14.08.2009 |
15:50:21 |
fire. |
regeneration cartridge |
регенеративный патрон (cbrneworld.com) |
14.08.2009 |
14:22:18 |
fire. |
chemical lime absorbent |
химический известковый поглотитель (ГОСТ 6755-88 Поглотитель химический известковый ХП-И. Технические условия – kcsm.ru) |
13.08.2009 |
14:33:22 |
fire. |
early stage of fire development |
начальная стадия развития пожара (angusfire.co.uk) |
13.08.2009 |
14:24:10 |
fire. |
fire escalation |
распространение пожара (org.uk) |
13.08.2009 |
13:46:08 |
abbr. |
bogof |
купи один экземпляр товара – получи второй бесплатно (buy one, get one free – в контексте скидок ("акций") в магазинах) |
11.08.2009 |
13:03:17 |
fire. |
rescue mattress |
спасательный прыжковый матрац (устройство в виде подушки для безопасного приземления падающего человека) |
10.08.2009 |
14:40:57 |
gen. |
black powder |
чёрный осадок (cisoilgas.com) |
10.08.2009 |
14:40:57 |
gen. |
black powder |
продукты коррозии в трубопроводах |
7.08.2009 |
17:42:22 |
gen. |
environmental and social management plan |
план управления окружающей и социальной средой (ESMP) |
7.08.2009 |
15:13:11 |
gen. |
fire safety rules |
правила пожарной безопасности (ППБ) |
6.08.2009 |
19:45:43 |
gen. |
feed gas and LPG storage facility |
товарно-сырьевой склад СУГ |
6.08.2009 |
13:54:19 |
gen. |
LPG storage facility |
склад СУГ (СУГ – сжиженный углеводородный газ) |
6.08.2009 |
12:57:53 |
gen. |
recession-busting deal |
антикризисное предложение (приблизительное русское соответствие – напр., скидки на определенные товары) |
3.08.2009 |
18:00:11 |
gen. |
eliminate the possibility |
исключать возможность (напр., Размещение предохранительных клапанов на резервуарах должно исключать возможность скопления конденсата за предохранительным клапаном) |
30.07.2009 |
14:03:44 |
O&G, karach. |
design area |
область проектирования |
29.07.2009 |
15:51:36 |
hydrogr. |
water release valve |
затвор водовыпуска |
29.07.2009 |
13:36:34 |
hydrogr. |
dead storage elevation |
ГМО (горизонт мертвого объёма (минимальный уровень воды в водохранилище)) |
29.07.2009 |
13:36:34 |
hydrogr. |
dead storage level |
ГМО (горизонт мертвого объёма (минимальный уровень воды в водохранилище)) |
29.07.2009 |
13:33:43 |
hydrogr. |
normal headwater elevation |
НПГ (нормальный подпорный горизонт (отметка порога сооружения)) |
29.07.2009 |
13:33:43 |
hydrogr. |
normal headwater level |
НПГ (нормальный подпорный горизонт ( отметка порога сооружения)) |
29.07.2009 |
13:30:52 |
hydrogr. |
surcharged headwater elevation |
ФПГ (форсированный подпорный горизонт (максимальный паводковый уровень воды в водохранилище)) |
29.07.2009 |
13:30:52 |
hydrogr. |
surcharged headwater level |
ФПГ (форсированный подпорный горизонт (максимальный паводковый уровень воды в водохранилище)) |
23.07.2009 |
20:13:09 |
fire. |
firehose reel |
рукавонамоточное устройство (можно добавить "...device") |
22.07.2009 |
14:26:38 |
gen. |
bread van |
пирожковоз (ближайший "советский" аналог) |
21.07.2009 |
13:23:13 |
gen. |
financial injection |
финансовое вливание |
17.07.2009 |
19:28:17 |
fire. |
radiation protection suit |
радиационно-защитный костюм |
17.07.2009 |
17:27:11 |
fire. |
fire-fighter's belt |
пожарный пояс (chicouniform.com) |
17.07.2009 |
15:51:42 |
brit. |
communal garden |
парк, доступ в который имеют только жильцы конкретного дома или района (Великобритания) тж. communal gardens wikipedia.org) |
17.07.2009 |
14:39:03 |
gen. |
comprehensive inspection |
комплексная проверка (напр., при госприёмке производственного объекта) |
17.07.2009 |
12:51:09 |
fire. |
fire hose coupling |
