English-Russian dictionary - terms added by user Alex_Odeychuk: 131.407 << | >>
5.04.2010 | 18:45:05 | fin. | market for subprime mortgages | рынок субстандартного ипотечного кредитования (New York Times; the ~; контекстуальный перевод) |
5.04.2010 | 18:42:03 | fin. | pay-option | с возможностью частичного погашения ежемесячных платежей (pay-option adjustable-rate mortgages allowed borrowers to make partial monthly payments and have the remainder added to the loan balance (much like payments on a credit card); New York Times) |
5.04.2010 | 18:31:37 | fin. | adjustable-rate | с плавающей процентной ставкой (New York Times) |
5.04.2010 | 18:30:34 | fin. | fixed-rate | c фиксированной процентной ставкой (New York Times) |
5.04.2010 | 18:25:49 | bank. | mortgage product | ипотечный продукт (New York Times) |
5.04.2010 | 18:10:49 | fin. | at a substantial profit | со значительной прибылью (New York Times) |
5.04.2010 | 18:09:40 | fin. | collapse of the subprime mortgage market | крах рынка субстандартного ипотечного кредитования (New York Times) |
5.04.2010 | 18:02:04 | st.exch. | securities dealer | дилер по операциям с ценными бумагами (New York Times; русс. перевод приводится по кн.: Миркин Я.М., Миркин В.Я. Англо-русский толковый словарь по банковскому делу, инвестициям и финансовым рынкам. Свыше 10 000 терминов) |
5.04.2010 | 18:01:28 | st.exch. | derivatives dealer | дилер по операциям с производными финансовыми инструментами (New York Times) |
5.04.2010 | 17:58:45 | account. | posted to our account the next day | зачисленный на наш счёт на следующий день (New York Times) |
5.04.2010 | 17:48:24 | law | caseload | нагрузка (количество дел, напр., на одного судью, следователя и т.п.; New York Times) |
5.04.2010 | 17:44:52 | crim.law. | mortgage fraud | ипотечное мошенничество (New York Times) |
5.04.2010 | 17:40:23 | fin. | volume of loans | объём кредитов (New York Times) |
5.04.2010 | 16:55:32 | lit., f.tales | Through The Looking-Glass And What Alice Found There | Алиса в Зазеркалье |
5.04.2010 | 16:46:12 | fin. | residential mortgage market | рынок жилищной ипотеки (New York Times; the ~) |
5.04.2010 | 16:45:41 | fin. | residential mortgage market | рынок ипотечного жилищного кредитования (New York Times; the ~) |
5.04.2010 | 16:21:48 | sec.sys. | assault against the consulate | нападение на консульство (STRATFOR; контекстуальный перевод) |
5.04.2010 | 16:19:40 | sec.sys. | ample stand-off distance between the buildings and the perimeter wall | значительное расстояние между зданиями и периметровой стеной (англ. цитата заимствована из новостного сообщения STRATFOR) |
5.04.2010 | 16:15:40 | gen. | in the near vicinity of | поблизости от (англ. цитата заимствована из новостного сообщения STRATFOR) |
5.04.2010 | 16:14:59 | gen. | in the near vicinity of | в окрестностях (англ. цитата заимствована из новостного сообщения STRATFOR) |
5.04.2010 | 14:22:37 | polit. | politically charged | политически мотивированный (New York Times; контекстуальный перевод) |
5.04.2010 | 14:21:36 | polit. | politically charged | политически ангажированный (New York Times) |
5.04.2010 | 14:20:29 | psychol. | zealous enthusiasm | горячий энтузиазм (New York Times; контекстуальный перевод) |
5.04.2010 | 14:17:33 | scient. | education in the humanities | гуманитарное образование (New York Times; контекстуальный перевод) |
5.04.2010 | 14:15:12 | scient. | answer fundamental questions | ответить на основополагающие вопросы (about ... – о чём-либо; New York Times) |
