7.12.2017 |
17:42:16 |
gen. |
так светло |
tiel lume |
7.12.2017 |
17:41:50 |
ed. |
стены между народами |
la interpopolaj muroj |
7.12.2017 |
17:41:11 |
gen. |
ужасно толстый |
terure dika |
7.12.2017 |
17:40:08 |
gen. |
ужасно высокий |
terure alta |
7.12.2017 |
17:38:11 |
esper. |
всеобщий язык |
tutkomuna lingvo |
7.12.2017 |
17:37:55 |
gen. |
всеобщий |
tutkomuna |
7.12.2017 |
17:25:21 |
gen. |
у неё есть друзья |
ŝi havas amikojn |
7.12.2017 |
17:23:46 |
gen. |
много друзей |
multe da amikoj |
7.12.2017 |
17:23:37 |
gen. |
у неё много друзей |
ŝi havas multe da amikoj |
7.12.2017 |
17:23:01 |
ling. |
человек, не знающий языка эсперанто |
ne-Esperantisto |
7.12.2017 |
17:22:34 |
gen. |
неэсперантист |
ne-Esperantisto |
7.12.2017 |
17:22:18 |
quot.aph. |
У нее есть много друзей неэсперантистов |
Ŝi havas multe da ne-Esperantistoj kiel amikojn |
7.12.2017 |
17:21:44 |
gen. |
он пользуется эсперанто как тайным языком |
li uzas Esperanton, kiel sekretan lingvon |
7.12.2017 |
17:21:07 |
ling. |
тайный язык |
sekreta lingvo |
7.12.2017 |
17:20:35 |
gen. |
у нас |
ĉe ni (Tie la suno lumis multe pli hele ol ĉe ni. - Там солнце светило намного ярче, чем у нас.) |
7.12.2017 |
17:19:54 |
gen. |
там солнце светило намного ярче, чем у нас |
tie la suno lumis multe pli hele ol ĉe ni |
7.12.2017 |
17:19:34 |
gen. |
намного ..., чем |
multe pli ... ol ... (Tie la suno lumis multe pli hele ol ĉe ni. - Там солнце светило намного ярче, чем у нас (чем нам).) |
7.12.2017 |
17:18:59 |
gen. |
ярче |
pli hele |
7.12.2017 |
17:18:50 |
gen. |
светить более ярко |
lumi pli hele |
7.12.2017 |
17:18:50 |
gen. |
светить ярче |
lumi pli hele |
7.12.2017 |
17:18:34 |
gen. |
светить менее ярко |
lumi malpli hele |
7.12.2017 |
17:18:14 |
gen. |
солнце светит ярко |
la suno lumas hele |
7.12.2017 |
17:16:51 |
gen. |
намного ярче, чем |
multe pli hele ol |
7.12.2017 |
17:16:29 |
gen. |
более ярко |
pli hele |
7.12.2017 |
17:16:20 |
gen. |
ярко |
hele |
7.12.2017 |
17:15:52 |
gen. |
менее ярко |
malpli hele |
7.12.2017 |
17:13:45 |
gen. |
другие страны |
aliaj landoj |
7.12.2017 |
17:13:08 |
gen. |
все другие страны |
ĉiuj aliaj landoj |
7.12.2017 |
17:12:43 |
gen. |
он любит свою страну больше, чем другие страны |
li amas sian landon pli ol ĉiujn aliajn landojn (он патриот своей страны) |
7.12.2017 |
17:11:32 |
gen. |
в меньшей степени |
malpli |
7.12.2017 |
17:11:21 |
gen. |
в большей степени |
pli |
7.12.2017 |
17:10:30 |
gen. |
он любит свою страну больше, чем другие страны |
li amas sian landon pli ol ĉiuj aliaj landoj (он патриот своей страны) |
7.12.2017 |
16:56:14 |
polit. |
я, как президент, выбрал его |
mi elektis lin kiel prezidanto |
7.12.2017 |
16:49:16 |
polit. |
я выбрал его в качестве президента |
mi elektis lin kiel prezidanton (В данном предложении представлена следующая идея: Я выбрал президента. Он стал президентом (дополнение).) |
