English-Russian dictionary - terms added by user Alex_Odeychuk: 131.407 << | >>
7.11.2010 | 1:29:55 | tech. | military-grade technology | технология военного назначения (New York Times; контекстуальный перевод) |
7.11.2010 | 1:18:32 | gen. | it's worth the cost | игра стоит свеч (контекстуальный перевод на русс. язык) |
7.11.2010 | 1:09:29 | intell. | intelligence-gathering operation | операция по добыванию разведывательных сведений (New York Times) |
7.11.2010 | 0:44:47 | media. | dog-and-pony show | попытка дезориентировать общественное мнение (показушное мероприятие; New York Times) |
7.11.2010 | 0:43:46 | gen. | dog-and-pony show | постановочное шоу |
7.11.2010 | 0:43:06 | gen. | dog-and-pony show | показушное мероприятие |
7.11.2010 | 0:42:55 | gen. | dog and pony show | постановочное мероприятие (They put on a dog and pony show in the hope of attracting new investors. • The protest was just a dog and pony show designed to bring in the media.) |
7.11.2010 | 0:33:22 | police | organized criminal syndicate | организованный преступный синдикат (New York Times) |
6.11.2010 | 20:32:15 | hist. | be it accordingly | быть по сему (англ. цитата заимствована из кн.: British and foreign state papers 472) |
6.11.2010 | 20:29:49 | hist. | signed by His Imperial Majesty's own hand | данный за собственноручным подписанием Его Императорского Величества (англ. цитата заимствована из кн.: British and foreign state papers 472) |
6.11.2010 | 20:29:00 | hist. | signed by His Imperial Majesty's own hand | данный за собственноручным Высочайшим подписанием (англ. цитата заимствована из кн.: British and foreign state papers 472) |
6.11.2010 | 20:25:39 | hist. | Edict of His Imperial Majesty issued to the Directing Senate | Высочайший именной указ, данный Правительствующему Сенату (англ. термин взят из кн.: British and foreign state papers 472) |
6.11.2010 | 20:23:04 | hist. | Directing Senate | Правительствующий Сенат (the ~; из кн.: British and Foreign State Papers, из журн.: The Economist, 1854 wikimedia.org) |
6.11.2010 | 20:19:53 | hist. | Autocrat of All Russia | Самодержец Всероссийский |
6.11.2010 | 20:18:51 | hist. | Edict of Her Imperial Majesty | Высочайший именной указ |
6.11.2010 | 20:18:28 | hist. | Edict of His Imperial Majesty | Высочайший именной указ (англ. термин взят из кн.: British and foreign state papers 472) |
6.11.2010 | 20:14:52 | hist. | Her Imperial Majesty's Edict | Высочайший именной указ |
6.11.2010 | 20:14:30 | hist. | His Imperial Majesty's Edict | Высочайший именной указ |
6.11.2010 | 20:13:34 | hist. | Imperial Majesty | Императорское Величество |
6.11.2010 | 17:29:53 | inet. | predictive search technology | технология предиктивного поиска (PC World) |
6.11.2010 | 17:29:14 | inet. | predictive search | предиктивный поиск (PC World) |
6.11.2010 | 17:26:04 | inet. | check out the blogosphere | просматривать новости блогосферы (англ. цитата заимствована из статьи в PC World; контекстуальный перевод) |
6.11.2010 | 17:06:59 | gen. | serve to ensure that | служить гарантией того, что |
6.11.2010 | 17:05:29 | dipl. | fuel | придать импульс |
6.11.2010 | 17:05:01 | gen. | fuel | дать толчок |
6.11.2010 | 17:04:25 | econ. | fuel | стимулировать |
6.11.2010 | 16:59:00 | bank. | 24-hour banking | круглосуточное банковское обслуживание (24h banking) |
6.11.2010 | 16:42:49 | ling. | high quality translation | высококачественный перевод |
6.11.2010 | 15:52:06 | fin. | prepaid debit card | предоплаченная дебетовая карта |
6.11.2010 | 15:51:42 | fin. | prepaid credit card | предоплаченная кредитная карта |
6.11.2010 | 15:51:01 | fin. | virtual prepaid credit card | виртуальная предоплаченная кредитная карта |
6.11.2010 | 15:50:37 | fin. | virtual prepaid debit card | виртуальная предоплаченная дебетовая карта |
6.11.2010 | 15:49:23 | fin. | virtual debit card | виртуальная дебетовая карта |
6.11.2010 | 15:48:57 | fin. | virtual credit card | виртуальная кредитная карта |
6.11.2010 | 15:48:11 | fin. | virtual prepaid card | виртуальная предоплаченная карта |
6.11.2010 | 13:40:57 | fin. | round of quantitative easing | раунд количественного смягчения (Reuters) |
6.11.2010 | 13:38:39 | st.exch. | gold is likely to experience a correction | вероятно, будет наблюдаться коррекция котировок золота (англ. цитата заимствована из репортажа агентства Reuters; контекстуальный перевод) |
6.11.2010 | 13:33:39 | st.exch. | precious metals trader | трейдер по драгоценным металлам (Reuters) |
6.11.2010 | 13:32:45 | commer. | precious metals trader | торговец драгоценными металлами (Reuters) |
