31.05.2023 |
0:39:40 |
hist. |
The Crimean War |
Крымская война |
31.05.2023 |
0:39:40 |
hist. |
Crimean War |
Восточная война |
9.05.2023 |
22:40:57 |
gen. |
adjudge |
осуждать (военные преступления, преступления военных по отношению к гражданскому населению, т.д.: W. Churchill adjudged the bombing of civilian populations) |
9.05.2023 |
22:40:57 |
gen. |
adjudge |
осудить (военные преступления, преступления военных по отношению к гражданскому населению, т.д.: W. Churchill adjudged the bombing of civilian populations) |
30.04.2023 |
23:59:12 |
gen. |
punch a ticket |
прокомпостировать билет |
30.04.2023 |
23:59:12 |
gen. |
punch a ticket |
компостировать билет |
30.04.2023 |
23:59:12 |
gen. |
punch a ticket |
пробить билет |
30.04.2023 |
23:59:12 |
gen. |
punch a ticket |
пробивать билет |
30.04.2023 |
23:59:12 |
gen. |
validate a ticket |
прокомпостировать билет |
30.04.2023 |
23:59:12 |
gen. |
validate a ticket |
пробить билет |
30.04.2023 |
23:59:12 |
gen. |
validate a ticket |
пробивать билет |
30.04.2023 |
23:59:12 |
gen. |
stamp a ticket |
прокомпостировать билет |
30.04.2023 |
23:59:12 |
gen. |
stamp a ticket |
компостировать билет |
30.04.2023 |
23:59:12 |
gen. |
stamp a ticket |
пробить билет |
30.04.2023 |
23:59:12 |
gen. |
stamp a ticket |
пробивать билет |
30.04.2023 |
23:54:43 |
gen. |
puncher |
дыропробивные клещи для талонов, билетов |
30.04.2023 |
23:54:05 |
gen. |
ticket stamper |
компостер (puncher – это (как правило) дыропробивные клещи, которыми раньше пользовались контроллеры.) |
30.04.2023 |
23:54:05 |
gen. |
stamper |
компостер (puncher – это (как правило) дыропробивные клещи, которыми раньше пользовались контроллеры.) |
30.04.2023 |
22:19:32 |
idiom. |
sma' fish is better than nane Scots |
на безрыбье и рак рыба |
30.04.2023 |
22:19:32 |
idiom. |
small fish is better than none |
на безрыбье и рак рыба |
29.04.2023 |
17:04:11 |
gen. |
language barrier |
языковая преграда |
7.04.2023 |
11:06:39 |
gen. |
homosexuality |
бачебазство (в таджикском законодательстве советского периода. см. мужеложество) |
7.04.2023 |
11:05:46 |
gen. |
homosexuality |
бесакалбазство (в узбекском законодательстве советского периода. см. мужеложество) |
7.04.2023 |
11:05:46 |
gen. |
sodomy |
бесакалбазство (в узбекском законодательстве советского периода. см. мужеложество) |
7.04.2023 |
11:03:36 |
gen. |
sodomy |
бачебазство (в таджикском законодательстве советского периода. см. мужеложество) |
18.01.2023 |
15:59:15 |
geogr. |
Lake Pontchartrain Causeway |
Мост-дамба через озеро Пончартрейн |
18.01.2023 |
15:59:15 |
geogr. |
Lake Pontchartrain Causeway |
мост между Мандевилл и Метайри |
18.01.2023 |
15:59:15 |
geogr. |
Lake Pontchartrain Causeway |
мост Пончартрейн |
18.01.2023 |
15:59:15 |
geogr. |
The Causeway |
Мост-дамба через озеро Пончартрейн |
18.01.2023 |
15:59:15 |
geogr. |
The Causeway |
мост между Мандевилл и Метайри |
18.01.2023 |
15:59:15 |
geogr. |
The Causeway |
мост Пончартрейн |
20.10.2022 |
1:36:16 |
gen. |
take the helm |
взять ответственность на себя |
16.10.2022 |
18:53:49 |
mil. |
navy seal |
спецназа военно-морских сил США |
16.10.2022 |
18:53:49 |
mil. |
navy seals |
спецназа военно-морских сил США |
16.10.2022 |
18:48:22 |
idiom. |
cherry on top of the cake |
вишенка на торте |
9.10.2022 |
19:05:49 |
gen. |
gorge walking |
восхождение на реку |
9.10.2022 |
19:05:49 |
gen. |
gorge walking |
восхождение на горный ручей |
9.10.2022 |
19:05:35 |
gen. |
Ghyll scrambling |
восхождение на реку |
9.10.2022 |
19:05:35 |
gen. |
