig. | contrarian viewpoint | еретическая точка зрения (Houston Chronicle; a ~) |
3.04.2010 | 10:34:38 | relig. | contrarian | еретический |
3.04.2010 | 10:32:49 | rel., christ. | within Christianity | в христианстве (Houston Chronicle; контекстуальный перевод) |
3.04.2010 | 10:31:27 | relig. | spectrum of belief | спектр верований (on ... – по поводу ...; Houston Chronicle; a ~) |
3.04.2010 | 10:29:10 | hist. | burial shroud | погребальная плащаница (Houston Chronicle) |
3.04.2010 | 10:26:06 | rel., christ. | Shroud of Turin | Туринская плащаница (Houston Chronicle; the ~) |
3.04.2010 | 10:20:36 | relig. | professor of systematic theology | профессор систематического богословия (Houston Chronicle) |
3.04.2010 | 10:19:37 | relig. | systematic theology | систематическое богословие |
3.04.2010 | 10:18:03 | relig. | doctrinal tradition | богословская традиция |
3.04.2010 | 10:14:45 | philos. | existentially challenging | бросающий экзистенциальный вызов (Houston Chronicle; контекстуальный перевод) |
3.04.2010 | 10:13:47 | gen. | challenging | бросающий вызов |
3.04.2010 | 10:12:25 | cleric. | contemporary churchgoer | современные прихожанин (Houston Chronicle) |
3.04.2010 | 10:11:15 | gen. | in symbolic terms | как символ (Houston Chronicle; контекстуальный перевод) |
3.04.2010 | 10:10:50 | gen. | in symbolic terms | символически (Houston Chronicle; контекстуальный перевод) |
3.04.2010 | 10:09:21 | cleric. | biblical narrative | библейское повествование (of ... – о(б) ...; Houston Chronicle; the ~) |
3.04.2010 | 10:07:09 | cleric. | central celebration of the church | основной церковный праздник (Houston Chronicle; the ~) |
2.04.2010 | 21:07:34 | med. | high-tech medical care | высокотехнологичная медицинская помощь |
2.04.2010 | 20:53:56 | fin. | savings and loan association | жилищная строительно-сберегательная касса (небанковское финансовое учреждение, деятельность которого связана с привлечением вкладов физических лиц и предоставлением вкладчикам кредитов для улучшения их жилищных условий; русскояз. термин взят из распоряжения Кабинета Министров Украины № 243-р от 17.02.2010 г.; контекстуальный перевод на английский язык) |
1.04.2010 | 0:20:37 | law | pose a risk to the public | представлять общественную опасность (Times; контекстуальный перевод) |
1.04.2010 | 0:18:00 | crim.law. | require careful examination | требовать тщательного расследования (Times; контекстуальный перевод) |
1.04.2010 | 0:14:16 | law | thoroughly tested in court | тщательно исследованный судом (Times; контекстуальный перевод) |
1.04.2010 | 0:12:38 | law | allegations made against police | обвинения в адрес полиции (Times; контекстуальный перевод) |
1.04.2010 | 0:11:38 | proj.manag. | ensure the plan succeeded | обеспечить успешную реализацию плана (Times; контекстуальный перевод) |
1.04.2010 | 0:10:05 | crim.law. | steal a substantial amount of money | совершить хищение значительной суммы денег (Times) |
1.04.2010 | 0:05:59 | sec.sys. | cache of weapons | схрон с оружием (Times; a ~) |
1.04.2010 | 0:04:17 | police | possession of a firearm | хранение огнестрельного оружия (Times) |
1.04.2010 | 0:03:35 | police | cause grievous bodily harm | причинять тяжкие телесные повреждения (Times) |
1.04.2010 | 0:01:07 | law | take into custody | заключать под стражу (Times) |
31.03.2010 | 23:58:01 | police | go on the run | удариться в бега (Times) |
31.03.2010 | 23:56:32 | police | cooperate with the police | сотрудничать с полицией (Times) |
31.03.2010 | 23:55:49 | police | heavy cocaine user | кокаиновый наркоман со стажем (Times; контекстуальный перевод) |
31.03.2010 | 23:45:13 | police | capture audio and video evidence | производить аудио-и видеозапись в качестве вещественного доказательства (напр., ... of them discussing the robbery; Times; контекстуальный перевод) |
31.03.2010 | 23:28:39 | police | surveillance officer | сотрудник службы наружного наблюдения (Times; контекстуальный перевод) |
31.03.2010 | 23:26:43 | sec.sys. | intermittent surveillance | периодическое наблюдение (Times) |
31.03.2010 | 23:24:51 | intell. | receive intelligence | получить разведывательную информацию (that ... – ... (о том), что ...; Times) |