7.12.2017 |
16:31:21 |
gen. |
оставшиеся |
restintoj (люди) |
7.12.2017 |
16:31:01 |
gen. |
оставшийся |
restinto |
7.12.2017 |
16:30:45 |
gen. |
все оставшиеся |
ĉiuj restintoj (люди) |
7.12.2017 |
16:30:24 |
gen. |
предпочесть жизнь, чем выбрать смерть |
preferi la vivon ol ol elekti la morton |
7.12.2017 |
16:29:42 |
gen. |
предпочесть жизнь смерти |
preferi la vivon ol la morton |
7.12.2017 |
16:28:24 |
gen. |
не смотреть на лица князей |
ne atenti la vizaĝon de princoj |
7.12.2017 |
16:27:58 |
quot.aph. |
Он не смотрит на лица князей и не предпочитает богатых бедным |
Li ne atentas la vizaĝon de princoj, kaj ne preferas riĉulon antaŭ malriĉulo |
7.12.2017 |
16:27:17 |
gen. |
не предпочитать богатых бедным |
ne preferi riĉulon antaŭ malriĉulo |
7.12.2017 |
16:26:24 |
gen. |
не обращать внимание на лица князей |
ne atenti la vizaĝon de princoj |
7.12.2017 |
16:25:25 |
cook. |
моя жена готовит еду, которую мы конечно предпочтём блюдам кухонь лучших отелей |
mia edzino preparas manĝojn, kiujn mi certe preferos al la manĝoj el la kuirejoj de la plej bonaj hoteloj |
7.12.2017 |
16:24:29 |
cook. |
еда |
manĝoj |
7.12.2017 |
16:24:29 |
cook. |
блюда |
manĝoj |
7.12.2017 |
16:24:19 |
cook. |
готовить еду |
prepari manĝojn |
7.12.2017 |
16:23:55 |
trav. |
блюда гостиничной кухни |
la manĝoj el la kuirejo de la hotelo |
7.12.2017 |
16:23:14 |
cook. |
еда |
la manĝoj |
7.12.2017 |
16:23:14 |
cook. |
блюда |
la manĝoj |
7.12.2017 |
16:22:56 |
gen. |
лучший |
la plej bona (лучшие отели - la plej bonaj hoteloj) |
7.12.2017 |
16:22:24 |
trav. |
лучшие отели |
la plej bonaj hoteloj |
7.12.2017 |
16:22:24 |
trav. |
лучшие гостиницы |
la plej bonaj hoteloj |
7.12.2017 |
16:22:10 |
cook. |
кухни лучших отелей |
la kuirejoj de la plej bonaj hoteloj |
7.12.2017 |
16:21:56 |
cook. |
блюда кухонь лучших отелей |
la manĝoj el la kuirejoj de la plej bonaj hoteloj |
7.12.2017 |
16:21:28 |
gen. |
предпочесть |
preferi al (чему-л.) |
7.12.2017 |
16:20:37 |
gen. |
нищенски погибать |
mizere pereu |
7.12.2017 |
16:20:16 |
gen. |
находясь в нищете |
mizere |
7.12.2017 |
16:19:59 |
gen. |
нищенствовать |
mizeri (находиться в нищете) |
7.12.2017 |
16:19:43 |
gen. |
нищенски |
mizere |
7.12.2017 |
16:19:25 |
gen. |
большое число людей |
la granda amaso da homoj |
7.12.2017 |
16:19:07 |
gen. |
чем разрешить, чтобы |
ol permesi, ke |
7.12.2017 |
16:18:57 |
gen. |
разрешить, чтобы |
permesi, ke |
7.12.2017 |
16:18:26 |
gen. |
уничтожить огнём |
neniigi per fajro |
7.12.2017 |
16:18:12 |
gen. |
уничтожить дом огнём |
neniigi domon per fajro |
7.12.2017 |
16:17:34 |
gen. |
поджечь кровать |
ekbruligi liton |
7.12.2017 |
16:17:06 |
gen. |
поджечь |
ekbruligi |
7.12.2017 |
16:17:06 |
gen. |
поджигать |
ekbruligi |
7.12.2017 |
16:16:47 |
gen. |
вдохновить |
inspiri la ideon |
7.12.2017 |