5.04.2010 | 14:13:37 | scient. | English professor | профессор английского языка (New York Times) |
5.04.2010 | 14:11:28 | TV | TV series | телевизионный сериал (напр., the TV series Friends; New York Times) |
5.04.2010 | 14:10:04 | scient. | professor of English | профессор английского языка (New York Times) |
5.04.2010 | 14:09:28 | scient. | explore literature's links with science | исследовать связи литературы с наукой (New York Times) |
5.04.2010 | 14:08:19 | ling. | literary scholar | литературовед (New York Times) |
3.04.2010 | 21:11:47 | quot.aph. | whomever they please | кому пожелают (англ. цитата заимствована из статьи в PC World) |
3.04.2010 | 21:09:30 | commun. | communications carrier | оператор телекоммуникационных услуг (PC World; контекстуальный перевод) |
3.04.2010 | 21:05:35 | law | be on appeal | находиться на рассмотрении апелляционной инстанции (напр., говоря о деле; контекстуальный перевод на русский язык взят из сообщения для СМИ, распространенного МИД России 26.02.2010 г.) |
3.04.2010 | 20:56:01 | gen. | use something to conduct personal business | использовать что-либо в личных целях (англ. цитата заимствована из статьи в PC World; контекстуальный перевод) |
3.04.2010 | 20:54:06 | sec.sys. | collect the information | собирать информацию (англ. цитата заимствована из статьи в PC World) |
3.04.2010 | 20:53:02 | sec.sys. | leak of confidential data | утечка конфиденциальных данных (PC World) |
3.04.2010 | 20:51:48 | inet. | Internet-related misdeed | нарушение правил пользования интернетом (PC World; контекстуальный перевод) |
3.04.2010 | 20:51:05 | inet. | Internet-related misdeed | проступок, связанный с пользованием интернетом (PC World) |
3.04.2010 | 20:44:35 | commun. | wireless company | оператор беспроводной связи (PC World; контекстуальный перевод) |
3.04.2010 | 20:37:41 | med. | induce ventricular fibrillation | вызвать фибрилляцию желудочков (a potentially lethal condition; англ. цитата заимствована из статьи в PC World) |
3.04.2010 | 20:35:59 | product. | medical-device manufacturer | производитель медицинской техники (PC World; контекстуальный перевод) |
3.04.2010 | 20:35:32 | product. | medical-device manufacturer | производитель медицинских устройств (PC World) |
3.04.2010 | 20:33:19 | comp. | full-grown computer | настоящий компьютер (PC World; контекстуальный перевод) |
3.04.2010 | 20:20:15 | commun. | wireless carrier | оператор беспроводной связи (PC World) |
3.04.2010 | 20:18:19 | quot.aph. | the truth is out there | истина где-то рядом (англ. цитата заимствована из статьи в PC World; контекстуальный перевод) |
3.04.2010 | 19:53:22 | econ. | digital economy | цифровая экономика (A digital economy is an economy that is based on electronic goods and services produced by an electronic business and traded through electronic commerce.) |
3.04.2010 | 19:42:33 | scient. | on a per capita basis | в расчёте на душу населения (англ. цитата заимствована из репортажа CNN) |
3.04.2010 | 19:40:49 | fig.of.sp. | take a hands-off approach | пустить на самотёк (англ. цитата заимствована из репортажа CNN; контекстуальный перевод) |
3.04.2010 | 19:39:25 | polit. | take a hands-off approach | проводить политику невмешательства (to ... – по отношению к ... / в отношении ... ; англ. цитата заимствована из репортажа CNN) |
3.04.2010 | 19:38:02 | rhetor. | make a decisive move | делать решительный шаг (+ inf.; англ. цитата заимствована из репортажа CNN) |
