13.04.2014 |
16:48:46 |
forex |
currency board |
валютное правление (режим денежно-кредитной политики, при котором денежно-кредитный орган обязуется поддерживать фиксированный обменный курс национальной валюты к одной, выбранной им иностранной валюте (валюте-якорю); при этом режиме денежно-кредитной политики валютные резервы страны должны полностью покрывать объём национальной валюты в обращении и составляют обычно 110-115% от денежной базы M0) |
12.04.2014 |
16:33:28 |
softw. |
trap |
блокировать |
12.04.2014 |
15:03:41 |
progr. |
mutable variables support |
поддержка изменяемых переменных |
12.04.2014 |
14:52:09 |
progr. |
threads-aware |
поточно-ориентированный |
12.04.2014 |
14:51:45 |
progr. |
threads-aware |
поддерживающий потоки |
12.04.2014 |
14:51:08 |
progr. |
graphical debugger |
графический отладчик |
12.04.2014 |
14:50:56 |
progr. |
built-in graphical debugger |
встроенный графический отладчик |
12.04.2014 |
14:50:16 |
progr. |
predicate resolution |
резолюция предикатов |
12.04.2014 |
14:49:27 |
progr. |
facts initialization |
инициализация фактов |
12.04.2014 |
14:47:50 |
progr. |
non-deterministic search |
недетерминированный поиск |
12.04.2014 |
14:46:33 |
progr. |
no-need-for-pointer-arithmetic |
отсутствие необходимости прибегать к арифметическим операциям над указателями |
12.04.2014 |
14:44:14 |
AI. |
fact database |
база фактов (список списков размеченных объединений (в терминологии языка функционально-императивного программирования F#)) |
12.04.2014 |
14:43:53 |
progr. |
controlled non-determinism |
управляемый недетерминизм |
12.04.2014 |
14:41:49 |
progr. |
strongly typed object-oriented programming language |
язык объектно-ориентированного программирования со строгой типизацией |
12.04.2014 |
14:41:08 |
progr. |
industrial strength application |
приложение для промышленной эксплуатации |
12.04.2014 |
14:40:21 |
progr. |
industrial strength |
промышленного класса |
12.04.2014 |
14:39:01 |
progr. |
help generator tool |
инструментальное средство генерации файлов справки |
12.04.2014 |
14:24:21 |
progr. |
fork |
выполнять создание дочернего потока |
12.04.2014 |
14:23:30 |
progr. |
fork |
выполнять ветвление |
12.04.2014 |
14:16:07 |
quot.aph. |
Moscow can't host everyone |
Москва не резиновая |
12.04.2014 |
14:15:49 |
gen. |
be not made of rubber |
быть не резиновым |
12.04.2014 |
14:11:06 |
progr. |
predicate class |
класс предикатов |
12.04.2014 |
13:52:18 |
progr. |
class hierarchy viewer |
обозреватель иерархии классов |
12.04.2014 |
13:51:28 |
gen. |
play a game of noughts and crosses |
сыграть в крестики-нолики |
12.04.2014 |
13:49:08 |
progr. |
predicate of arity zero |
предикат нулевой арности |
12.04.2014 |
13:05:56 |
archit. |
neoclassical skyscraper |
неоклассицистический небоскрёб |
12.04.2014 |
13:00:41 |
tech. |
solar-powered |
на солнечных батареях (2014) |
12.04.2014 |
13:00:30 |
tech. |
solar-powered |
работающий на солнечных батареях (2014) |
12.04.2014 |
13:00:11 |
tech. |
solar-powered 3D printer |
принтер трёхмерной печати, работающий на солнечных батареях |
11.04.2014 |
18:44:13 |
progr. |
requirements driven design |
проектирование на основе технического задания |