16:16:30 |
gen. |
вдохновить меня |
inspiri al mi la ideon |
7.12.2017 |
16:14:29 |
gen. |
это было мне дороже, чем я могу сказать |
ĝi estis al mi pli kara, ol mi povas diri |
7.12.2017 |
16:14:06 |
gen. |
дороже, чем |
pli kara, ol (ўi estis al mi pli kara, ol mi povas diri. - Это было мне дороже, чем я могу сказать.) |
7.12.2017 |
16:13:18 |
gen. |
лучше |
pli bone (Pli bone ne fari, ol erari. - Лучше не делать, чем ошибиться.) |
7.12.2017 |
16:12:48 |
gen. |
чем раньше |
ol antaŭe (Ŝi estis ankoraŭ pli bela ol antaŭe. - Она была ещё красивее, чем раньше.) |
7.12.2017 |
16:12:33 |
quot.aph. |
Она была ещё красивее, чем раньше |
Ŝi estis ankoraŭ pli bela ol antaŭe |
7.12.2017 |
16:11:30 |
gen. |
ещё красивее, чем раньше |
ankoraŭ pli bela ol antaŭe |
7.12.2017 |
16:10:55 |
gen. |
ещё красивее, чем |
ankoraŭ pli bela ol |
7.12.2017 |
16:10:32 |
gen. |
больше чем симпатичный |
pli ol beleta |
7.12.2017 |
16:10:22 |
gen. |
симпатичный |
beleta |
7.12.2017 |
16:09:58 |
quot.aph. |
Ты больше чем симпатичная, ты красивая! |
Vi estas pli ol beleta, vi estas bela! |
7.12.2017 |
16:09:40 |
gen. |
более чем |
pli ol (Vi estas pli ol beleta, vi estas bela! - Ты больше чем симпатичная, ты красивая!) |
7.12.2017 |
16:09:04 |
gen. |
если сравнить с тобой, то у меня более свежий хлеб |
se oni komparas kun vi, mi havas pli freŝan panon (kun la pano, kiun vi havas – с хлебом, который у тебя есть) |
7.12.2017 |
16:07:53 |
quot.aph. |
хлеб, который у тебя есть |
la pano, kiun vi havas |
7.12.2017 |
16:07:27 |
quot.aph. |
если сравнивать с |
se oni komparas kun |
7.12.2017 |
16:07:27 |
quot.aph. |
если сравнить с |
se oni komparas kun |
7.12.2017 |
16:06:29 |
gen. |
более питательный, чем |
pli nutra, ol |
7.12.2017 |
16:06:13 |
quot.aph. |
молоко более питательное, чем вино |
lakto estas pli nutra, ol vino |
7.12.2017 |
16:05:45 |
quot.aph. |
не похож на |
malsimilas al |
7.12.2017 |
16:05:45 |
quot.aph. |
не похожа на |
malsimilas al |
7.12.2017 |
16:05:45 |
quot.aph. |
не похожи на |
malsimilas al |
7.12.2017 |
16:05:23 |
gen. |
молоко не похоже на вино по пищевой ценности |
lakto malsimilas al vino laŭ la nutreco |
7.12.2017 |
16:04:47 |
cook. |
пищевая ценность |
nutreco |
7.12.2017 |
16:04:13 |
gen. |
по питательности |
laŭ la nutreco |
7.12.2017 |
16:04:05 |
gen. |
питательность |
nutreco |
7.12.2017 |
16:03:40 |
gen. |
быть непохожим на |
malsimili al |
7.12.2017 |
16:03:40 |
gen. |
не быть похожим на |
malsimili al |
7.12.2017 |
13:04:13 |
gen. |
это дело не такое, как о нём думают |
la afero ne estas tia, kiel oni pensas |
7.12.2017 |
13:03:19 |
gen. |
я забочусь о себе самом |
mi zorgas pri mi mem |
7.12.2017 |
13:02:42 |
gen. |
я забочусь о ней так, как я забочусь о себе самом |
mi zorgas pri ŝi tiel, kiel mi zorgas pri mi mem |
7.12.2017 |
13:02:23 |
gen. |
бессмысленно |
senutile (бесполезно) |