3.04.2010 | 19:36:39 | commun. | broadband speeds | скорость широкополосного доступа (англ. термин взят из репортажа CNN; контекстуальный перевод; в интернет) |
3.04.2010 | 19:35:17 | commun. | super-fast fiber optic cable | оптоволоконный кабель сверхбыстрой передачи данных (англ. термин взят из репортажа CNN. – 2010. – March 31.) |
3.04.2010 | 19:31:28 | inet. | leader in broadband | лидер о области широкополосного доступа (англ. термин взят из репортажа CNN; в интернет) |
3.04.2010 | 19:29:43 | inet. | broadband policy | политика обеспечения широкополосного доступа в интернет (англ. термин взят из репортажа CNN; контекстуальный перевод) |
3.04.2010 | 19:28:37 | inet. | degree of Internet literacy | степень интернет-грамотности (англ. термин взят из репортажа CNN; a ~) |
3.04.2010 | 19:26:53 | inet. | Internet literacy | интернет-грамотность (англ. термин взят из репортажа CNN) |
3.04.2010 | 19:26:14 | polit. | set a priority | определить в качестве приоритета (that – ..., что ...; англ. термин взят из репортажа CNN) |
3.04.2010 | 19:21:31 | inet. | Internet infrastructure | интернет-инфраструктура (англ. термин взят из репортажа CNN) |
3.04.2010 | 19:20:54 | econ. | set up Internet infrastructure | создать интернет-инфраструктуру (англ. цитата заимствована из репортажа CNN) |
3.04.2010 | 19:18:26 | econ. | broadband market | рынок услуг широкополосного доступа (англ. термин взят из репортажа CNN; the ~; контекстуальный перевод; в интернет) |
3.04.2010 | 19:17:18 | inet. | broadband provider | поставщик услуг широкополосного доступа (англ. термин взят из репортажа CNN; в интернет) |
3.04.2010 | 19:15:53 | inet. | ultra-fast broadband | сверхбыстрый широкополосный (англ. термин взят из репортажа CNN) |
3.04.2010 | 19:12:54 | sociol. | segment of society | сегмент общества (англ. термин взят из репортажа CNN) |
3.04.2010 | 19:10:08 | commun. | telecommunications company | оператор телекоммуникационных услуг |
3.04.2010 | 19:06:44 | inet. | Information Technology and Innovation Foundation | Фонд информационных технологий и инноваций (англ. термин взят из репортажа CNN; the ~) |
3.04.2010 | 19:05:25 | inet. | make use of the Web | пользоваться всемирной паутиной (англ. цитата заимствована из репортажа CNN; контекстуальный перевод) |
3.04.2010 | 18:58:16 | inet. | hook up to high-speed Internet connections | подключить высокоскоростной Интернет (англ. цитата заимствована из репортажа CNN; контекстуальный перевод) |
3.04.2010 | 18:55:51 | inet. | plug into broadband | подключить к широкополосному доступу в Интернет (англ. цитата заимствована из репортажа CNN; контекстуальный перевод) |
3.04.2010 | 18:54:31 | tech. context. | plug into | подключить к |
3.04.2010 | 18:52:23 | sociol. | cultural differences | различия в культуре (англ. термин взят из репортажа CNN) |
3.04.2010 | 18:51:28 | gen. | far behind | сильно (контекстуальный перевод на русский язык) |
3.04.2010 | 18:51:02 | econ. | lag far behind | сильно отставать (напр., the rest of the developed world – от остальных развитых стран; англ. цитата заимствована из репортажа CNN) |
3.04.2010 | 18:48:15 | econ. | broadband service | услуги широкополосного доступа (англ. термин взят из репортажа CNN; контекстуальный перевод; в интернет) |
3.04.2010 | 18:46:58 | polit. | policy shift | сдвиг в политике (англ. термин взят из репортажа CNN; a ~) |
3.04.2010 | 18:45:18 | inet. | broadband consumer | пользователь широкополосного доступа (англ. термин взят из репортажа CNN; в интернет) |