11.04.2014 |
14:27:59 |
law |
general theory of law and state |
общая теория государства и права |
10.04.2014 |
18:58:04 |
progr. |
layered code |
многослойный код |
10.04.2014 |
18:57:43 |
progr. |
aspect-oriented program |
аспектно-ориентированная программа |
10.04.2014 |
18:54:04 |
progr. |
tracing monad |
монада трассировки |
10.04.2014 |
18:53:16 |
progr. |
underlying monad |
базовая монада |
10.04.2014 |
18:51:20 |
progr. |
monadic program |
программа монадического типа |
10.04.2014 |
18:44:39 |
tech. |
touch-screen mobile phone |
мобильный телефон с сенсорным экраном (Microsoft) |
10.04.2014 |
16:57:24 |
gen. |
thank you very much |
спасибо большое! |
10.04.2014 |
16:56:40 |
gen. |
eat well |
приятного аппетита |
10.04.2014 |
16:55:52 |
gen. |
wish you well |
всего наилучшего |
10.04.2014 |
13:32:40 |
gen. |
as long as |
поскольку постольку |
10.04.2014 |
12:38:14 |
gen. |
as long as |
до тех пор, пока (as long as there is a difference of potentials between two points, there will be a flow of electricity • as long as sunshine, he feels well) |
10.04.2014 |
12:06:06 |
hist. |
middle-class |
средне- и мелкобуржуазный (среднеклассовый; в современной социологии вместо терминов советского обществоведения "средняя и мелкая буржуазия" и "средне- и мелкобуржуазные круги" используется термин "средний класс") |
10.04.2014 |
11:58:35 |
polit. |
middle-class |
среднеклассовый |
9.04.2014 |
19:00:32 |
mil. |
guided missile destroyer |
эскадренный миноносец с управляемым ракетным оружием |
9.04.2014 |
18:59:32 |
mil. |
Zumwalt class guided missile destroyer |
эсминец УРО класса "Замволт" |
9.04.2014 |
18:52:28 |
mil. |
Arleigh Burke class destroyer |
эскадренный миноносец класса Арли Бёрк |
9.04.2014 |
18:52:13 |
mil. |
Arleigh Burke class destroyer |
эсминец класса Арли Бёрк |
9.04.2014 |
18:51:41 |
mil. |
Arleigh Burke |
Арли Бёрк |
9.04.2014 |
17:05:49 |
law |
in plain language |
доступным языком |
9.04.2014 |
17:05:28 |
law |
plain language |
доступный язык (plain language is clear, straightforward expression, using only as many words as are necessary. It is language that avoids obscurity, inflated vocabulary and convoluted sentence construction. It is not baby talk, nor is it a simplified version of any natural language. It lets the audience concentrate on the message instead of being distracted by complicated language, so the audience understands the message easily.) |
8.04.2014 |
18:44:02 |
progr. |
delimiter string |
строка-разделитель |
8.04.2014 |
18:43:04 |
progr. |
spliterator |
итератор-разделитель (напр., массива на подмассивы) |
8.04.2014 |
17:52:53 |
progr. |
coding |
разработка кода |
8.04.2014 |
17:52:32 |
progr. |
coding environment |
среда разработки кода |
8.04.2014 |
17:52:13 |
progr. |
coding |
написание кода |
8.04.2014 |
17:51:05 |
progr. |
coding |
оформление кода |
8.04.2014 |
17:34:31 |
IT |
mashup |
солянка технологий (рождающая новые ценности) |
8.04.2014 |
17:27:28 |
progr. |
resource file |
ресурсный файл |
8.04.2014 |
17:04:25 |
progr. |
highload |
с высокой нагрузкой |
8.04.2014 |
16:43:38 |
ed. |
with specialization in |
