27.03.2014 |
0:07:25 |
econ. |
natural gas export terminal |
экспортный газовый терминал (Washington Post) |
27.03.2014 |
0:05:50 |
econ. |
export terminal |
экспортный терминал (Washington Post) |
27.03.2014 |
0:03:51 |
polit. |
political studies professor |
профессор политологии (контекстуальный перевод на русс. язык) |
27.03.2014 |
0:03:04 |
dipl. |
continue to be in lockstep with |
продолжать сохранять единство во мнениях (с ...) |
27.03.2014 |
0:01:52 |
dipl. |
continue to be in lockstep with |
сохранять единство во мнениях (с ...; контекстуальный перевод на русс. язык) |
26.03.2014 |
20:18:27 |
sec.sys. |
be fundamental |
составлять основу (to ...) |
26.03.2014 |
20:17:38 |
sec.sys. |
anti-money-laundering and counter-financing of terrorism regime |
режим противодействия отмыванию денег и финансированию терроризма |
26.03.2014 |
20:14:50 |
tech. |
made of |
изготовленный из |
26.03.2014 |
20:13:46 |
gen. |
form the core of |
составлять основу (чего-либо) |
26.03.2014 |
20:08:24 |
nucl.pow. |
radiation-resistant steels and alloys |
радиационно-стойкие стали и сплавы |
26.03.2014 |
20:03:17 |
tech. |
steels and alloys |
стали и сплавы |
26.03.2014 |
19:57:54 |
transp. |
pipeline route |
маршрут трубопровода |
26.03.2014 |
19:47:10 |
transp. |
branch of pipeline |
ответвление от трубопровода |
26.03.2014 |
19:44:06 |
nucl.pow. |
steam line pipe |
паровая магистраль |
26.03.2014 |
19:41:32 |
nucl.pow. |
in-vessel component |
внутрикорпусный элемент |
26.03.2014 |
19:35:29 |
quot.aph. |
the major expenditures are |
основную ценовую нагрузку несут (контекстуальный перевод на русс. язык) |
26.03.2014 |
19:20:08 |
scient. |
be associated from the outset with |
быть изначально сопряжённым с |
26.03.2014 |
19:19:54 |
scient. |
be associated |
быть сопряжённым |
26.03.2014 |
19:08:21 |
scient. |
be associated from the outset with |
быть изначально связанным с |
26.03.2014 |
19:05:49 |
scient. |
conjugation path |
путь сопряжения |
26.03.2014 |
19:04:21 |
nucl.pow. |
operation of nuclear power plants |
эксплуатация ядерных энергетических установок |
26.03.2014 |
19:03:05 |
nucl.pow. |
construction of nuclear power plants |
строительство ядерных энергетических установок |
26.03.2014 |
18:59:09 |
quot.aph. |
this is due to the fact that |
это обусловлено тем, что |
26.03.2014 |
18:57:50 |
scient. |
be important today |
являться актуальным |
26.03.2014 |
18:52:02 |
nucl.pow. |
modern nuclear reactor |
современный ядерный реактор |
26.03.2014 |
18:51:27 |
econ. |
critical deterrent to the widespread commercial introduction of |
существенное препятствие на пути к широкому коммерческому внедрению |
26.03.2014 |
18:49:19 |
econ. |
widespread commercial introduction |
широкое коммерческое внедрение |
26.03.2014 |
18:48:04 |
scient. |
bring something into more widespread use |
обеспечить более широкое внедрение (чего-либо) |
26.03.2014 |
18:44:59 |
scient. |
critical deterrent |
существенное препятствие (to ...) |
26.03.2014 |
18:44:12 |
scient. |
most critical deterrent to the use of |
наиболее существенное препятствие на пути использования (чего-либо) |
26.03.2014 |
18:37:42 |
scient. |
factors affecting the development of |
факторы, влияющие на развитие (чего-либо) |
26.03.2014 |
18:36:52 |
scient. |
factors impacting |
факторы, влияющие на (Harvard University) |
26.03.2014 |
18:33:59 |
scient. |
factors which influence |
факторы, влияющие на (англ. цитата заимствована из новостного сообщения BBC News) |
26.03.2014 |
18:32:40 |
scient. |
factor affecting |
фактор, влияющий на |
26.03.2014 |
18:32:18 |
scient. |
factor affecting |
фактор, который оказывает влияние на |
