14.04.2010 |
20:20:11 |
fin. |
in the event of late payment |
в случае просрочки |
14.04.2010 |
20:19:20 |
fin. |
late payment |
просроченная сумма (контекстуальный перевод на английский язык) |
14.04.2010 |
20:18:33 |
bank. |
Draft Master Loan Agreement |
проект Генерального кредитного договора |
14.04.2010 |
20:17:25 |
bank. |
Master Loan Agreement |
Генеральный договор кредитования |
14.04.2010 |
20:16:36 |
bank. |
Master Loan Agreement |
Генеральный кредитный договор |
14.04.2010 |
20:14:33 |
bank. |
Master Loan Agreement |
Генеральный договор об осуществлении кредитования |
14.04.2010 |
20:13:46 |
fin. |
unpaid interest accrued |
просроченная задолженность по начисленным процентам |
14.04.2010 |
20:12:08 |
fin. |
in loan currency |
в валюте кредита |
14.04.2010 |
19:59:32 |
fin. |
loan provided |
выданный кредит |
14.04.2010 |
19:59:12 |
fin. |
total amount of loan provided |
общая сумма выданного кредита (компании Merseyside, Edwards & Associates, Liverpool, UK; в текстах англ. термину предшествует опред. артикль) |
14.04.2010 |
19:58:33 |
law |
for each failure event |
за каждый случай нарушения (контекстуальный перевод на английский язык) |
14.04.2010 |
19:51:46 |
bank. |
North-Eastern Region Affairs Directorate |
Управление по работе с Северо-восточным регионом (регион в банке – это межобластной филиал, курирующий отделения банка сразу в нескольких областях страны; создается для ускорения процесса принятия решений и экономии административно-управленческих расходов банка) |
14.04.2010 |
19:50:19 |
fin. |
double interest rate |
двойная процентная ставка |
14.04.2010 |
19:45:41 |
law |
for each day of late payment |
за каждый день просрочки |
14.04.2010 |
19:45:05 |
law |
day of late payment |
день просрочки |
12.04.2010 |
0:43:02 |
bank. |
credit exposure |
объём предоставленных кредитов |
12.04.2010 |
0:41:10 |
bank. |
credit exposure |
объём кредитных средств (предоставленных заёмщику) |
12.04.2010 |
0:40:21 |
bank. |
credit exposure |
объём кредитной задолженности |
12.04.2010 |
0:39:04 |
bank. |
credit exposure |
объём кредитных вложений |
12.04.2010 |
0:31:48 |
bank. |
credit guarantee |
кредитная гарантия |
12.04.2010 |
0:27:49 |
bank. |
credit exposure |
размер кредитных средств (предоставленных заёмщику) |
12.04.2010 |
0:26:48 |
bank. |
credit exposure |
кредитная задолженность |
12.04.2010 |
0:25:48 |
bank. |
credit exposure |
кредитные вложения |
12.04.2010 |
0:25:35 |
bank. |
credit exposure |
размер кредитных вложений |
12.04.2010 |
0:25:14 |
bank. |
credit exposure |
размер кредитной задолженности |
12.04.2010 |
0:24:22 |
fin. |
credit exposure |
размер кредитного риска |
11.04.2010 |
23:05:19 |
inet. |
friend in common |
общий друг (в социальной сети, напр., в Facebook) |
11.04.2010 |
4:33:10 |
inet. |
defriend |
убрать из друзей (в социальной сети, напр., в Facebook) |
11.04.2010 |
3:26:22 |
law |
by virtue of a court ruling |
на основании решения суда (англ. цитата приводится из репортажа BBC News) |
11.04.2010 |
3:14:42 |
market. |
member of the market |
участник рынка (Society of Lloyd's) |
11.04.2010 |
3:11:32 |
signall. |
internal-model approval |
утверждение внутренней модели (if an internal model meets Solvency II standards; Society of Lloyd's) |
11.04.2010 |
2:46:30 |
tech. |
acoustic reverberation |
акустическая реверберация |
11.04.2010 |
2:42:22 |
sec.sys. |
interference suppression |
помехоподавление |
11.04.2010 |
2:40:21 |
sec.sys. |
reverberation interference |
реверберационная помеха (реверберационные помехи формируются из фрагметов скрываемого речевого сигнала путем многократного их наложения с различными уровнями; "речеподобная" реверборационная помеха является наиболее эффективной; по сравнению с "белым" шумом она обеспечивает энергетический выигрыш более чем на 5 дБ) |
11.04.2010 |
2:35:50 |
sec.sys. |
speech-like masking signal |
речеподобный маскирующий сигнал |
11.04.2010 |
2:30:46 |
sec.sys. |
human speech-like noise |
речеподобный шум |
11.04.2010 |
2:30:26 |
sec.sys. |
HSLN |
речеподобный шум ("human speech-like noise") |
11.04.2010 |
2:21:04 |
ling. |
human speech-like |
подобный человеческой речи |
11.04.2010 |
2:20:42 |
ling. |
human speech-like |
речеподобный |
11.04.2010 |
2:17:34 |
ling. |
speech-like sound |
речеподобный звук |
11.04.2010 |
2:16:26 |
sec.sys. |
noise generator |