со специализацией (англ. термин взят из диплома, выданного Purdue University) |
8.04.2014 |
16:41:36 |
ed. |
with concentration in |
со специализацией (англ. термин взят из диплома, выданного Rice University) |
7.04.2014 |
16:07:02 |
gen. |
give up on friends |
бросать друзей |
7.04.2014 |
16:06:44 |
gen. |
you can't give up on friends |
нельзя бросать друзей |
7.04.2014 |
16:06:09 |
quot.aph. |
somehow we'll make it work |
мы как-нибудь всё исправим |
7.04.2014 |
16:00:09 |
quot.aph. |
their heart is on their sleeve |
у них душа нараспашку |
7.04.2014 |
15:58:36 |
quot.aph. |
I never meant to start a war |
я никогда не хотел вражды |
7.04.2014 |
15:56:10 |
construct. |
wrecking ball |
шаровой таран |
7.04.2014 |
15:55:17 |
polit. |
start a war |
начать войну |
7.04.2014 |
15:54:38 |
gen. |
crash in a blazing fall |
стремительно сорваться вниз и разбиться |
7.04.2014 |
15:54:12 |
gen. |
in a blazing fall |
в стремительном падении |
7.04.2014 |
15:53:40 |
quot.aph. |
ashes on the ground |
пепел на земле |
7.04.2014 |
15:53:14 |
quot.aph. |
it slowly turned |
со временем оказалось |
7.04.2014 |
15:52:46 |
gen. |
put high up in the sky |
возносить к небесам |
7.04.2014 |
15:52:13 |
gen. |
break your walls |
разрушить стены, тобой воздвигнутые |
7.04.2014 |
15:51:33 |
gen. |
hit so hard in love |
так сильно влюбиться |
7.04.2014 |
15:50:36 |
quot.aph. |
a love no one could deny |
не было никаких сомнений-это любовь |
7.04.2014 |
15:50:05 |
inf. |
fall under your spell |
попасть под действие твоих чар |
7.04.2014 |
15:47:13 |
gen. |
chain our hearts |
прикипеть душой |
7.04.2014 |
15:43:06 |
inf. |
get addicted |
подсесть (to ... – на ... что-л.) |
7.04.2014 |
15:41:56 |
inf. |
be sprung |
быть пьяным |
7.04.2014 |
15:41:29 |
slang |
so bad |
просто отпад |
7.04.2014 |
15:41:01 |
med. |
put in a coma |
вводить в кому |
7.04.2014 |
15:40:25 |
gen. |
knight in shining armor |
рыцарь в сияющих доспехах |
7.04.2014 |
15:39:54 |
quot.aph. |
turn cold as a freezer |
стать ледяным, как морозильник |
7.04.2014 |
15:39:04 |
quot.aph. |
lead him on |
играть с ним |
7.04.2014 |
15:38:39 |
gen. |
be careful |
быть осторожным |
7.04.2014 |
15:37:34 |
gen. |
choose to walk away |
захотеть уйти |
7.04.2014 |
15:37:15 |
gen. |
down to earth |
рухнуть на землю |
7.04.2014 |
15:36:54 |
gen. |
like a bird without a cage |
словно птица, выпорхнувшая из клетки |
7.04.2014 |
15:36:05 |
gen. |
mark my words |
запомни мои слова |
7.04.2014 |
15:35:39 |
quot.aph. |
there's no going back |
пути назад нет |
7.04.2014 |
15:35:05 |
gen. |
perfect storm |
страшный шторм |
7.04.2014 |
15:32:19 |
quot.aph. |
do you dare to do this |
хватит ли тебе смелости на это |
7.04.2014 |
15:30:51 |
gen. |
make your one and only |
сделать своей единственной |
7.04.2014 |
15:30:09 |
gen. |
be capable of anything and everything |
быть способным на всё что угодно |
7.04.2014 |
15:29:23 |
gen. |
choose carefully |
тщательно выбирать |
7.04.2014 |
15:23:10 |
gen. |
wear the tie |
носить галстук |
7.04.2014 |
15:22:04 |
gen. |
tell no lies |
не врать |
7.04.2014 |
15:21:30 |
gen. |
lay back |
откинуться на спинку кресла (контекстуальный перевод на русс. язык) |