18.07.2014 |
11:47:19 |
progr. |
subclassing |
выделение подкласса (IBM) |
18.07.2014 |
10:40:05 |
lab.law. |
job cut |
сокращение персонала (CNN) |
18.07.2014 |
10:35:56 |
tech. |
budget smartphone |
бюджетный смартфон (CNN) |
18.07.2014 |
10:33:43 |
lab.law. |
round of layoffs |
этап сокращения персонала (CNN) |
18.07.2014 |
10:33:30 |
lab.law. |
mass layoff |
массовое сокращение персонала (CNN) |
18.07.2014 |
10:32:11 |
gen. |
bold change |
глубокое изменение (CNN) |
18.07.2014 |
10:31:26 |
gen. |
be kidding |
шутить (CNN) |
18.07.2014 |
10:27:43 |
media. |
go from bad to worse |
развиваться от плохого к худшему (CNN) |
17.07.2014 |
17:00:25 |
mil. |
be issued to ground combat units |
поступать в общевойсковые части (напр., говоря о бронежилетах, системах вооружения и боеприпасах) |
17.07.2014 |
16:57:26 |
mil. |
bullet-resistant vest |
пуленепробиваемый бронежилет |
17.07.2014 |
15:41:39 |
mil. |
artillery fire control vehicle |
машина управления огнем артиллерии |
17.07.2014 |
11:25:08 |
sec.sys. |
RF Interior Ministry |
МВД России |
17.07.2014 |
11:22:49 |
sec.sys. |
Interior Ministry of the Russian Federation |
МВД России |
17.07.2014 |
11:20:28 |
sec.sys. |
Interior Ministry of Russia |
МВД России |
17.07.2014 |
2:03:14 |
comp.games. |
main lobby |
основной экран |
17.07.2014 |
1:18:23 |
comp.games. |
in full screen mode |
в полноэкранном режиме |
17.07.2014 |
1:17:45 |
tech. |
malfunction |
техническая неисправность |
17.07.2014 |
1:10:39 |
gambl. |
remaining game balance |
остаток на игровом счёте |
17.07.2014 |
1:04:57 |
gambl. |
in play money mode |
в режиме игры на виртуальные деньги |
17.07.2014 |
1:02:04 |
gambl. |
normal game |
игра в обычном режиме |
17.07.2014 |
0:57:48 |
gen. |
until the end of |
до окончания |
17.07.2014 |
0:55:48 |
gambl. |
hands free play |
игра в автоматическом режиме (без участия человека) |
17.07.2014 |
0:47:31 |
comp.games. |
damage |
степень повреждения |
17.07.2014 |
0:44:31 |
gambl. |
game balance |
остаток на игровом счёте |
17.07.2014 |
0:41:55 |
gambl. |
max possible bet |
максимально возможная ставка |
17.07.2014 |
0:41:36 |
gambl. |
max bet |
максимальная ставка |
17.07.2014 |
0:41:13 |
gambl. |
bet per win |
ставка на линию выплат |
17.07.2014 |
0:33:50 |
gambl. |
firestorm jackpot |
внезапный джекпот |
17.07.2014 |
0:20:44 |
gambl. |
wild substitute |
специальный символ, которым можно заменить любой другой символ для создания выигрышной комбинации (в игровых автоматах) |
17.07.2014 |
0:04:02 |
gambl. |
play money |
виртуальные деньги |
16.07.2014 |
23:49:00 |
gambl. |
feature game |
специальная игра |
16.07.2014 |
23:48:44 |
gambl. |
feature |
специальная игра |
16.07.2014 |
23:43:05 |
gambl. |
gameplay |
процесс игры |
16.07.2014 |
23:37:44 |
gambl. |
bonus |
бонусная игра |
16.07.2014 |
23:37:33 |
gambl. |
bonus game |
бонусная игра |
16.07.2014 |
23:34:43 |
gambl. |
jackpot game |
игра с джекпотом |
16.07.2014 |
23:33:32 |
gambl. |
base game |
основная игра |
16.07.2014 |
23:08:24 |
gambl. |
pay table |
таблица выплат |
16.07.2014 |
23:06:02 |
gambl. |
5-reel slot game |
игра для пятибарабанного игрового автомата |
16.07.2014 |
23:01:36 |
gambl. |
return to player |
процент выплат игрокам |
16.07.2014 |
