English-Russian dictionary - terms added by user Alex_Odeychuk: 130.936 << | >>
6.06.2010 | 16:26:17 | cloth. | fitted business suit | облегающий деловой костюм |
6.06.2010 | 16:19:34 | med. | intraoperative radiotherapy | интраоперационная радиотерапия (Chicago Tribune) |
6.06.2010 | 16:18:12 | med. | require conventional radiation | нуждаться в радиотерапии по обычной схеме (Chicago Tribune; контекстуальный перевод) |
6.06.2010 | 16:13:31 | med. | targeted treatment | адресная терапия (Chicago Tribune; контекстуальный перевод) |
6.06.2010 | 16:12:18 | ed. | professor of clinical surgery | профессор клинической хирургии (Chicago Tribune) |
6.06.2010 | 16:00:12 | med. | targeted intraoperative radiotherapy | адресная интраоперационная радиотерапия (Chicago Tribune) |
6.06.2010 | 15:57:52 | med. | paradigm of the treatment of breast cancer | парадигма лечения рака молочной железы (Chicago Tribune; the ~) |
6.06.2010 | 15:51:00 | sec.sys. | secrecy | конспирация |
6.06.2010 | 14:40:01 | med. | immune therapy | иммунотерапия (New York Times) |
6.06.2010 | 14:33:45 | health. | lung cancer patient | больной раком лёгких (New York Times) |
6.06.2010 | 14:33:10 | med. | lung cancer patient | пациент с раком лёгких (New York Times) |
6.06.2010 | 14:30:53 | med. | melanoma expert | эксперт в области меланомы (New York Times) |
6.06.2010 | 14:27:09 | med. | elicit a strong immune response to begin with | вызвать развитие сильного иммунного ответа (New York Times) |
6.06.2010 | 14:24:29 | med. | elicit an immune response | вызывать иммунный ответ (New York Times) |
6.06.2010 | 14:22:11 | inf. | be on chemo | проходить курс химиотерапии (New York Times; контекстуальный перевод) |
6.06.2010 | 14:19:20 | med. | randomized placebo-controlled trial | рандомизированное плацебо-контролируемое исследование (New York Times) |
6.06.2010 | 14:08:32 | fig.of.sp. | down-to-earth | практичный (Associated Press; контекстуальный перевод) |
6.06.2010 | 14:07:24 | fig.of.sp. | down-to-earth | стоящий ногами на земле (говоря о человеке; Associated Press; контекстуальный перевод) |
6.06.2010 | 14:06:39 | fig.of.sp. | down-to-earth | не витающий в облаках (говоря о человеке; Associated Press; контекстуальный перевод) |
6.06.2010 | 13:59:53 | med. | blood products | препараты крови (лечебные средства, полученные из крови; выделяют препараты комплексного действия, иммунологически активные (иммуноглобулины) и гемостатические; к препаратам комплексного действия относят плазму и растворы альбумина; они оказывают одновременно гемодинамическое, противошоковое действие; Associated Press) |
6.06.2010 | 13:47:17 | polit. | party heavyweight | партийный тяжеловес (партийный функционер высшего эшелона; англ. термин взят из репортажа CNN) |
6.06.2010 | 13:42:56 | dipl. | make strenuous efforts | предпринять напряжённые усилия (англ. цитата заимствована из репортажа CNN) |
6.06.2010 | 13:36:10 | gen. | have things in common | иметь общие интересы (англ. цитата заимствована из репортажа CNN; контекстуальный перевод) |
6.06.2010 | 13:33:35 | inet. | dating site | сайт знакомств (англ. термин взят из репортажа CNN) |
6.06.2010 | 13:32:31 | quot.aph. | it's of secondary importance | это вопрос второстепенной важности (англ. цитата заимствована из репортажа CNN; контекстуальный перевод) |
6.06.2010 | 13:31:08 | gen. | of secondary importance | являющийся второстепенным (по значимости, важности; англ. цитата заимствована из репортажа CNN) |
6.06.2010 | 13:28:44 | sociol. | live in the West | жить на Западе (англ. цитата заимствована из репортажа CNN) |
6.06.2010 | 13:27:31 | sociol. | multiethnic country | многоэтничная страна (англ. термин взят из репортажа CNN) |
6.06.2010 | 13:26:10 | sociol. | multiethnic country | полиэтничная страна (англ. термин взят из репортажа CNN) |
6.06.2010 | 13:25:30 | sociol. | multiethnic country | многонациональная страна (англ. термин взят из репортажа CNN) |
6.06.2010 | 13:23:47 | gen. | put a focus | делать упор (on ... – на ...; англ. цитата заимствована из репортажа CNN) |
6.06.2010 | 13:21:40 | gen. | be not an issue | не являться проблемой (англ. цитата заимствована из репортажа CNN; контекстуальный перевод) |
6.06.2010 | 13:19:44 | sociol. | influx of immigrants | приток иммигрантов (англ. термин взят из репортажа CNN; a ~) |