6.11.2010 | 13:31:35 | econ. | slip back into recession | вновь впасть в рецессию (Reuters) |
6.11.2010 | 13:27:33 | quot.aph. | have no choice but | не остаётся ничего, кроме как (+ inf.; англ. цитата заимствована из репортажа агентства Reuters) |
6.11.2010 | 13:25:03 | media. | money printing | печатание денег (Reuters) |
6.11.2010 | 13:23:32 | fin. | raise the risk of inflation | увеличить риск роста инфляции (Wall Street Journal; контекстуальный перевод) |
6.11.2010 | 13:20:30 | st.exch. | push onto a downward path | переводить на нисходящую траекторию (Wall Street Journal; контекстуальный перевод) |
6.11.2010 | 13:10:01 | forex | QE | количественное ослабление ("quantitative easing"; Reuters) |
6.11.2010 | 13:09:05 | fin. | quantitative easing | количественное ослабление (Reuters) |
6.11.2010 | 13:07:37 | st.exch. | remain in an uptrend | сохранять восходящий тренд (Wall Street Journal) |
6.11.2010 | 13:06:40 | fin. | remain in an uptrend | сохранить тенденцию к повышению (англ. цитата заимствована из репортажа агентства Reuters) |
6.11.2010 | 13:02:34 | forex | re-evaluation of the yuan | изменение курса юаня (Wall Street Journal; контекстуальный перевод) |
6.11.2010 | 13:02:08 | forex | re-evaluation of the yuan | переоценка юаня (Wall Street Journal) |
6.11.2010 | 13:00:21 | foreig.aff. | macroeconomic cooperation | макроэкономическое сотрудничество (Wall Street Journal) |
6.11.2010 | 12:58:51 | econ. | growth of the global economy | рост мировой экономики (Wall Street Journal) |
6.11.2010 | 12:57:00 | for.pol. | vice foreign minister | вице-министр иностранных дел (Wall Street Journal) |
6.11.2010 | 12:53:26 | econ. | reliant on exports | экспортозависимый (Wall Street Journal) |
6.11.2010 | 12:52:14 | forex | restart a currency war | возобновить валютную войну (Wall Street Journal) |
6.11.2010 | 12:50:08 | forex | maintain a peg with the U.S. dollar | сохранять привязку к доллару США (Wall Street Journal; контекстуальный перевод) |
6.11.2010 | 12:47:14 | forex | appreciation of the euro | рост курса евро (a ~; Wall Street Journal) |
6.11.2010 | 12:45:51 | forex | global foreign-exchange market | мировой валютный рынок (Wall Street Journal) |
6.11.2010 | 12:44:29 | fin. | ratio of government debt to gross domestic product | отношение государственного долга к ВВП (the ~; Wall Street Journal, 2010) |
6.11.2010 | 12:43:15 | fin. | rise in the budget deficit | увеличение дефицита бюджета (a ~; Wall Street Journal) |
6.11.2010 | 12:41:52 | polit. | create a level playing field in the currency market | создать единые "правила игры" на валютном рынке (Wall Street Journal) |
6.11.2010 | 12:40:46 | gen. | level playing field | единые "правила игры" |
6.11.2010 | 12:38:18 | fin. | bond purchasing | покупка облигаций (Wall Street Journal) |
6.11.2010 | 12:34:26 | for.pol. | sovereignty transfer | передача суверенитета (Wall Street Journal) |
6.11.2010 | 12:32:32 | fin. | increase in the EU budget | увеличение бюджета ЕС (a ~; Wall Street Journal) |
6.11.2010 | 12:23:27 | polit. | europhiliac | еврофил (Wall Street Journal) |
6.11.2010 | 12:22:51 | polit. | euroskeptic | евроскептик (Wall Street Journal) |
6.11.2010 | 12:20:38 | polit. | eurocracy | евробюрократия (the ~; Wall Street Journal) |
6.11.2010 | 12:19:47 | polit. | euroland authorities | власти ЕС (the ~; Wall Street Journal) |
6.11.2010 | 12:17:11 | econ. | become competitive in world markets | стать конкурентоспособным на мировых рынках (Wall Street Journal) |
6.11.2010 | 12:15:38 | for.pol. | transfer of sovereignty | передача суверенитета (Wall Street Journal) |
6.11.2010 | 12:14:13 | quot.aph. | a far away country with people of whom we know nothing | далёкая страна, о которой мы ничего не знаем (Wall Street Journal; контекстуальный перевод) |
6.11.2010 | 12:11:50 | for.pol. | give up sovereignty | отказаться от суверенитета (Wall Street Journal) |
6.11.2010 | 12:07:59 | gen. | selfless patriotism | беззаветный патриотизм (Wall Street Journal) |
6.11.2010 | 12:05:49 | intell. | military-intelligence service | служба военной разведки (Late on Friday, Ukraine’s military intelligence service wrote on Twitter that it had information about “the mining of a number of social infrastructure facilities in Donetsk by Russian special services”, allegedly a further provocation. theguardian.com) |
6.11.2010 | 12:04:43 | polit. | critic of the regime | критик режима (Wall Street Journal) |
6.11.2010 | 12:03:31 | hist. | landed property owner | землевладелец (Wall Street Journal) |