22:20:24 |
rel., christ. |
spiritual quest |
духовные искания |
16.07.2014 |
19:12:56 |
progr. |
class, struct, and interface declarations |
объявление классов, структур и интерфейсов (IBM) |
16.07.2014 |
18:21:09 |
progr. |
runtime value |
значение времени выполнения (IBM) |
16.07.2014 |
18:12:30 |
progr. |
variables of class type |
переменные классового типа (IBM) |
16.07.2014 |
18:08:53 |
progr. |
variables of object type |
переменные объектного типа (IBM) |
16.07.2014 |
18:01:24 |
progr. |
in the surrounding block |
в области видимости (IBM; контекстуальный перевод на русс. язык) |
16.07.2014 |
18:01:06 |
progr. |
in the surrounding block |
в сопредельном блоке кода (IBM) |
16.07.2014 |
17:38:29 |
progr. |
instances of struct type |
экземпляры структурного типа (IBM) |
16.07.2014 |
17:35:42 |
progr. |
instances of function type |
экземпляры функционального типа (IBM) |
16.07.2014 |
17:26:26 |
progr. |
respond to methods |
иметь методы (IBM; контекстуальный перевод на русс. язык) |
16.07.2014 |
16:49:27 |
tech. |
zero or more |
ноль и более |
16.07.2014 |
16:44:14 |
tech. |
zero or more |
один и более или ни одного |
16.07.2014 |
16:37:10 |
tech. |
zero or more |
ни одного или один и более |
16.07.2014 |
16:27:33 |
rhetor. |
be the heart of |
широко использоваться в |
16.07.2014 |
16:24:09 |
rhetor. |
grand tradition |
давняя традиция |
16.07.2014 |
16:23:58 |
rhetor. |
grand tradition |
важная традиция |
16.07.2014 |
16:15:06 |
progr. |
struct value |
структура (IBM) |
16.07.2014 |
16:14:55 |
progr. |
struct value |
значение структурного типа (IBM) |
16.07.2014 |
16:10:03 |
progr. |
loose typed language |
язык программирования с динамической типизацией |
16.07.2014 |
15:55:56 |
progr. |
at compile-time |
во время компиляции |
16.07.2014 |
13:12:13 |
mil., lingo |
special forces |
спецура (слово образовано от "спецназ") |
16.07.2014 |
12:15:19 |
mil. |
junior warrant officer |
младший зауряд-офицер (русс. перевод взят из словаря, подготовленного Министерством обороны США: Russian military dictionary: English-Russian, Russian-English, Vol. 30, Issue 544. – Washington, 1945) |
16.07.2014 |
12:04:24 |
mil. |
warrant officer, junior grade |
младший зауряд-офицер (русс. перевод взят из словаря, подготовленного Министерством обороны США: Russian military dictionary: English-Russian, Russian-English, Vol. 30, Issue 544 170) |
16.07.2014 |
12:00:50 |
mil. |
CMF |
область руководства прохождением службы (сокр. от "career management field") |
16.07.2014 |
11:43:10 |
mil. |
WOMOS |
военно-учётная специальность уорент-офицера (сокр. от "warrant officer military occupational specialty") |
16.07.2014 |
11:42:53 |
mil. |
WOMOS |
военно-учётная специальность зауряд-офицера (сокр. от "warrant officer military occupational specialty") |
16.07.2014 |
11:41:45 |
mil. |
warrant officer |
зауряд-офицер (русс. перевод взят из словаря, подготовленного Министерством обороны США: Russian military dictionary: English-Russian, Russian-English, Vol. 30, Issue 544 170) |
16.07.2014 |
11:40:42 |
mil. |
warrant officer military occupational specialty |
военно-учётная специальность уорент-офицера |
16.07.2014 |
11:40:32 |
mil. |
warrant officer military occupational specialty |