6.06.2010 | 13:18:01 | sociol. | cultural assimilation | культурная ассимиляция (англ. термин взят из репортажа CNN) |
6.06.2010 | 13:16:55 | sociol. | interracial marriage | межрасовый брак (англ. термин взят из репортажа CNN) |
6.06.2010 | 13:16:12 | sociol. | mixed-race marriage | межрасовый брак (англ. термин взят из репортажа CNN) |
6.06.2010 | 13:13:43 | scient. | senior demographer | старший демограф (англ. термин взят из репортажа CNN) |
6.06.2010 | 13:10:49 | for.pol. | tackle global and regional challenges | дать ответ на глобальные и региональные вызовы (англ. цитата заимствована из репортажа Associated Press) |
6.06.2010 | 13:08:00 | polit. | straight-talking populist | популист чистой воды (Associated Press) |
6.06.2010 | 1:41:43 | fin. | turn cash positive | выходить на прибыльную деятельность (англ. цитата заимствована из статьи в Wall Street Journal; контекстуальный перевод) |
6.06.2010 | 1:32:04 | polit. | change the landscape | изменить ландшафт (англ. цитата заимствована из статьи в Wall Street Journal) |
6.06.2010 | 1:29:19 | rhetor. | we are now witnessing | мы сейчас являемся свидетелями (чего-либо; англ. цитата заимствована из статьи в Wall Street Journal; контекстуальный перевод) |
6.06.2010 | 1:26:54 | gen. | survive into the future | пережить проверку временем (англ. цитата заимствована из статьи в Wall Street Journal; крайне контекстуальный перевод) |
6.06.2010 | 1:20:50 | gen. | give a hero's welcome | встретить как героя (или: как героев (в зависимости от контекста); англ. цитата заимствована из статьи в Wall Street Journal) |
6.06.2010 | 1:16:37 | med. | Melanoma Research Foundation | Фонд исследования меланомы (U.S. News & World Report) |
6.06.2010 | 1:04:01 | gen. | on a global scale | во всемирном масштабе (англ. цитата заимствована из статьи в Wall Street Journal) |
6.06.2010 | 0:56:15 | dipl. | dialogue on the elimination of visas | диалог об отмене визового режима (англ. термин взят из репортажа CNN; контекстуальный перевод) |
6.06.2010 | 0:52:11 | for.pol. | talk with partners within the international community | общаться с партнёрами по международному сообществу (англ. перевод взят из репортажа CNN; русс. цитата заимствована из репортажа телеканала "Россия 24" от 05 июня 2010 г.) |
6.06.2010 | 0:47:41 | for.pol. | listen to the voice of the international community | прислушаться к голосу международного сообщества (англ. цитата заимствована из репортажа CNN; контекстуальный перевод) |
6.06.2010 | 0:43:16 | mil. | resume military cooperation | возобновить военное сотрудничество (англ. цитата заимствована из репортажа агентства Associated Press) |
6.06.2010 | 0:40:17 | polit. | veto-holding | обладающий правом вето (Associated Press) |
6.06.2010 | 0:37:41 | polit. | be held to account | быть привлечённым к ответственности (англ. цитата заимствована из репортажа агентства Associated Press; контекстуальный перевод) |
6.06.2010 | 0:36:36 | polit. | set the wrong precedent | создать опасный прецедент (букв. – ошибочный прецедент; англ. цитата заимствована из репортажа агентства Associated Press) |
5.06.2010 | 23:20:54 | med. | metastatic melanoma | метастатическая меланома (U.S. News & World Report) |
5.06.2010 | 23:16:16 | med. | in the field of melanoma research | в области исследования меланомы (англ. цитата заимствована из статьи в U.S. News & World Report) |
5.06.2010 | 22:46:20 | market. | the first in its class | первый в своём классе (англ. цитата заимствована из статьи в U.S. News & World Report) |
5.06.2010 | 22:22:47 | yacht. | short-handed sailing | управление парусной яхтой в одиночку (контекстуальный перевод на русский язык) |
29.05.2010 | 13:45:17 | polit. | be switching parties to become a Democrat | переходить в Демократическую партию (Washington Post; контекстуальный перевод) |
29.05.2010 | 11:43:03 | gen. | expatriates | иностранный контингент (контекстуальный перевод на русский язык) |
29.05.2010 | 11:41:20 | sociol. | language support community | переводческая братия (контекстуальный перевод на английский язык; в текстах англ. термину предшествует опред. артикль) |
29.05.2010 | 11:10:50 | construct. | at a fast pace | высокими темпами (напр., строительно-монтажные работы ведутся высокими темпами) |