Ghyll scrambling |
восхождение на горный ручей |
9.10.2022 |
19:00:32 |
gen. |
Ghyll scrambling |
спуск по горной реке пешком |
9.10.2022 |
19:00:32 |
gen. |
gorge walking |
спуск по горной реке пешком |
3.10.2022 |
23:44:19 |
gen. |
Shepherd's salad |
пастуший салат (Çoban salatası – салат турецкой и азербайджанской кухни, состоящий из мелко нарезанных помидоров, огурцов, длинного зеленого перца, лука и плоской петрушки) |
3.10.2022 |
23:44:19 |
gen. |
Shepherd salad |
пастуший салат (Çoban salatası – салат турецкой и азербайджанской кухни, состоящий из мелко нарезанных помидоров, огурцов, длинного зеленого перца, лука и плоской петрушки) |
3.10.2022 |
23:44:19 |
gen. |
Shepherd's salad |
салат Чобан (Çoban salatası – салат турецкой и азербайджанской кухни, состоящий из мелко нарезанных помидоров, огурцов, длинного зеленого перца, лука и плоской петрушки) |
3.10.2022 |
23:44:19 |
gen. |
Shepherd salad |
салат Чобан (Çoban salatası – салат турецкой и азербайджанской кухни, состоящий из мелко нарезанных помидоров, огурцов, длинного зеленого перца, лука и плоской петрушки) |
18.09.2022 |
18:44:53 |
gen. |
have a shy at |
попробовать попасть по ((по, в, т.д.) at the ball – по мячу) |
6.09.2022 |
20:47:01 |
gen. |
human capital flight |
утечка мозгов (отток человеческого капитала) |
28.07.2022 |
0:49:56 |
rel., east.orth. |
service of intercession |
молебен |
28.07.2022 |
0:49:56 |
rel., east.orth. |
service of supplication |
молебен |
8.07.2022 |
22:14:30 |
adv. |
video production |
видеопродакшн (создание любой продукции, связанной с видео: промо и рекламных роликов, видео презентаций, обучающих роликов) |
8.05.2022 |
16:38:37 |
USA |
Ukraine Democracy Defense Lend-Lease Act |
Закон "О ленд-лизе для защиты демократии в Украине" |
6.03.2022 |
1:12:09 |
gen. |
go full tonto |
совсем сдуреть (UK defence minister says Putin has "gone full tonto") |
6.03.2022 |
1:12:09 |
gen. |
go full tonto |
совсем с ума сойти (UK defence minister says Putin has "gone full tonto") |
6.03.2022 |
1:12:09 |
gen. |
go full tonto |
совсем свихнуться (UK defence minister says Putin has "gone full tonto") |
5.02.2022 |
3:53:30 |
arts. |
drybrush |
рисовать в технике "сухая кисть" |
5.02.2022 |
3:53:30 |
arts. |
drybrush |
писать в технике "сухая кисть" |
5.02.2022 |
3:52:48 |
arts. |
drybrushing |
рисование в технике "сухая кисть" |
5.02.2022 |
3:52:48 |
arts. |
drybrushing |
письмо в технике "сухая кисть" |
5.02.2022 |
3:47:12 |
arts. |
dry brush technique |
техника "сухой кисти" |
5.02.2022 |
3:47:12 |
arts. |
drybrush technique |
техника "сухой кисти" |
5.02.2022 |
3:47:12 |
arts. |
dry brush technique |
техника "сухая кисть" |
5.02.2022 |
3:47:12 |
arts. |
drybrush technique |
техника "сухая кисть" |
5.02.2022 |
3:34:03 |
arts. |
drybrush |
сухая кисть (нанесение краски, малонасыщенной связующими веществами, с помощью кисти на фактурную поверхность) |
5.02.2022 |
3:34:03 |
arts. |
dry brush |
сухая кисть (нанесение краски, малонасыщенной связующими веществами, с помощью кисти на фактурную поверхность) |
3.02.2022 |
2:03:02 |
gen. |
semble into a form |
принять облик |
3.02.2022 |
2:01:40 |
law |
semble |
судя по всему (that; сравните с sembler (= to seem/appear [to be]) во франц.: Ce résultat me semble juste. This result seems fair to me.) |
3.02.2022 |
2:01:40 |
law |
semble |
как представляется (that; сравните с sembler (= to seem/appear [to be]) во франц.: Ce résultat me semble juste. This result seems fair to me.) |
3.02.2022 |
2:01:40 |
law |
semble |