военно-учётная специальность зауряд-офицера |
16.07.2014 |
11:35:41 |
mil. |
AOC |
военно-учётная специальность командного профиля (сокр. от "area of concentration") |
16.07.2014 |
11:35:30 |
mil. |
AOC |
военно-учётная специальность офицера (сокр. от "area of concentration") |
16.07.2014 |
11:34:29 |
mil. |
area of concentration |
военно-учётная специальность командного профиля (в Вооруженных силах США) |
16.07.2014 |
11:33:48 |
mil. |
area of concentration |
военно-учётная специальность офицера (в Вооруженных силах США) |
16.07.2014 |
10:55:18 |
mil. |
MOSC |
номер военно-учётной специальности (сокр. от "military occupational specialty code") |
16.07.2014 |
10:54:47 |
mil. |
military occupational specialty code |
номер военно-учётной специальности |
16.07.2014 |
10:36:59 |
intell. |
signals intelligence system |
комплекс радиоэлектронной разведки |
15.07.2014 |
15:19:30 |
econ. |
economic components |
экономическая составляющая |
15.07.2014 |
14:35:23 |
mil. |
appear to have been taken captive |
оказаться в плену (агентства Reuters) |
15.07.2014 |
13:32:59 |
construct. |
around the city's perimeter |
по всему периметру города (Washington Post) |
15.07.2014 |
12:58:07 |
railw. |
damaged rail car |
повреждённый железнодорожный вагон (агентства Reuters) |
15.07.2014 |
12:55:50 |
med. |
be carried on stretchers out of |
выноситься на носилках из (чего-либо; агентства Reuters) |
15.07.2014 |
12:55:02 |
gen. |
during the evening rush hour |
в вечерний час пик (агентства Reuters) |
15.07.2014 |
12:54:20 |
gen. |
during the morning rush hour |
в утренний час пик (агентства Reuters) |
15.07.2014 |
12:14:57 |
bank. |
effective central oversight |
эффективный централизованный надзор |
15.07.2014 |
12:14:42 |
bank. |
central oversight |
централизованный надзор |
15.07.2014 |
12:13:26 |
bank. |
single regulatory authority |
единый орган банковского надзора (ЕС) |
15.07.2014 |
12:13:07 |
bank. |
single supervisor |
единый орган банковского надзора (ЕС) |
15.07.2014 |
12:11:05 |
fin. |
risk mitigation |
сокращение рисков |
15.07.2014 |
12:10:32 |
account. |
gross operating profit |
валовая прибыль от операционной деятельности |
15.07.2014 |
12:08:15 |
bank. |
single supervisory mechanism |
единый механизм надзора |
15.07.2014 |
12:01:45 |
fin. |
CRO |
главный директор по управлению рисками (chief risk officer) |
15.07.2014 |
12:01:33 |
fin. |
CRO |
главный директор по рискам (сокр. от "chief risk officer") |
15.07.2014 |
11:55:17 |
fin. |
GRM |
глобальное управление рисками (сокр. от "global risk management") |
15.07.2014 |
11:54:51 |
fin. |
RM |
управление рисками (сокр. от "risk management") |
14.07.2014 |
20:22:43 |
rel., christ. |
snake of temptation |
змей-искуситель (in the Book of Genesis of the Holy Bible) |
14.07.2014 |
20:00:35 |
mil. |
losses in manpower and equipment |
потери в живой силе и технике |
14.07.2014 |
19:57:39 |
avia. |
be flying at an altitude of |
лететь на высоте (N metres) |
14.07.2014 |
13:55:17 |
polit. |
unify the country |
объединить страну (PBS) |
14.07.2014 |
13:52:26 |
media. |
unpack a question |
разбираться с вопросом (PBS) |
14.07.2014 |
11:11:36 |
O&G, oilfield. |
OCTG |
трубные изделия нефтепромыслового сортамента (сокр. от "oil country tubular goods") |