генератор шумовых колебаний (для противодействия техническим средствам негласного съёма информации) |
11.04.2010 |
2:12:59 |
ling. |
speech-like |
речеподобный |
11.04.2010 |
2:09:53 |
sec.sys. |
RF noise generator |
генератор радиочастотного шума |
11.04.2010 |
2:02:08 |
sec.sys. |
in an unknown environment |
в неизвестной обстановке |
11.04.2010 |
2:01:11 |
intell. |
ear-worn radio microphone |
ушной радиомикрофон (для негласного съёма речевой информации) |
11.04.2010 |
2:00:44 |
intell. |
ear-worn microphone |
ушной микрофон (для негласного съёма речевой информации) |
11.04.2010 |
1:55:10 |
fin. |
future operating model |
операционная модель будущего (Society of Lloyd's) |
11.04.2010 |
1:54:35 |
fin. |
operating model |
операционная модель (Society of Lloyd's) |
11.04.2010 |
1:50:57 |
sec.sys. |
built-in RF detector |
встроенный радиочастотный детектор (закладочных устройств для негласного съёма информации) |
11.04.2010 |
1:49:32 |
sec.sys. |
plastic carry-case |
пластиковый футляр для переноски (напр., радиомикрофона, комплекса виброакустической защиты и т.п.) |
11.04.2010 |
1:47:17 |
sec.sys. |
jam voice recorders |
подавлять диктофоны |
11.04.2010 |
1:47:04 |
sec.sys. |
jam digital voice recorders |
подавлять цифровые диктофоны |
11.04.2010 |
1:44:52 |
intell. |
acoustical pink noise |
розовый шум в речевом диапазоне частот (шум с тенденцией спада спектральной плотности 3 дБ на октаву в сторону высоких частот) |
11.04.2010 |
1:44:03 |
intell. |
acoustical white noise |
белый шум в речевом диапазоне частот (шум с постоянной спектральной плотностью) |
11.04.2010 |
1:42:11 |
intell. |
pink-noise generator |
генератор розового шума (розовый шум – это шум с тенденцией спада спектральной плотности 3 дБ на октаву в сторону высоких частот) |
11.04.2010 |
1:37:15 |
intell. |
white-noise generator |
генератор белого шума (белый шум – это шум с постоянной спектральной плотностью в речевом диапазоне частот; помеха типа "белый шум" по сравнению с помехами типа "розовый шум" и шумовая "речеподобная" обладает несколько худшими маскирующими свойствами, проигрывая по энергетике 0,8
1,2 дБ) |
11.04.2010 |
1:33:19 |
intell. |
wired microphone |
микрофон, использующий проводные каналы связи для передачи информации |
11.04.2010 |
1:32:29 |
intell. |
method of listening |
метод подслушивания |
11.04.2010 |
1:31:44 |
intell. |
system for protecting speech |
комплекс виброакустической защиты |
11.04.2010 |
1:30:46 |
intell. |
bug carried in the ear |
закладочное устройство, носимое в ухе |
11.04.2010 |
1:29:24 |
intell. |
protection against bugs |
защита от закладочных устройств (негласного съёма информации) |
11.04.2010 |
1:25:42 |
intell. |
RF detector |
радиочастотный детектор (подслушивающих устройств) |
11.04.2010 |
1:22:43 |
intell. |
produced interference |
сформированный помеховый сигнал (в текстах англ. термину предшествует опред. артикль) |
11.04.2010 |
1:21:56 |
intell. |
noise-clearance method |
метод очистки речи от шумов (контекстуальный перевод на русский язык) |
11.04.2010 |
1:20:15 |
intell. |
miniature microphone |
малогабаритный микрофон |
11.04.2010 |
1:13:17 |
intell. |
miniature wired microphone |
малогабаритный проводной микрофон |
11.04.2010 |
1:12:11 |
intell. |
miniature wired microphone |
акустическое закладное устройство с передачей информации по проводным линиям (описательный перевод на русский язык) |
11.04.2010 |
1:10:50 |
sec.sys. |
generated audio interference |
помеховый сигнал, сформированный для защиты речевой информации от утечки |
11.04.2010 |
1:09:05 |
ling. |
human speech |
человеческая речь |
11.04.2010 |
1:08:04 |
ling. |
human's speech |
речь человека |
11.04.2010 |
1:04:49 |
intell. |
electronic eavesdropping device detector |
детектор электронных устройств перехвата информации |
11.04.2010 |
1:04:30 |
intell. |
electronic eavesdropping device detector |
средство поиска электронных устройств перехвата информации |
11.04.2010 |
0:59:29 |
intell. |
electronic eavesdropping device |
электронное устройство перехвата информации |
11.04.2010 |
0:49:44 |
intell. |
tape voice recorder |
микрокассетный диктофон (стал раритетом в 1990-е гг.) |
11.04.2010 |
0:49:18 |
intell. |
tape voice recorder |
плёночный диктофон (в 1990-е гг. стал раритетом) |
11.04.2010 |
0:46:09 |
intell. |
miniature voice recorder |
малогабаритный диктофон |
11.04.2010 |
0:41:49 |
tech. |
wired microphone |
