26.01.2015 |
18:41:18 |
relig. |
Hadith |
хадисы (собрание рассказов об основателе ислама со слов его современников, включая его проповеди, описание поступков; суть хадисов заключается в том, что они подробно раскрывают коранические предписания; напр., в Коране говорится, что мусульманам нужно совершать намаз, а хадисы содержат описание порядка совершения намаза (канонической молитвы в исламе)) |
26.01.2015 |
18:36:13 |
gen. |
in eternity |
в вечности |
26.01.2015 |
18:26:22 |
gen. |
throughout eternity |
в вечности |
26.01.2015 |
18:12:09 |
scient. |
factual accuracy |
фактичная достоверность (достоверность самих фактов) |
26.01.2015 |
18:11:47 |
scient. |
historical reliability |
историческая надёжность (напр., каких-либо сведений) |
26.01.2015 |
18:11:06 |
scient. |
Near Eastern archeology |
ближневосточная археология |
26.01.2015 |
18:10:44 |
scient. |
archeological discovery |
археологическое открытие |
26.01.2015 |
18:04:15 |
hist. |
historical error |
историческая ошибка |
26.01.2015 |
16:58:25 |
rel., christ. |
extrabiblical document |
внебиблейский документ |
26.01.2015 |
16:49:49 |
rel., christ. |
familiar with the basics of Christian doctrine |
знающий основы христианского вероучения |
26.01.2015 |
16:02:11 |
relig. |
come into repentance |
приходить к покаянию |
26.01.2015 |
15:58:50 |
tech. |
external enclosure |
внешний контейнер |
26.01.2015 |
15:25:48 |
ling. |
multivalent word |
многозначное слово |
26.01.2015 |
14:44:32 |
rel., christ. |
Celestial Kingdom |
Царство Небесное |
26.01.2015 |
13:33:25 |
rhetor. |
abject ignorance |
унизительное невежество |
26.01.2015 |
13:32:50 |
sociol. |
abundant poverty |
широко распространённая бедность |
26.01.2015 |
13:32:04 |
rhetor. |
colossal tragedy |
колоссальная трагедия |
26.01.2015 |
13:31:30 |
rhetor. |
unscrupulous apologist |
беспринципный апологет |
26.01.2015 |
13:31:30 |
rhetor. |
unscrupulous apologist |
недобросовестный апологет |
26.01.2015 |
13:19:46 |
mil. |
threat to peace and security of humankind |
угроза миру и безопасности человечества |
26.01.2015 |
13:04:01 |
psychol. |
narcissistic cravings |
нарциссические желания |
26.01.2015 |
12:58:43 |
rhetor. |
have been put in jeopardy |
быть поставленным под угрозу |
26.01.2015 |
12:58:07 |
rhetor. |
have been on the rise |
быть на подъёме |
26.01.2015 |
12:57:42 |
names |
Jawairiyah |
Джавария (женское имя) |
26.01.2015 |
12:42:46 |
rhetor. |
be alien to freedom of belief |
быть чуждым свободе вероисповедания |
26.01.2015 |
12:40:54 |
hist. |
historic blunder |
грубая ошибка в сообщении об историческом событии |
26.01.2015 |
12:34:06 |
cultur. |
moral and ethical fortitude |
морально-этическая сила |
25.01.2015 |
23:31:15 |
arabic |
weak letter transformation rule |
правило перехода слабых букв из одной в другую в зависимости от огласовки предшествующей буквы |
25.01.2015 |
22:03:19 |
libr. |
through inter-library loan |
посредством межбиблиотечного абонемента |
25.01.2015 |
22:02:00 |
libr. |
inter-library loan |
МБА (сокр. от "межбиблиотечный абонемент") |
25.01.2015 |
22:01:43 |
libr. |
inter-library loan |
межбиблиотечный абонемент |
25.01.2015 |
22:00:19 |
ed. |
Department of Arabic and Islamic Studies |
кафедра арабистики и исламоведения (напр., в востоковедном ВУЗе) |
25.01.2015 |
21:17:52 |
ling. |
helping vowel |
вспомогательная гласная |
25.01.2015 |
20:37:27 |
arabic |
perfect tense verb |
глагол в перфекте |
25.01.2015 |
20:37:27 |
arabic |
perfect tense verb |
глагол совершенного времени |
25.01.2015 |
20:30:23 |
arabic |
be fully voweled |
быть полностью огласованным |
25.01.2015 |
20:30:03 |
arabic |
be voweled |
быть огласованным |
25.01.2015 |
20:29:53 |
arabic |
be unvoweled |
быть неогласованным |
25.01.2015 |
20:29:39 |
arabic |
unvoweled |
неогласованный |
25.01.2015 |
20:29:25 |
arabic |
voweled |
огласованный |
25.01.2015 |
20:29:13 |
arabic |
voweled text |
огласованный текст |
25.01.2015 |
19:58:19 |
arabic |
unvoweled text |
неогласованный текст |
25.01.2015 |
19:20:49 |
arabic |
elision of hamza |
падение хамзы |
25.01.2015 |
19:20:30 |
ling. |
be elided |
выпадать |
25.01.2015 |
19:20:23 |
ling. |
be elided |
усекаться |
25.01.2015 |
19:19:17 |
ling. |
be elided |
опускаться |
25.01.2015 |
19:18:58 |
ling. |
be elided |
не произноситься |
25.01.2015 |
18:52:38 |
ling. |
Standard Arabic |
арабский литературный язык |
25.01.2015 |
18:24:26 |
arabic |
