16.12.2014 |
18:27:57 |
progr. |
logical unity of the package |
логическое единство пакета (the ~) |
16.12.2014 |
18:25:36 |
progr. |
client unit |
модуль-клиент |
16.12.2014 |
18:25:28 |
progr. |
client unit |
клиентский модуль |
16.12.2014 |
18:25:20 |
progr. |
private client unit |
приватный клиентский модуль |
16.12.2014 |
14:05:34 |
progr. |
child package's identifier |
идентификатор дочернего пакета |
16.12.2014 |
13:13:43 |
progr. |
in textual order |
в текстуальном порядке |
16.12.2014 |
13:13:43 |
lit. |
in textual order |
в порядке упоминания в тексте |
16.12.2014 |
12:59:27 |
progr. |
package initialization |
инициализация пакета |
15.12.2014 |
18:56:28 |
progr. |
private child unit |
приватный дочерний модуль |
15.12.2014 |
16:56:12 |
progr. |
ultralarge-scale software system |
чрезвычайно крупномасштабный программный комплекс |
15.12.2014 |
12:42:20 |
progr. |
child library unit |
дочерний библиотечный модуль |
15.12.2014 |
12:41:58 |
progr. |
subunit |
подмодуль |
15.12.2014 |
12:40:10 |
progr. |
access type value |
значение указательного типа |
15.12.2014 |
12:01:11 |
adv. |
time-tested |
проверенный временем |
14.12.2014 |
23:27:38 |
progr. |
designating |
указывающий на |
14.12.2014 |
23:00:38 |
progr. |
services |
типы, подпрограммы и данные (определенные в спецификации пакета и доступные для клиентского кода) |
14.12.2014 |
22:51:28 |
progr. |
at the specification level |
на уровне спецификации |
14.12.2014 |
22:21:56 |
progr. |
generic formal tagged type |
обобщённый формальный тегированный тип |
14.12.2014 |
17:48:01 |
comp. |
frown |
критическое замечание |
13.12.2014 |
22:36:04 |
progr. |
designated object |
объект с косвенным доступом по значению указательного типа |
13.12.2014 |
22:34:01 |
progr. |
designated object |
объект с доступом по указателю |
13.12.2014 |
22:34:01 |
progr. |
designated object |
объект с косвенным доступом по указателю |
13.12.2014 |
22:29:33 |
progr. |
designated object |
указываемый объект |
13.12.2014 |
22:29:33 |
progr. |
designated object |
объект, на который указывает значение указательного типа |
13.12.2014 |
22:21:05 |
progr. |
run-time processing of data types |
обработка типов данных во время выполнения |
13.12.2014 |
22:15:15 |
progr. |
component of a record type |
элемент записного типа |
13.12.2014 |
22:15:15 |
progr. |
component of a record type |
элемент записи |
13.12.2014 |
22:14:22 |
progr. |
per-instance field |
поле экземпляра класса |
13.12.2014 |
22:13:03 |
progr. |
entity |
программная сущность |
13.12.2014 |
22:08:58 |
progr. |
variable of a private type |
переменная приватного типа |
13.12.2014 |
22:05:40 |
progr. |
parameter mode |
режим параметра |
13.12.2014 |
22:03:37 |
progr. |
algorithmic code |
алгоритмический код |
13.12.2014 |
22:00:51 |
progr. |
compilable unit |
компилируемый модуль |
13.12.2014 |
19:24:36 |
progr. |
non-abstract class |
неабстрактный класс |
13.12.2014 |
19:17:07 |
progr. |
variable from a controlled type |
переменная контролируемого типа |
13.12.2014 |
19:16:10 |
progr. |
default initialization expression |
выражение для инициализации значением по умолчанию |
12.12.2014 |
17:11:48 |
gen. |
dream as a gift |
мечта в подарок |
12.12.2014 |
16:19:37 |
GOST. |
project editor |
главный редактор стандарта |
12.12.2014 |
16:16:13 |
law |
defect correction procedure |
порядок устранения недостатков в области нормативного регулирования (контекстуальный перевод на русс. язык) |
12.12.2014 |
16:15:47 |
law |
defect correction |
устранение недостатков |
12.12.2014 |
0:36:43 |
sport. |
powerball |
гироскопический тренажёр (кисти руки) |
9.12.2014 |
19:04:28 |
rhetor. |
be written in a very tortured way |
быть написанным самым извращённым образом (e.g., the law was written in a very tortured way to hide taxes) |
8.12.2014 |
16:07:08 |
progr. |
object of a class-wide type |
объект надклассового типа |
8.12.2014 |
16:05:14 |
progr. |
take in memory |
занимать памяти |
8.12.2014 |
16:03:32 |
progr. |
class of types |
класс типов |
8.12.2014 |
15:57:00 |
progr. |
untagged type |
нетегированный тип |
8.12.2014 |
15:26:19 |
progr. |
class-wide programming |
надклассовое программирование (в языке параллельного программирования Ada 2012) |
8.12.2014 |
14:19:38 |
progr. |
parameterless generic child unit |
обобщённый дочерний модуль без параметров |
8.12.2014 |
14:10:56 |
progr. |
nongeneric |
необобщённый |
8.12.2014 |
14:10:45 |
progr. |
nongeneric unit |
необобщённый модуль |
8.12.2014 |
14:09:32 |
progr. |
generic formal type |
обобщённый формальный тип |
8.12.2014 |
14:06:24 |
progr. |
generic subprogram nested in a generic package |
обобщённая подпрограмма, вложенная в обобщённый пакет |