по всей видимости (that; сравните с sembler (= to seem/appear [to be]) во франц.: Ce résultat me semble juste. This result seems fair to me.) |
3.02.2022 |
2:01:40 |
law |
semble |
по-видимому (that; сравните с sembler (= to seem/appear [to be]) во франц.: Ce résultat me semble juste. This result seems fair to me.) |
3.02.2022 |
2:01:40 |
law |
semble |
видимо (that; сравните с sembler (= to seem/appear [to be]) во франц.: Ce résultat me semble juste. This result seems fair to me.) |
3.02.2022 |
2:01:40 |
law |
semble |
похоже на то (that; сравните с sembler (= to seem/appear [to be]) во франц.: Ce résultat me semble juste. This result seems fair to me.) |
3.02.2022 |
2:01:40 |
law |
semble |
что (that; сравните с sembler (= to seem/appear [to be]) во франц.: Ce résultat me semble juste. This result seems fair to me.) |
3.02.2022 |
2:01:40 |
law |
semble |
как видно (that; сравните с sembler (= to seem/appear [to be]) во франц.: Ce résultat me semble juste. This result seems fair to me.) |
3.02.2022 |
2:01:40 |
law |
semble |
кажется (that; сравните с sembler (= to seem/appear [to be]) во франц.: Ce résultat me semble juste. This result seems fair to me.) |
23.01.2022 |
0:24:30 |
gen. |
jockeying |
попыткапопытки показать собственное превосходство |
23.01.2022 |
0:23:20 |
gen. |
jockeying between... for something |
противоборство |
8.01.2022 |
23:56:34 |
fish.farm. |
blue cat |
голубой сом (Ictalurus furcatus; не путать с синей зубаткой) |
8.01.2022 |
23:56:34 |
fish.farm. |
blue cat |
икталур фуркатус (Ictalurus furcatus; не путать с синей зубаткой) |
8.01.2022 |
23:56:34 |
fish.farm. |
blue cat fish |
голубой сом (не путать с синей зубаткой. также лучше переводить не как "сомик", а как икталур фуркатус или голубой сом, т.к. этот "сомик" (как предлагает словарь) может весить 9 кг. их ловят руками на мелководье, т.к. на удочке вытянуть крайне тяжело.) |
8.01.2022 |
23:56:34 |
fish.farm. |
blue cat fish |
икталур фуркатус (Ictalurus furcatus; не путать с синей зубаткой) |
8.01.2022 |
23:56:06 |
fish.farm. |
blue cat |
сом голубой (не путать с зубатками! это другие рыбы.) |
28.12.2021 |
18:50:40 |
gen. |
way of doing things |
образ действий |
24.12.2021 |
21:49:55 |
cook. |
seasoned salt |
приправленная соль |
24.12.2021 |
21:49:55 |
cook. |
seasoned salt |
соль с приправами |
16.12.2021 |
3:01:28 |
gen. |
agency vehicles |
ведомственный транспорт |
14.12.2021 |
0:54:40 |
pharma. |
cynarae scomuli foliae extract |
артишока листьев экстракт |
14.12.2021 |
0:54:40 |
pharma. |
cynarae scomuli foliae extract |
экстракт листьев артишока |
30.11.2021 |
13:39:12 |
ling. |
Lëtzebuergesch |
летцебургиш (люксембургский язык или язык люксембуржцев) |
29.11.2021 |
0:34:18 |
math. |
GCF |
наивысший общий фактор |
29.11.2021 |
0:34:18 |
math. |
greatest common factor |
наивысший общий фактор |
29.11.2021 |
0:34:18 |
math. |
highest common factor |
наивысший общий фактор |
29.11.2021 |
0:34:18 |
math. |
GCF |
НОД |
29.11.2021 |
0:34:18 |
math. |
greatest common factor |
НОД |
29.11.2021 |
0:34:18 |
math. |
highest common factor |
НОД |
29.11.2021 |
0:33:26 |
math. |
GCF |
НОФ |
29.11.2021 |
0:33:26 |
math. |
greatest common factor |
НОФ |
29.11.2021 |
0:29:46 |
math. |
greatest common factor |
наибольший общий фактор (делитель) |
29.11.2021 |
0:29:46 |
math. |
GCF |
наибольший общий фактор (делитель) |
29.11.2021 |
0:29:28 |
traf. |
greatest common factor |
наибольший общий фактор (делитель) |
29.11.2021 |
0:29:04 |
math. |
greatest common factor |
наибольший общий фактор |