31.03.2010 | 23:24:12 | police | receive intelligence | получить оперативную информацию (that ... – ... (о том), что ...; Times; контекстуальный перевод) |
31.03.2010 | 23:01:10 | crim.law. | drive into a warehouse | врываться на склад (e.g., ... with the intention of stealing £10 million; Times) |
31.03.2010 | 22:57:47 | crim.law. | armed and masked men | вооружённые мужчины в масках (Times) |
31.03.2010 | 22:54:27 | crim.law. | administration of criminal justice | отправление уголовного правосудия (Times; the ~) |
31.03.2010 | 22:53:07 | crim.law. | protect a jury | предоставить защиту коллегии присяжных заседателей (Times; контекстуальный перевод) |
31.03.2010 | 22:47:33 | crim.law. | armed with firearms | вооружённый огнестрельным оружием (англ. цитата заимствована из решения Central Criminal Court, UK) |
31.03.2010 | 22:38:49 | fig.of.sp. | scrape out from the bottom of the sewers | выковырять со дна канализации (достать хоть из-под земли; англ. перевод цитаты из речи В.В.Путина взят из статьи, опубликованной в газете The Times) |
31.03.2010 | 22:32:28 | emph. | hit the terrorists in the outhouse | мочить террористов в сортире (англ. перевод цитаты из речи В.В.Путина взят из статьи, опубликованной в газете Times) |
31.03.2010 | 22:32:28 | emph. | hit the terrorists in the "outhouse" | мочить террористов в сортире (англ. перевод цитаты из речи В.В.Путина взят из статьи, опубликованной в газете Times) |
31.03.2010 | 22:30:40 | polit. | public relations fiasco | фиаско в сфере связей с общественностью (Times; the ~) |
31.03.2010 | 22:28:49 | polit. | take personal charge of the crisis | принять личное участие в разрешении кризиса (Times; контекстуальный перевод) |
31.03.2010 | 22:26:16 | media. | state television | государственное телевидение (Times) |
31.03.2010 | 22:25:27 | media. | state-controlled media | государственные СМИ (cnn.com) |
31.03.2010 | 22:23:16 | polit. | normally uncritical | обычно некритичный (Times) |
31.03.2010 | 22:21:36 | sec.sys. | terrorist campaign | серия террористических актов (Times; контекстуальный перевод) |
31.03.2010 | 22:19:31 | polynes. | very centre of the capital | самый центр столицы (в текстах англ. термину предшествует опред. артикль) |
31.03.2010 | 22:18:17 | sec.sys. | contain the violence | сдерживать насилие (Times) |
31.03.2010 | 22:16:58 | polit. | separatist movement | сепаратистское движение (Times) |
31.03.2010 | 22:15:41 | gen. | in the way of | в плане (в плане ..., в/по части ..., в том, что касается ...; Times) |
31.03.2010 | 22:13:52 | gen. | endure adversity | стойко переносить несчастья (Times) |
30.03.2010 | 0:00:22 | dipl. | privileged partnership | привилегированное партнёрство |
28.03.2010 | 19:38:57 | O&G | gas-export facility | объект инфраструктуры экспорта газа (англ. термин взят из репортажа CNN; контекстуальный перевод) |
28.03.2010 | 19:32:18 | dipl. | hand out visas | выдавать визы (to ... – кому-либо; англ. цитата заимствована из репортажа CNN) |
28.03.2010 | 19:29:47 | rhetor. | extend a friendly hand | протянуть руку дружбы (англ. цитата заимствована из репортажа CNN; контекстуальный перевод) |
28.03.2010 | 19:28:41 | sec.sys. | security watch list | список особого внимания по вопросам безопасности (англ. термин взят из репортажа CNN; контекстуальный перевод) |
28.03.2010 | 19:23:15 | for.pol. | play a more active role | играть более активную роль (напр., in encouraging reforms; англ. цитата заимствована из репортажа CNN) |
28.03.2010 | 19:22:02 | dipl. | send confusing messages | посылать неоднозначные сигналы (напр., We are not serious enough, we send confusing messages.; англ. цитата заимствована из репортажа CNN; контекстуальный перевод) |
28.03.2010 | 19:20:08 | ling. | English signage | написание названий на английском языке (англ. термин взят из репортажа CNN; контекстуальный перевод) |
28.03.2010 | 19:13:48 | sec.sys. | conduct arbitrary arrests | производить произвольные аресты (англ. цитата заимствована из репортажа CNN) |
28.03.2010 | 19:12:12 | sec.sys. | security organization | организация по безопасности |
28.03.2010 | 19:07:29 | sec.sys. | security organization | организация в сфере безопасности (англ. термин взят из репортажа CNN; контекстуальный перевод) |