пожарная соединительная головка (google pictures will tell you a story wikipedia.org) |
15.07.2009 |
17:56:55 |
fire. |
tower ladder |
пожарный автоподъёмник (автомобиль со стационарной механизированной поворотной коленчатой и (или) телескопической подъемной стрелой, последнее звено которой заканчивается платформой или люлькой, предназначенный для доставки к месту пожара боевого расчёта и пожарно-технического вооружения, проведения аварийно-спасательных работ и подачи огнетушащих веществ на высоту) |
15.07.2009 |
13:10:31 |
fire. |
extremely poisonous substance |
сильнодействующее ядовитое вещество (как вариант; есть что-то лучше – предлагайте) |
14.07.2009 |
16:42:03 |
wood. |
wood processing industry |
лесоперерабатывающая промышленность |
14.07.2009 |
16:40:40 |
wood. |
wood processing |
лесопереработка |
8.07.2009 |
17:03:53 |
seism. |
TWT |
ПВП (two way time – полное время пробега) |
7.07.2009 |
18:42:42 |
gen. |
town crier |
городской глашатай (wikipedia.org) |
7.07.2009 |
14:38:22 |
gen. |
town cryer |
городской глашатай |
7.07.2009 |
14:37:22 |
gen. |
straight-A pupil |
отличник |
7.07.2009 |
14:34:45 |
gen. |
straight-A pupil |
отличница |
6.07.2009 |
14:47:40 |
gen. |
fulfil the recommendations |
выполнять рекомендации (okay according to some British websites) |
30.06.2009 |
22:49:27 |
gen. |
Wimbers |
Уимблдонский турнир (шутя-любя по-британски :)) |
30.06.2009 |
17:37:03 |
fire. |
fire-fighting agent |
огнетушащее вещество (see wikipedia.org) |
30.06.2009 |
17:30:48 |
fire. |
wye |
рукавное разветвление (hose coupling for splitting one line into two or more outlets, often a larger line split into two smaller ones; often a gated wye having separate valves for each outlet. Not to be confused with Siamese, which is used to bring two smaller lines together into one.) |
30.06.2009 |
17:28:30 |
fire. |
fire suppressant |
огнегасящее вещество (see Extinguisher in wikipedia.org) |
25.06.2009 |
14:47:12 |
gen. |
modular packaged unit |
блочно-комплектное устройство (БКУ, MPU) |
24.06.2009 |
13:07:15 |
gen. |
controlled-access road |
дорога с контролируемым доступом (also: limited-access road, see Wikipedia) |
23.06.2009 |
18:01:56 |
gen. |
tank bund |
обвалование резервуара (also: tank bunding) |
19.06.2009 |
4:35:47 |
gen. |
scissors, paper, stone |
камень-ножницы-бумага (детская игра wikipedia.org, lenta.ru) |
17.06.2009 |
14:05:08 |
gen. |
Digital Oil Field of the Future |
будущее "компьютеризированное нефтяное месторождение" (DOFF; мой вариант) |
30.05.2009 |
1:07:56 |
gen. |
underbody neon lighting |
неоновая подсветка днища (e.g. Harold Churchill, 72, decided to turn down the chance to customise his car [after winning a competition] and instead put the J2,500 prize into fitting his J400 scooter with a surround-sound music system, carbon-fibre racing seat, alloy rims and underbody neon lighting. southlondon-today.co.uk) |
22.05.2009 |
15:00:40 |
gen. |
age of dinosaurs |
эпоха динозавров |
19.05.2009 |
14:39:24 |
gen. |
network scanner |
сетевой сканер (to be confirmed) |
18.05.2009 |
13:44:42 |
gen. |
field blowdown |
выработка коллектора (предварительная версия, feel free to discuss) |
14.05.2009 |
16:33:49 |
gen. |
National Rail |
сеть национальных железных дорог Великобритании |
17.04.2009 |
18:33:43 |
O&G, karach. |
piezometer |
пьезометрическая скважина (see the definition in Wikipedia) |
16.04.2009 |
18:36:32 |
ecol. |
provisionally approved discharges |
временно согласованные сбросы (мой вариант перевода, feel free to discuss) |
15.04.2009 |
18:08:42 |
avia. |
HOMP |