3.04.2010 | 18:43:40 | inet. | high broadband | высокоскоростной широкополосный (со скоростью 5 Мб/с и более) |
3.04.2010 | 18:39:31 | inet. | broadband carrier | оператор широкополосного доступа (англ. термин взят из репортажа CNN; контекстуальный перевод; в интернет) |
3.04.2010 | 18:38:16 | inet. | sign up for Internet service | оформить подключение к интернету (англ. цитата заимствована из репортажа CNN; контекстуальный перевод) |
3.04.2010 | 18:33:19 | inet. | broadband expert | эксперт по широкополосному доступу (англ. термин взят из репортажа CNN; в интернет) |
3.04.2010 | 18:31:55 | gen. | potential reason | возможная причина (англ. термин взят из репортажа CNN) |
3.04.2010 | 18:31:17 | inet. | Internet speeds | скорость подключения к интернету (англ. термин взят из репортажа CNN; контекстуальный перевод) |
3.04.2010 | 18:29:47 | polit. | political and social climate | общественно-политический климат (англ. термин взят из репортажа CNN; the ~; контекстуальный перевод) |
3.04.2010 | 18:28:32 | scient. | research director | директор по научно-исследовательским работам (англ. термин взят из репортажа CNN; контекстуальный перевод) |
3.04.2010 | 18:23:40 | inet. | increase access to the Internet | расширить доступ к Интернету (англ. цитата заимствована из репортажа CNN) |
3.04.2010 | 18:21:11 | inet. | speed up Internet connections | увеличить скорость подключения к интернету (англ. цитата заимствована из репортажа CNN; контекстуальный перевод) |
3.04.2010 | 18:18:11 | inet. | broadband plan | план обеспечения широкополосного доступа в Интернет (англ. термин взят из репортажа CNN; контекстуальный перевод) |
3.04.2010 | 18:16:31 | econ. | broadband bill | счёт за предоставленные услуги широкополосного доступа в интернет (англ. термин взят из репортажа CNN; контекстуальный перевод) |
3.04.2010 | 18:10:44 | inet. | broadband Internet speeds | скорость широкополосного доступа в интернет (англ. термин взят из репортажа CNN; контекстуальный перевод) |
3.04.2010 | 11:11:39 | relig. | theology of resurrection | теология воскресения (Houston Chronicle; the ~) |
3.04.2010 | 11:05:27 | rel., christ. | mystery of resurrection | тайна воскресения (Houston Chronicle; the ~) |
3.04.2010 | 11:03:15 | rel., christ. | Bishop for Texas | Епископ Техасский (Houston Chronicle) |
3.04.2010 | 11:00:22 | rel., christ. | faithful follower of Jesus | верный последователь Иисуса (не номинальный, а реальный христианин; Houston Chronicle) |
3.04.2010 | 10:57:45 | rel., christ. | be good on his promises | быть исполняющим свои обетования (напр., God is good on his promises – Бог исполняет свои обетования; Houston Chronicle; контекстуальный перевод) |
3.04.2010 | 10:54:45 | rel., christ. | Letter to the Corinthians | Послание к Коринфянам (Houston Chronicle) |
3.04.2010 | 10:53:16 | rel., christ. | testimony of Christian faith | свидетельство христианской веры (Jesus' resurrection was the first testimony of Christian faith.; Houston Chronicle) |
3.04.2010 | 10:49:42 | rel., christ. | seat on the right hand of God the Father Almighty | сидеть одесную Бога Отца Всемогущего (Houston Chronicle) |
3.04.2010 | 10:46:08 | relig. | ascend into heaven | вознестись на небеса (Houston Chronicle) |
3.04.2010 | 10:45:11 | relig. | descend into hell | нисходить в ад (Houston Chronicle) |
3.04.2010 | 10:42:27 | relig. | according to the statement of faith | согласно Символу веры (Houston Chronicle) |
3.04.2010 | 10:40:42 | relig. | statement of faith | Символ веры (Houston Chronicle; the ~) |