8.12.2014 |
14:05:47 |
progr. |
generic package |
обобщённый пакет (в языке параллельного программирования Ada 2012) |
8.12.2014 |
14:03:25 |
progr. |
nested unit |
вложенный модуль |
8.12.2014 |
14:02:57 |
progr. |
nested generic unit |
вложенный обобщённый модуль |
8.12.2014 |
14:01:25 |
progr. |
generic formal subprogram |
обобщённая формальная подпрограмма |
8.12.2014 |
11:32:09 |
progr. |
hidden instantiation |
скрытое инстанцирование |
7.12.2014 |
23:45:15 |
law |
if appropriate |
в случае необходимости |
7.12.2014 |
21:50:37 |
busin. |
offshore subsidiary |
дочерняя компания, зарегистрированная в офшорной зоне (англ. термин заимствован из статьи в Bloomberg Businessweek) |
7.12.2014 |
21:47:59 |
busin. |
offshore affiliate |
аффилированная компания, зарегистрированная в офшорной зоне (англ. термин заимствован из статьи в Bloomberg Businessweek) |
6.12.2014 |
0:34:36 |
progr. |
interfacing suite |
пакет сопряжения |
5.12.2014 |
22:32:00 |
rhetor. |
that's a bit of an exaggeration |
это несколько преувеличено |
5.12.2014 |
22:31:23 |
rhetor. |
be a bit of an exaggeration |
являться несколько преувеличенным |
4.12.2014 |
22:09:34 |
fig. |
shockingly bad |
пещерного уровня |
4.12.2014 |
22:07:25 |
progr. |
dynamic code analysis |
динамический анализ кода |
4.12.2014 |
22:03:14 |
rhetor. |
bullet-proof reliability |
железобетонная надёжность |
3.12.2014 |
18:42:14 |
adv. |
professional grade |
профессионального класса |
1.12.2014 |
19:13:13 |
mil., arm.veh. |
HIFV |
тяжёлая боевая машина пехоты (сокр. от "heavy infantry fighting vehicle") |
1.12.2014 |
19:12:36 |
mil., arm.veh. |
heavy IFV |
тяжёлая боевая машина пехоты (IFV – сокр. от "infantry fighting vehicle") |
1.12.2014 |
19:11:48 |
mil., arm.veh. |
heavy infantry fighting vehicle |
тяжёлая боевая машина пехоты |
28.11.2014 |
18:36:35 |
intell. |
homeland security |
государственная безопасность (внутренняя безопасность в стране) |
28.11.2014 |
18:32:13 |
f.trade. |
Trade Facilitation Agreement |
Соглашение об упрощении процедур торговли (ВТО) |
28.11.2014 |
18:29:03 |
f.trade. |
trade facilitation |
упрощение процедур торговли (термин ВТО и ЮНКТАД) |
21.11.2014 |
18:20:39 |
progr. |
iterate over |
выполнять перебор (чего-либо) |
21.11.2014 |
13:21:09 |
progr. |
classification function |
функция классификации |
21.11.2014 |
13:11:16 |
progr. |
budgeting facilities |
средства управления бюджетами времени выполнения (задач, групп задач) |
21.11.2014 |
13:10:55 |
progr. |
scheduling facilities |
средства диспетчеризации |
21.11.2014 |
12:50:25 |
IT |
domain of processors |
пул процессоров |
21.11.2014 |
12:46:33 |
progr. |
rules for accessibility |
правила доступа |
21.11.2014 |
12:43:13 |
IT |
aliased object |
объект с псевдонимом |
20.11.2014 |
18:33:52 |
progr. |
pointer aliasing |
совмещение указателей (косвенный доступ к одному объекту через несколько различных указателей) |
20.11.2014 |
18:32:17 |
progr. |
aliasing |
наложение имен |
20.11.2014 |
18:32:17 |
progr. |
aliasing |
смешение идентификаторов |
20.11.2014 |
18:30:29 |
IT |
aliased object |
объект с назначенным псевдонимом |
20.11.2014 |
18:14:14 |
IT |
text feeder |
приёмник входного потока |
20.11.2014 |
17:49:45 |
progr. |
aliased |
с альтернативным именем |
20.11.2014 |
15:45:43 |
astronaut. |
integrated space information system |
интегрированная информационно-космическая система |
20.11.2014 |
15:45:15 |
astronaut. |
space information system |
информационно-космическая система |
20.11.2014 |
12:02:25 |
progr. |
subprogram parameter |
параметр подпрограммы (wikibooks.org) |
20.11.2014 |
11:54:40 |
progr. |
case expression |
выражение отбора |
20.11.2014 |
11:53:57 |
progr. |
if expression |
условное выражение |
20.11.2014 |
11:42:31 |
mil. |
composite company task group |
сводная ротная тактическая группа |
20.11.2014 |
11:42:13 |
mil. |
composite battalion task group |
сводная батальонная тактическая группа |
19.11.2014 |
19:07:31 |
mil., arm.veh. |
tank command information system |
ТИУС (сокр. от "танковая информационно-управляющая система") |
19.11.2014 |
19:01:33 |
mil. |
reloading vehicle |
машина перезаряжания |
19.11.2014 |
18:27:25 |
mil. |
cloud of flammable gas |
облако воспламеняющегося газа |
19.11.2014 |
16:59:11 |
proj.manag. |
TMS |
система управления переводами (сокр. от "translation management system") |
19.11.2014 |
16:57:49 |
mil. |
ultra-high strength steel |
сверхвысокопрочная сталь |
19.11.2014 |
16:06:52 |
mil. |
ultra-high strength electroslag remelted steel |
сверхвысокопрочная сталь электрошлакового переплава |
19.11.2014 |
16:04:00 |
met. |
electroslag remelted steel |
сталь электрошлакового переплава |