проводной микрофон |
11.04.2010 |
0:35:03 |
intell. |
remotely controlled radio microphone |
дистанционно управляемый радиомикрофон |
11.04.2010 |
0:14:42 |
intell. |
voice recorder built-into a cellular phone |
диктофон, встроенный в мобильный телефон (для негласного съёма речевой информации) |
11.04.2010 |
0:08:12 |
tech. |
radio remote control |
дистанционное управление по радиоканалу |
10.04.2010 |
23:46:32 |
intell. |
eavesdropping devices |
технические средства перехвата речевой информации |
10.04.2010 |
23:46:23 |
intell. |
eavesdropping equipment |
технические средства перехвата речевой информации |
10.04.2010 |
23:42:31 |
intell. |
speech protection system |
комплекс виброакустической защиты (предназначен для противодействия техническим средствам перехвата речевой информации (стетоскопам, направленным и лазерным микрофонам, выносным микрофонам) по виброакустическим каналам (наводки речевого сигнала на стены, пол, потолок помещений, окна, трубы отопления, вентиляционные коробы, воздушная звуковая волна); обычно имеет несколько независимых выходных каналов с раздельными регулировками для оптимальной настройки помехового сигнала для различных защищаемых поверхностей и каналов утечки; к каналам формирования помех могут подключаться вибропреобразователи пьезоэлектрического или электромагнитного типа, а также акустические системы, обеспечивающие преобразование электрического сигнала, формируемого прибором, в механические колебания в ограждающих конструкциях защищаемого помещения, а также в акустические колебания воздуха.) |
10.04.2010 |
23:37:30 |
intell. |
eavesdropping devices |
технические средства негласного съёма информации (контекстуальный перевод на русский язык) |
10.04.2010 |
23:27:54 |
intell. |
speech protection |
защита речи (from digital and tape voice recorders, voice recorders built-into cellular phones, radio microphones, wired microphones, stethoscopes, laser eavesdropping devices etc.) |
10.04.2010 |
23:23:01 |
insur. |
International Association of Insurance Supervisions |
Международная ассоциация органов страхового надзора |
10.04.2010 |
23:17:07 |
intell. |
eavesdropping device |
устройство негласного съёма информации |
10.04.2010 |
23:15:59 |
intell. |
eavesdropping equipment |
технические средства негласного съёма информации |
10.04.2010 |
22:04:39 |
law |
right to foreclose on the mortgaged property |
право на обращение взыскания на предмет ипотеки |
10.04.2010 |
21:57:44 |
law |
real property foreclosure |
обращение взыскания на недвижимость |
10.04.2010 |
21:55:20 |
law |
date of foreclosure on the mortgaged property |
дата обращения взыскания на предмет ипотеки (the ~) |
10.04.2010 |
21:50:55 |
law |
foreclosure on the mortgaged property |
обращение взыскания на предмет ипотеки |
10.04.2010 |
21:43:02 |
law |
property sold |
реализованное имущество (англ. термин взят из статьи: Creditors' Rights. Foreclosure. Stays. Crediting of Potential Value of Mortgaged Property against Mortgage Debt // Columbia Law Review. – 1933. – Vol. 33. – No. 4. – pp. 744 – 747.) |
10.04.2010 |
21:38:36 |
law |
foreclosure sale |
продажа предмета ипотеки (англ. термин взят из статьи: Creditors' Rights. Foreclosure. Stays. Crediting of Potential Value of Mortgaged Property against Mortgage Debt // Columbia Law Review. – 1933. – Vol. 33. – No. 4. – pp. 744 – 747; контекстуальный перевод) |
10.04.2010 |
21:37:43 |
busin. |
foreclosure sale |
продажа залоговой недвижимости |
10.04.2010 |
21:30:49 |
law |
remain under a duty |
продолжать нести обязанность (to + inf. ... – по + отглаг. сущ. ...; англ. цитата заимствована из статьи: Creditors' Rights. Foreclosure. Stays. Crediting of Potential Value of Mortgaged Property against Mortgage Debt // Columbia Law Review. – 1933. – Vol. 33. – No. 4. – pp. 744 – 747.) |
10.04.2010 |
20:50:26 |
law |
property conveyed |
передаваемое имущество (the ~; англ. термин взят из статьи: Creditors' Rights. Foreclosure. Stays. Crediting of Potential Value of Mortgaged Property against Mortgage Debt // Columbia Law Review. – 1933. – Vol. 33. – No. 4. – pp. 744 – 747.) |
10.04.2010 |
20:39:59 |
gen. |
denunciatory novel |
обличительная повесть |
10.04.2010 |
20:39:15 |
gen. |
social meaning |
общественное значение |
10.04.2010 |
20:36:27 |
gen. |
phenomenon of Russian life |
явление русской жизни (в тексте англ. термину предшествует неопред. артикль) |