29.05.2010 | 10:20:33 | auto. | annual formal inspection | ежегодный плановый технический осмотр (напр., ... транспортных средств – ... of motor vehicles) |
29.05.2010 | 10:11:49 | busin. | weekly planning tool | инструмент еженедельного планирования |
29.05.2010 | 10:10:43 | busin. | WPT | инструмент еженедельного планирования ("weekly planning tool") |
29.05.2010 | 10:04:56 | bank. | PMT | инструменты управления портфелем ("portfolio management tools") |
29.05.2010 | 10:04:09 | bank. | portfolio management tools | инструменты управления портфелем |
29.05.2010 | 10:03:38 | proj.manag. | project portfolio management tools | инструменты управления портфелем проектов |
29.05.2010 | 9:58:48 | bank. | cash-in-transit vehicle | автомобиль службы инкассации |
29.05.2010 | 9:35:39 | progr. | internal fact database | внутрення база фактов |
25.05.2010 | 22:14:00 | mil. | meals ready to eat | сухой паёк |
25.05.2010 | 22:13:24 | mil. | MREs | сухой паёк ("meals ready to eat") |
15.05.2010 | 0:36:41 | scient. | Lebanese studies | ливановедение (самостоятельная область востоковедных исследований) |
15.05.2010 | 0:36:10 | scient. | expert in Lebanese studies | ливановед |
15.05.2010 | 0:35:31 | scient. | expert in Pakistan studies | пакистановед |
15.05.2010 | 0:34:05 | scient. | expert in Arab studies | арабист |
15.05.2010 | 0:21:41 | scient. | Pakistan-studies expert | пакистановед |
15.05.2010 | 0:19:02 | scient. | British Association for Pakistan Studies | Британская ассоциация пакистановедения (в текстах англ. термину предшествует опред. артикль) |
15.05.2010 | 0:14:01 | scient. | Pakistan studies | пакистановедение (самостоятельная область востоковедных исследований) |
9.05.2010 | 14:36:15 | construct. | construction materials and products | строительные материалы и изделия |
4.05.2010 | 10:08:48 | law | security interest | ограничения и обременения (права собственности и иных гражданских прав на движимое и недвижимое имущество, как-то: залогом, ипотекой) |
4.05.2010 | 9:59:51 | fin. | financing statement | заявление о регистрации обременения объекта недвижимого имущества (контекстуальный перевод на русский язык) |
4.05.2010 | 9:59:00 | fin. | financing statement | заявление о регистрации обременения движимого имущества (контекстуальный перевод на русский язык) |
4.05.2010 | 9:43:36 | industr. | scientific production association | НПО ("научно-производственное объединение") |
3.05.2010 | 14:07:42 | mil. | target-seeking missile | ракета с головкой самонаведения |
3.05.2010 | 14:02:43 | mil. | tandem warhead | тандемная головная часть |
3.05.2010 | 13:58:41 | mil. | air-to-surface missile firing test | стрельбовое испытание ракет класса "воздух-земля" |
3.05.2010 | 13:51:10 | product. | anti-ship cruise missile manufacturer | производитель противокорабельных крылатых ракет |
3.05.2010 | 13:50:41 | mil. | anti-ship cruise missile manufacturer | завод-изготовитель противокорабельных крылатых ракет |
3.05.2010 | 13:50:09 | mil. | cruise missile manufacturer | завод-изготовитель крылатых ракет |
3.05.2010 | 13:49:51 | product. | cruise missile manufacturer | производитель крылатых ракет |
3.05.2010 | 13:46:08 | mil. | anti-ship cruise missile plant | завод по производству противокорабельных крылатых ракет |
3.05.2010 | 13:45:46 | mil. | cruise missile plant | завод по производству крылатых ракет |
3.05.2010 | 13:44:14 | mil. | anti-ship cruise missile | ПКР ("противокорабельная крылатая ракета") |
3.05.2010 | 13:43:51 | mil. | anti-ship cruise missile | противокорабельная крылатая ракета |
3.05.2010 | 13:40:34 | mil. | penetration aids | средства прорыва ПРО |
3.05.2010 | 13:40:15 | mil. | penetration aids | комплекс средств прорыва ПРО |
2.05.2010 | 16:31:24 | softw. | TV software | программное обеспечение телевизора (компании Philips) |
2.05.2010 | 16:28:10 | softw. | right to use the software | право пользования программным обеспечением (компании Philips; the ~) |
2.05.2010 | 16:24:48 | comp. | user documentation | документация пользователя (полный комплект документов, поставляемых в печатном или электронном виде, который обеспечивает применение продукта, а также является его неотъемлемой частью (ГОСТ Р ИСО/МЭК 12119-2000); компании Philips) |
2.05.2010 | 16:19:11 | tech. | home theater system | домашний кинотеатр (компании Philips; контекстуальный перевод) |