6.11.2010 | 1:55:33 | hist. | new nobility | новое дворянство (Wall Street Journal; Nikolai Patrushev, who succeeded Mr. Putin as the agency's director in 2000, calls his FSB colleagues a "new nobility.") |
6.11.2010 | 1:52:39 | intell. | electronic intelligence-gathering | ведение электронной разведки (Wall Street Journal; контекстуальный перевод) |
6.11.2010 | 1:34:03 | hist. | archcount | эрцграф (It is a very rare title, etymologically analogous to archduke) |
6.11.2010 | 1:33:08 | hist. | count-baron | граф-барон (It is a rare title used in Portugal, notably by D. Luís Lobo da Silveira, 7th Baron of Alvito, who received the title of Count of Oriola in 1653 from King John IV of Portugal) |
6.11.2010 | 1:31:55 | hist. | count-duke | граф-герцог (It is a rare title used in Spain, notably by Gaspar de Guzmán, Count-Duke of Olivares, who had inherited the title of count of Olivares, but being created Duke of Sanlucar la Mayor by King Philip IV of Spain begged permission to preserve his inherited title in combination with the new honor) |
6.11.2010 | 1:10:18 | hist. | State Exchequer's carriage | карета Государственного казначейства |
6.11.2010 | 0:14:11 | comp. | telecommunications infrastructure for data centers | телекоммуникационная инфраструктура центров обработки данных |
6.11.2010 | 0:00:37 | comp. | data center | ЦОД ("центр обработки данных"; Центр выполняет функции обработки, хранения и распространения информации, как правило, в интересах корпоративных клиентов. ЦОД ориентирован в первую очередь на решение бизнес-задач путем предоставления услуг в сфере информационных технологий. Консолидация вычислительных ресурсов и средств хранения данных в ЦОД позволяет сократить совокупную стоимость владения ИТ-инфраструктурой за счет возможности эффективного использования технических средств, напр., перераспределения нагрузок для оптимального решения бизнес-задач, а также за счет сокращения расходов на администрирование. ЦОД обычно расположены в пределах или в непосредственной близости от узла связи или точки присутствия какого-либо одного или нескольких операторов. Качество и пропускная способность каналов влияют на уровень предоставляемых услуг, поскольку основным критерием оценки качества работы любого центра обработки данных является время доступности сервера) |
5.11.2010 | 23:59:49 | comp. | data center | ЦХОД ("центр хранения и обработки данных") |
5.11.2010 | 23:59:04 | comp. | data center | центр хранения и обработки данных (специализированное здание для размещения серверного и коммуникационного оборудования и подключения к каналам сети Интернет) |
5.11.2010 | 23:46:43 | comp. | searcher | пользователь поисковой машины (контекстуальный перевод на русс. язык) |
5.11.2010 | 23:45:24 | comp. | semantic search | семантический поиск (Semantic search seeks to improve search accuracy by understanding a searcher's intent and the contextual meaning of terms as they appear in the searchable dataspace, whether on the Web or within a closed system, to generate more relevant results.) |
5.11.2010 | 22:21:44 | bank. | International Private Banking Council | Международный совет частных банкиров (русс. перевод взят из публикации банка "Уралсиб 121", РФ) |
4.11.2010 | 11:54:47 | fin. | deposit inflows | приток депозитов (агентства Fitch) |
4.11.2010 | 11:53:49 | fin. | limited access to long-term local currency funding | ограниченный доступ к долгосрочному финансированию в национальной валюте (англ. цитата заимствована из новостного сообщения агентства Fitch) |
4.11.2010 | 11:53:00 | bank. | loan work outs | работа с проблемными кредитами (агентства Fitch) |
4.11.2010 | 11:46:35 | bank. | renew lending | возобновить кредитование (агентства Fitch) |
4.11.2010 | 11:45:54 | gen. | take considerable time | занимать значительное время |
4.11.2010 | 11:42:19 | bank. | process of cleaning up balance sheets through loan recoveries and write-offs | процесс расчистки балансов за счёт списания кредитной задолженности и обращения взысканий по кредитам (англ. цитата заимствована из новостного сообщения агентства Fitch) |
4.11.2010 | 11:41:25 | bank. | asset quality in the banking sector | качество активов банковской системы (агентства Fitch) |
4.11.2010 | 11:37:59 | fin. | corporate bond issuance | выпуск корпоративных облигаций (агентства Fitch) |
4.11.2010 | 11:37:35 | fin. | bond issuance | выпуск облигаций (агентства Fitch) |
4.11.2010 | 11:31:15 | econ. | unemployment rate under International Labor Organization methodology | уровень безработицы по методологии Международной организации труда (агентства Fitch) |