23.03.2015 |
14:26:45 |
relig. |
establish Islamic governance |
установить исламское правление |
23.03.2015 |
14:26:22 |
relig. |
establish Islamic rule |
установить исламское правление |
23.03.2015 |
14:25:59 |
sec.sys. |
defensive struggle |
борьба в целях обороны |
23.03.2015 |
14:11:10 |
rhetor. |
wild assumptions |
нелепые предположения |
23.03.2015 |
14:11:10 |
rhetor. |
wild assumptions |
беспочвенные предположения |
23.03.2015 |
14:07:55 |
relig. |
rightly guided caliph of Islam |
праведный халиф ислама |
23.03.2015 |
14:03:32 |
rhetor. |
belligerent nature |
воинствующий характер |
23.03.2015 |
14:03:02 |
relig. |
pious believer |
благочестивый верующий |
23.03.2015 |
14:03:02 |
relig. |
pious believer |
ревностно верующий |
23.03.2015 |
14:03:02 |
relig. |
pious believer |
набожно верующий |
23.03.2015 |
14:01:03 |
crim.law. |
incitement to kill |
подстрекательство к убийству |
23.03.2015 |
13:59:19 |
hist. |
historical background |
исторический контекст |
23.03.2015 |
13:57:07 |
rhetor. |
endless enmity |
бесконечная вражда |
23.03.2015 |
13:47:42 |
gen. |
laden with |
груженный |
23.03.2015 |
13:47:03 |
gen. |
laden with firewood |
груженный дровами |
23.03.2015 |
13:23:26 |
relig. |
faithful Muslim |
правоверный мусульманин |
23.03.2015 |
13:20:47 |
law |
e-government |
информационные технологии в сфере государственного управления |
23.03.2015 |
13:20:07 |
busin. |
e-government |
электронное управление |
23.03.2015 |
12:23:36 |
quot.aph. |
I know a thing or two about pragmatism |
я знаю толк в прагматизме |
23.03.2015 |
12:22:22 |
sec.sys. |
by force and coercion |
с применением силы и принуждения |
23.03.2015 |
12:18:12 |
polit. |
Islamic totalitarianism |
исламский тоталитаризм |
23.03.2015 |
12:17:31 |
sec.sys. |
conserve the peace and prosperity |
сохранить мир и достаток |
23.03.2015 |
12:16:18 |
sec.sys. |
potential terrorist |
потенциальный террорист (Atlantic) |
23.03.2015 |
12:13:07 |
relig. |
fervent believer |
ревностно верующий |
23.03.2015 |
12:12:32 |
rhetor. |
the truth needs to be told |
необходимо сказать правду (about ... – о(б) ...) |
23.03.2015 |
12:11:55 |
law |
compatibility with human rights law |
совместимость с правом в области прав человека |
23.03.2015 |
12:11:07 |
psychol. |
imagined slights |
мнимые проявления неуважения |
23.03.2015 |
12:10:14 |
intell. |
work under an assumed name |
работать под псевдонимом |
23.03.2015 |
12:07:21 |
gen. |
be living cheek by jowl |
жить бок о бок (with ... – с ...) |
23.03.2015 |
11:53:59 |
hist. |
inquisition court |
суд инквизиции |
23.03.2015 |
11:53:42 |
law |
stifle freedom of expression |
подавлять свободу слова |
23.03.2015 |
11:52:51 |
relig. |
founding text |
основополагающий текст |
23.03.2015 |
11:49:23 |
relig. |
founding text of the religion |
основополагающий текст религии |
23.03.2015 |
11:47:21 |
cultur. |
cultural relativism |
культурный релятивизм |
23.03.2015 |
11:39:17 |
relig. |
hateful religious sectarianism |
религиозное сектантство, пропагандирующее ненависть |
23.03.2015 |
11:37:20 |
sociol. |
moral human being |
высоконравственный человек |
23.03.2015 |
11:35:08 |
relig. |
function of religion |
функция религии (to give moral grounding to humans) |
23.03.2015 |
11:31:21 |
rhetor. |
it seems pointless to believe in |
очевидно, что бессмысленно верить в |
23.03.2015 |
11:27:46 |
rhetor. |
tolerate no modernizing |
не терпеть никакой модернизации |
23.03.2015 |
11:27:17 |
sec.sys. |
be fundamentally violent |
принципиально носить насильственный характер |
23.03.2015 |
11:24:09 |
cinema |
tip over to the dark side |
переходить на тёмную сторону (напр., силы в х/ф "Звездные войны") |
23.03.2015 |
11:22:25 |
relig. |
accepted interpretation |
общепринятое толкование |
23.03.2015 |
11:22:11 |
relig. |
challenge accepted interpretations |
оспаривать принятое толкование |
23.03.2015 |
11:22:11 |
relig. |
challenge accepted interpretations |
оспаривать общепринятое толкование |
23.03.2015 |
11:21:33 |
relig. |
accepted interpretation |
устоявшееся толкование |
23.03.2015 |
11:20:20 |
law |
source of public law |
источник публичного права |
23.03.2015 |
11:18:39 |
relig. |
open to interpretation |
допускающий толкование |
23.03.2015 |
11:17:23 |
relig. |
open to interpretation |
открытый для толкования |
23.03.2015 |
11:17:23 |
relig. |
open to interpretation |
допускающий толкование (e.g., as metaphors rather than divine orders) |
23.03.2015 |
11:15:11 |
relig. |
religious duty |
религиозный долг |
23.03.2015 |
11:15:11 |
relig. |
religious duty |