28.03.2010 | 19:01:15 | polit. | regular citizen | рядовой гражданин (англ. термин взят из репортажа CNN) |
28.03.2010 | 18:59:27 | sec.sys. | fighting group | боевая группа (англ. термин взят из репортажа CNN) |
28.03.2010 | 18:56:30 | polit. | hold no official government position | не занимать официальных государственных должностей (англ. цитата заимствована из репортажа CNN; контекстуальный перевод) |
28.03.2010 | 18:54:04 | quot.aph. | change is long overdue | изменения давно назрели (англ. цитата заимствована из репортажа CNN; контекстуальный перевод) |
28.03.2010 | 15:37:26 | ling. | second language learning theory | теория изучения второго языка |
27.03.2010 | 1:28:18 | polit. | much-criticized | многократно критикуемый (Los Angeles Times; контекстуальный перевод) |
27.03.2010 | 1:25:09 | dipl. | ramps up efforts | активизировать усилия (Los Angeles Times) |
27.03.2010 | 1:19:51 | for.pol. | leave open the possibility | оставить открытой возможность (of ... – ... (для) чего-либо; англ. цитата заимствована из статьи в Business Week) |
27.03.2010 | 1:18:35 | for.pol. | be sanctioned | подвергнуться санкциям (Business Week) |
27.03.2010 | 1:17:27 | fin. | go over the limit | превышать лимит (англ. цитата заимствована из статьи в Business Week) |
27.03.2010 | 1:13:36 | for.pol. | governments of the euro area | правительства стран еврозоны (англ. цитата заимствована из статьи в Business Week ; контекстуальный перевод) |
27.03.2010 | 1:12:11 | polit. | tone down the remarks | смягчать тон (предыдущих высказываний, ремарок; англ. цитата заимствована из статьи в Business Week) |
27.03.2010 | 1:08:24 | for.pol. | euro-area countries | страны еврозоны (Business Week) |
27.03.2010 | 0:50:57 | media. | huge issue | серьёзный вопрос (англ. цитата заимствована из статьи в Business Week; в тексте англ. цитате предшествовал неопред. артикль; крайне контекстуальный перевод) |
27.03.2010 | 0:48:51 | fin. | fiscal crisis | налогово-бюджетный кризис (Business Week) |
27.03.2010 | 0:46:51 | econ. | austerity plan | план жёсткой экономии (Business Week) |
27.03.2010 | 0:46:28 | polit. | austerity plan | план строгой экономии (Business Week) |
27.03.2010 | 0:45:08 | for.pol. | wipe out the risk of default | устранить риск дефолта (англ. цитата заимствована из статьи в Business Week) |
27.03.2010 | 0:43:24 | forex | undermine the currency | подрывать курс валюты (англ. цитата заимствована из статьи в Business Week; контекстуальный перевод) |
27.03.2010 | 0:39:36 | for.pol. | escalate the debt crisis | вызвать эскалацию кризиса задолженности (англ. цитата приводится из статьи в Business Week) |
27.03.2010 | 0:36:36 | forex | trust in the euro as a stable currency | доверие к евро как стабильной валюте (Business Week) |
27.03.2010 | 0:33:21 | dipl. | mix of IMF and bilateral loans | смешанный механизм (англ. контекстуальный перевод взят из статьи в Business Week; a ~) |
27.03.2010 | 0:30:21 | econ. | threat to the stability of the euro | угроза для стабильности евро (Business Week) |
27.03.2010 | 0:27:15 | media. | debt-stricken | погрязший в долгах (Business Week; контекстуальный перевод) |
27.03.2010 | 0:26:24 | fig.of.sp. | debt-stricken | опутанный долгами (Business Week; контекстуальный перевод) |
27.03.2010 | 0:22:21 | med. | adult psychiatrist | взрослый психиатр (New York Times) |
27.03.2010 | 0:22:00 | med. | child psychiatrist | детский психиатр (New York Times) |
27.03.2010 | 0:21:43 | med. | child and adult psychiatrist | специалист в области детской и взрослой психиатрии (New York Times; контекстуальный перевод) |
27.03.2010 | 0:15:49 | nonstand. | heart patient | пациент-сердечник (пациент с заболеванием сердца; New York Times) |
27.03.2010 | 0:13:53 | med. | heart patient | пациент с заболеванием сердца (New York Times; контекстуальный перевод) |
27.03.2010 | 0:12:55 | med. | echo-cardiogram | эхокардиограмма (New York Times) |
27.03.2010 | 0:11:09 | med. | health complication | осложнение (New York Times; контекстуальный перевод) |
27.03.2010 | 0:05:56 | med. | coronary artery bypass surgery | аорто-коронарное шунтирование (New York Times) |