elidable hamza |
хамза, которая может не произноситься |
25.01.2015 |
18:19:56 |
ling. |
elidable |
который может опускаться (напр., говоря о букве, надстрочном или подстрочном знаке) |
25.01.2015 |
18:17:18 |
ed. |
Arabic instructor |
преподаватель арабского языка |
25.01.2015 |
18:05:59 |
arabic |
suppress the hamza |
вызывать падение хамзы |
25.01.2015 |
18:05:50 |
arabic |
suppress the hamza |
обеспечивать падение хамзы |
25.01.2015 |
15:24:16 |
ling. |
at the beginning of the talk |
в начале речи |
25.01.2015 |
1:06:42 |
arabic |
medial hamza |
хамза в середине слова |
25.01.2015 |
1:06:06 |
arabic |
hamza carrier |
подставка для хамзы |
23.01.2015 |
18:24:55 |
rhetor. |
live in denial |
жить в отрицании (очевидного) |
23.01.2015 |
17:56:19 |
ling. |
apparent meaning |
очевидное значение |
23.01.2015 |
17:55:03 |
adv. |
like a pro |
профессионально |
23.01.2015 |
17:54:44 |
rhetor. |
with no ifs and buts |
безоговорочно |
23.01.2015 |
13:58:47 |
philos. |
liberal humanist |
либеральный гуманист (напр., И. Кант) |
23.01.2015 |
13:53:14 |
philos. |
philosophical direction |
направление в философии |
23.01.2015 |
13:52:44 |
cultur. |
cultural direction |
направление в культуре |
23.01.2015 |
13:49:44 |
philos. |
humanist movement |
гуманистическое движение |
23.01.2015 |
13:38:26 |
philos. |
freethought |
свободомыслие |
23.01.2015 |
13:37:37 |
polit. |
totalitarian nature |
тоталитарный характер |
23.01.2015 |
13:33:20 |
scient. |
scholarly discussion |
научная дискуссия |
23.01.2015 |
13:31:52 |
philos. |
critical rationalist |
критический рационалист |
23.01.2015 |
13:27:09 |
scient. |
classic scholarship on the Quran |
классическое корановедение |
23.01.2015 |
13:08:31 |
ed. |
religious studies professor |
профессор религиоведения |
23.01.2015 |
12:58:00 |
cultur. |
cultural influence |
культурное влияние |
23.01.2015 |
12:50:30 |
sociol. |
be genuinely free |
быть действительно свободным |
23.01.2015 |
12:49:02 |
scient. |
lead a trend |
формировать тенденцию |
23.01.2015 |
12:46:35 |
relig. |
state-sanctioned religion |
государственная религия |
23.01.2015 |
12:42:27 |
sociol. |
Institute for the Secularisation of Islamic Society |
Институт секуляризации исламского общества |
23.01.2015 |
12:39:10 |
sociol. |
secular humanist values |
ценности светского гуманизма |
23.01.2015 |
12:31:15 |
rhetor. |
be contrary to good sense |
противоречить здравому смыслу |
23.01.2015 |
11:42:07 |
gen. |
solid comrade |
товарищ – не разлей вода |
23.01.2015 |
11:38:22 |
gen. |
get informed |
получить и усвоить информацию (about ... – о ...) |
23.01.2015 |
11:33:09 |
rhetor. |
valuable comrade |
ценный товарищ |
23.01.2015 |
11:31:07 |
gen. |
be very knowledgeable about |
прекрасно знать (что-либо) |
23.01.2015 |
11:30:26 |
med. |
tumor on the body |
опухоль на теле |
23.01.2015 |
11:25:50 |
philos. |
philosophical differences |
философские разногласия |
23.01.2015 |
11:23:53 |
rhetor. |
second rate citizen |
гражданин второго сорта (they can’t vote, can’t drive, can’t initiate divorce, don’t get equal inheritance, don’t get equal custody rights) |
23.01.2015 |
11:20:41 |
cultur. |
civilized world |
цивилизованный мир (the ~) |
23.01.2015 |
11:16:30 |
cultur. |
culture of death and destruction |
культура смерти и разрушения |
23.01.2015 |
11:16:12 |
cultur. |
human civilization |
человеческая цивилизация |
23.01.2015 |
11:14:40 |
ed. |
get enlightened |
стать просвещённым |
23.01.2015 |
11:14:18 |
ed. |
get enlightened |
просветиться |
23.01.2015 |
11:12:48 |
relig. |
true Islam |
истинный ислам (the ~) |
23.01.2015 |
11:09:55 |
for.pol. |
worldwide totalitarian regime |
общемировой тоталитарный режим |
23.01.2015 |
11:08:20 |
for.pol. |
co-existence with |
сосуществование с |
23.01.2015 |
11:07:57 |
mil. |
threat to mankind |
угроза человечеству |
23.01.2015 |
11:02:11 |
relig. |
prophethood |
пророческое призвание |
23.01.2015 |
10:49:36 |
rhetor. |
in the guise of |
за ширмой |
23.01.2015 |
10:44:11 |
polygr. |
be going to print |
выйти в свет |
23.01.2015 |
10:44:11 |
polygr. |
be going to print |
отправиться в печать |
23.01.2015 |
10:38:28 |
rhetor. |
have gone a bit too far |
хватить лишнего |
22.01.2015 |
22:46:14 |
ling. |
language written in Arabic-based script |
язык, использующий арабицу |
22.01.2015 |
22:46:14 |
ling. |
language written in Arabic-based script |
язык, использующий арабскую вязь |