религиозная обязанность |
23.03.2015 |
11:14:28 |
relig. |
fundamental text of Islam |
основополагающий текст ислама |
23.03.2015 |
11:13:39 |
mil. |
wait for them at every place of ambush |
ставьте им везде засады |
23.03.2015 |
11:07:46 |
relig. |
minority faith |
религия меньшинства |
23.03.2015 |
11:07:17 |
hist. |
reflect the historical circumstances |
отражать исторические обстоятельства (of ...) |
23.03.2015 |
11:02:51 |
relig. |
nasikh |
отменяющий стих (стих, отменяющий действие другого стиха) |
23.03.2015 |
11:02:51 |
relig. |
abrogating verse |
отменяющий стих (стих, отменяющий действие другого стиха; later verses abrogate earlier verses whenever there are inconsistencies between them) |
23.03.2015 |
11:01:12 |
relig. |
mansukh |
отменённый стих |
23.03.2015 |
11:01:12 |
relig. |
abrogated verse |
отменённый стих |
23.03.2015 |
10:59:34 |
relig. |
theological logic |
теологическая логика |
23.03.2015 |
10:59:34 |
relig. |
theological logic |
богословская логика |
23.03.2015 |
10:59:34 |
relig. |
theological logic |
логика богословия |
23.03.2015 |
10:54:16 |
relig. |
apologist for Islam |
апологет ислама |
23.03.2015 |
10:51:40 |
relig. |
be religiously sanctioned |
являться религиозно санкционированным |
23.03.2015 |
10:49:31 |
relig. |
institution of the caliphate |
институт халифата (the ~) |
23.03.2015 |
10:48:41 |
relig. |
be an act of apostasy |
являться актом вероотступничества |
23.03.2015 |
10:48:22 |
relig. |
act of apostasy |
акт вероотступничества |
23.03.2015 |
10:47:44 |
relig. |
traditional teaching |
традиционное учение |
23.03.2015 |
10:47:28 |
ling. |
core text |
основополагающий текст |
23.03.2015 |
10:45:44 |
sec.sys. |
have been awarded victory by terror |
одержать победу благодаря террору |
23.03.2015 |
10:43:51 |
rhetor. |
be full of violence |
утопать в насилии |
23.03.2015 |
10:43:51 |
rhetor. |
be full of violence |
быть полным насилия |
23.03.2015 |
10:42:48 |
relig. |
pious forefathers |
благочестивые предки |
23.03.2015 |
10:41:18 |
rhetor. |
horrific barbarism |
ужасающее варварство |
23.03.2015 |
10:39:44 |
relig. |
discrimination for unbelievers |
дискриминация неверующих (по признаку отношения к какой-либо отдельно взятой религии) |
23.03.2015 |
10:38:24 |
relig. |
core text of Islam |
основополагающий текст ислама |
22.03.2015 |
22:10:07 |
rhetor. |
think that it is justice being put right |
считать это восстановлением справедливости |
22.03.2015 |
21:40:19 |
int. law. |
Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children |
Конвенция о юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении ответственности родителей и мерах по защите детей |
22.03.2015 |
21:34:17 |
gen. |
be misunderstanding |
неправильно понимать |
22.03.2015 |
21:33:09 |
philos. |
objective phenomenon |
явление объективной действительности |
22.03.2015 |
21:33:09 |
philos. |
objective phenomenon |
объективный феномен |
22.03.2015 |
21:32:22 |
sec.sys. |
eyewitness testimony |
свидетельские показания |
22.03.2015 |
21:31:30 |
sec.sys. |
eyewitness report |
показания свидетеля |
22.03.2015 |
21:31:30 |
sec.sys. |
eyewitness report |
свидетельские показания |
22.03.2015 |
21:30:15 |
logic |
false analogy |
ложная аналогия |
22.03.2015 |
21:28:38 |
relig. |
dogmatic believer |
догматично верующий человек |
22.03.2015 |
21:28:00 |
relig. |
dogmatic believer |
догматично верующий |
22.03.2015 |
21:22:23 |
dipl. |
diplomatic quarter |
дипломатический квартал (столицы страны пребывания; the ~) |
22.03.2015 |
21:20:35 |
relig. |
committee of religious scholars |
комитет богословов |
22.03.2015 |
21:19:37 |
relig. |
pious people |
набожные люди |
22.03.2015 |
21:19:37 |
relig. |
pious people |
благочестивые люди |
22.03.2015 |
21:06:53 |
relig. |
religious persuasions |
религиозные убеждения |
22.03.2015 |
21:03:25 |
relig. |
staunch believer |
непоколебимо верующий |
22.03.2015 |
20:52:08 |
sec.sys. |
forces of terrorism |
террористические силы (CNN) |
22.03.2015 |
20:52:08 |
sec.sys. |
forces of terrorism |
силы терроризма (CNN) |
22.03.2015 |
20:51:18 |
rhetor. |
anti-Islamic forces |
антиисламские силы |
22.03.2015 |
20:13:16 |
law |
property conveyance |
переход права собственности на недвижимость |
22.03.2015 |
20:13:16 |
law |
property conveyance |
переход права собственности на объект недвижимости |
22.03.2015 |
20:13:16 |
law |
property conveyance |
переход права собственности на недвижимое имущество |
22.03.2015 |
20:06:56 |
rhetor. |
it is not possible to avoid the conclusion that |
нельзя не прийти к выводу, что |