26.03.2014 |
17:12:46 |
rhetor. |
outrage of aggression |
грубая агрессия (контекстуальный перевод на русс. язык; CNN) |
26.03.2014 |
17:11:30 |
for.pol. |
forceful economic sanctions |
жёсткие экономические санкции (CNN) |
26.03.2014 |
17:10:43 |
for.pol. |
influence a change in the position |
оказать влияние на изменение позиции (англ. цитата заимствована из новостного сообщения CNN) |
26.03.2014 |
17:09:00 |
quot.aph. |
this simply is not enough |
этого попросту не достаточно |
26.03.2014 |
17:07:50 |
rhetor. |
fool no one |
не обмануть никого |
26.03.2014 |
17:07:18 |
hist. |
be viewed in this historical context |
рассматриваться в данном историческом контексте (англ. цитата заимствована из новостного сообщения CNN) |
26.03.2014 |
16:57:01 |
for.pol. |
take seriously |
воспринимать всерьёз |
26.03.2014 |
16:56:05 |
for.pol. |
give up its nuclear ambitions |
отказаться от ядерных амбиций (CNN) |
26.03.2014 |
15:30:42 |
hist. |
Crimean Khanate |
Крымское ханство (CNN) |
26.03.2014 |
15:28:43 |
for.pol. |
disregard international opinion |
игнорировать международное общественное мнение |
26.03.2014 |
15:04:26 |
nucl.pow. |
full-scale spherical fuel element |
полномасштабный шаровой твэл |
26.03.2014 |
14:51:18 |
scient. |
task of justification of selection |
задача обоснования выбора (of ...) |
26.03.2014 |
14:04:54 |
nucl.pow. |
reactor core design |
конструкция активной зоны реактора |
26.03.2014 |
14:00:56 |
nucl.pow. |
SCWR |
водо-водяной энергетический реактор сверхкритического давления (сокр. от "supercritical water-cooled reactor") |
26.03.2014 |
13:59:54 |
nucl.pow. |
SCWR |
ВВЭР СКД (SCWR – сокр. от "supercritical water-cooled reactor"; ВВЭР СКД – сокр. от "водо-водяной энергетический реактор сверхкритического давления") |
26.03.2014 |
13:57:29 |
nucl.pow. |
supercritical water-cooled reactor |
водо-водяной энергетический реактор сверхкритического давления |
26.03.2014 |
13:55:58 |
nucl.pow. |
supercritical water-cooled reactor |
ВВЭР СКД (сокр. от "водо-водяные энергетические реакторы сверхкритического давления") |
26.03.2014 |
13:55:33 |
nucl.pow. |
supercritical water-cooled reactor |
водоохлаждаемый реактор со сверхкритическими параметрами |
26.03.2014 |
13:54:50 |
nucl.pow. |
supercritical water-cooled reactor |
водоохлаждаемый реактор на воде сверхкритических параметров |
26.03.2014 |
13:32:27 |
proj.manag. |
collaborating organization |
организация, принимающая участие в проекте |
26.03.2014 |
13:22:05 |
scient. |
by forecasting |
на основе прогнозирования |
26.03.2014 |
13:20:26 |
nucl.pow. |
reactor vessel steel |
корпусная сталь |
26.03.2014 |
13:18:55 |
industr. |
primary component |
исходный компонент |
26.03.2014 |
13:18:33 |
industr. |
main components of steel |
основные компоненты стали |
26.03.2014 |
11:50:17 |
busin. |
progress report for work |
отчёт о проделанной работе (through September 2013 – за период по сентябрь 2013 г.) |
26.03.2014 |
11:37:56 |
scient. |
in the context of solving a task |
на примере решения задачи |
26.03.2014 |
11:35:12 |
quot.aph. |
the information technology has been implemented in software and tested |
выполнена программная реализация и апробация информационной технологии |
25.03.2014 |
19:58:10 |
scient. |
information technology for nonstationary time series forecasting with risk assessments |
информационная технология прогнозирования нестационарных временных рядов с оценкой риска |
25.03.2014 |
19:56:14 |
scient. |
information technology for forecasting |
информационная технология прогнозирования |
25.03.2014 |
19:55:41 |
scient. |
in question |
предложенный (обсуждаемый; тот, о котором идёт речь) |
25.03.2014 |
19:38:28 |
police |
gang member |
член организованной преступной группировки (BBC News) |
25.03.2014 |
19:29:00 |
police |
gang member |
член ОПГ (ОПГ – сокр. от "организованная преступная группировка"; BBC News) |
25.03.2014 |
19:04:01 |
quot.aph. |
she hated being on her own |
она сама с собою не в ладах |
25.03.2014 |
19:03:00 |
gen. |
deep inside |
из потаённых глубин души |
25.03.2014 |
19:02:45 |
gen. |
deep inside |
в потаённых глубинах души |
25.03.2014 |
19:02:04 |
gen. |
music melody |
мелодичный напев |
25.03.2014 |
19:00:52 |
quot.aph. |
wild smile |
непринуждённая улыбка (контекстуальный перевод на русс. язык) |
25.03.2014 |
19:00:27 |
quot.aph. |
kill me with your smile |
поразить меня своей улыбкой |
25.03.2014 |
18:48:33 |
scient. |
materials science and forecasting |
материаловедческо-прогнозный |
25.03.2014 |
18:22:12 |
quot.aph. |
you cannot win with me |
вы мне не соперники |
25.03.2014 |
17:25:10 |
quot.aph. |
give me a direction |
наставь меня на путь истинный |
25.03.2014 |
17:24:03 |
quot.aph. |
be flying like the clouds |
лететь подобно облаку |
25.03.2014 |
17:22:34 |
quot.aph. |
have to wait and see |
должен ждать, чтобы понять |
25.03.2014 |
17:21:19 |
quot.aph. |
be true till the end |
быть реальным до самого конца |
25.03.2014 |
17:20:46 |
quot.aph. |
defend this fairytale |
оберегать эту сказку |
25.03.2014 |
17:20:26 |
quot.aph. |
my life can really start |
теперь у меня начнётся настоящая жизнь |
25.03.2014 |
17:19:29 |
quot.aph. |
get a feeling in my heart |
впустить тебя в своё сердце |
25.03.2014 |
17:19:01 |
quot.aph. |
be flying high above the sky |
быть на седьмом небе от счастья |
25.03.2014 |
17:18:28 |
quot.aph. |
we are on a one way dream |
у нас одна мечта на двоих |
25.03.2014 |
17:17:46 |
quot.aph. |
feel fine all the time |
чувствовать себя просто прекрасно |
25.03.2014 |
17:16:59 |
quot.aph. |
held through the pain |
поддерживать в минуты боли |
25.03.2014 |
17:15:24 |
quot.aph. |
be feeling down |
не выходить из уныния |
25.03.2014 |
17:14:43 |
quot.aph. |
things were not going my way |
всё вечно шло не так, как надо |
25.03.2014 |
12:35:25 |
law |
contract implied by actions of the parties). |
договор, существование которого подтверждается действиями сторон |
25.03.2014 |
12:33:51 |
progr. |
pattern unification |
унификация по образцу |
25.03.2014 |
12:33:21 |
progr. |
higher-order unification |
унификация высшего порядка |
25.03.2014 |
12:26:11 |
progr. |
lambda term |
лямбда-терм |
25.03.2014 |
12:25:10 |
progr. |
process calculus language |
язык исчисления процессов |
25.03.2014 |
12:10:03 |
progr. |
dynamically loadable |
динамически загружаемый |
25.03.2014 |
12:09:18 |
progr. |
server-side |
предназначенный для выполнения на сервере (говоря о коде) |
25.03.2014 |
12:08:43 |
progr. |
server-side |
с выполнением на сервере (говоря о коде) |
24.03.2014 |
18:00:35 |
d.b.. |
proxy |
объект-посредник (объекты-посредники могут быть полезны в тех случаях, когда требуется выполнить какую-то операцию с объектом, не загружая его в память; из кн.: Парамонов И.В. Разработка приложений баз данных с использованием средств объектно-реляционного отображения: метод. указания) |
24.03.2014 |
16:32:03 |
progr. |
build process |
процесс сборки программного продукта |
24.03.2014 |
16:30:15 |
progr. |
target |
целевой объект (объект, являющийся результатом связывания, т.е. реализующий первоначальную бизнес-логику наряду со сквозной функциональностью, реализованной одним или несколькими аспектами) |
24.03.2014 |
16:28:46 |
progr. |
weaving |
связывание (аспектов с объектами для создания новых, расширенных объектов) |