Программа контроля вертолётных операций (Helicopter Operations Monitoring Programme) |
15.04.2009 |
18:06:27 |
avia. |
Helicopter Operations Monitoring Programme |
Программа контроля вертолётных операций (HOMP (English acronym)) |
6.04.2009 |
14:05:17 |
gen. |
Original Soundtrack |
оригинальная звуковая дорожка (муз. композиции и песни, звучащие в фильме; не путать со score (музыка к фильму; в титрах original score by ^ – композитор такой-то)) |
31.03.2009 |
20:07:17 |
gen. |
BFF |
лучший друг на веки вечные (Означает Best Friends Forever. Моя попытка перевода на русский.) |
12.03.2009 |
18:41:07 |
gen. |
empty circle |
незаштрихованный кружок |
3.03.2009 |
18:21:02 |
gen. |
International Association of Oil and Gas Producers |
Международная ассоциация производителей нефти и газа (IOGP, OGP, МАПНГ iogp.org) |
3.03.2009 |
18:20:05 |
gen. |
OGP |
МАПНГ (International Association of Oil and Gas Producers – Международная ассоциация производителей нефти и газа) |
10.02.2009 |
17:53:01 |
gen. |
final transcript |
выписка из зачётно-экзаменационной ведомости (эквивалент приложения к диплому (с оценками)) |
10.02.2009 |
17:51:12 |
gen. |
final qualification certificate |
диплом об окончании вуза (check org.uk) |
29.01.2009 |
12:52:17 |
gen. |
she began having contractions |
у неё начались схватки (тема: беременность и роды) |
26.01.2009 |
14:01:52 |
gen. |
postcode gang war |
война между молодёжными группировками (разных районов города) |
16.01.2009 |
15:57:39 |
O&G, karach. |
foreign service crossing |
пересечение коммуникаций сторонних организаций (вариант перевода, придумаете лучше – предлагайте) |
15.01.2009 |
18:15:31 |
gen. |
gentle giant |
добрый великан (мой вариант перевода, feel free to discuss) |
25.10.2008 |
0:03:23 |
O&G, karach. |
SGL |
ШФЛУ с кислыми компонентами |
25.10.2008 |
0:02:06 |
O&G, karach. |
sour gas liquids |
ШФЛУ с кислыми компонентами (широкая фракция лёгких углеводородов) |
21.10.2008 |
14:18:33 |
gen. |
Valve Plant |
арматурный завод (напр., Усть-Каменогорский арматурный завод) |
21.10.2008 |
13:04:02 |
gen. |
Plateau Extension |
продление полки добычи (принятый в КМГ термин) |
15.10.2008 |
14:25:00 |
gen. |
TV test card |
телевизионная испытательная таблица (разговорное "сетка") |
3.10.2008 |
16:22:59 |
gen. |
guyliner |
тушь подводка для глаз, предназначенная для мужчин (metro.co.uk) |
1.10.2008 |
20:41:53 |
gen. |
steal words out of one's mouth |
успеть сказать что-то раньше (напр., "you're stealing words from my mouth" – "Я сам хотел это сказать, но Вы меня опередили!" (приблизительно)) |
29.09.2008 |
13:43:11 |
gen. |
subsoil protection |
охрана недр (один из неустоявшихся вариантов перевода) |
24.09.2008 |
13:53:54 |
gen. |
Dance of the Little Swans |
танец маленьких лебедей (из балета "Лебединое озеро" Чайковского; в оригинале "Danse des petits cygnes") |
18.09.2008 |
15:04:48 |
gen. |
mini-sub |
сверхмалая подводная лодка (иногда тж. "батискаф") |
18.09.2008 |
13:27:58 |
gen. |
hold luggage |
сдаваемый багаж (т.е. багаж, который мы сдаем при регистрации в аэропорту, а не берем с собой на борт самолета) |
28.08.2008 |
19:06:15 |
gen. |
GVS |
газовый арматурный узел (Gas Valve Station) |
28.08.2008 |
19:04:13 |
gen. |
PRS |
узел понижения давления (pressure reduction station) |
28.08.2008 |
15:20:11 |
gen. |
Cable-Line Communication Structures Department |
ЦЛКС (цех линейно-кабельных сооружений) |
22.08.2008 |
14:50:23 |
gen. |
Development Geologist |
геолог-разработчик (to be confirmed) |
13.08.2008 |
21:11:28 |
gen. |
closing line |
завершающая фраза (письма) |
8.08.2008 |
18:35:11 |
O&G, karach. |
BBS |
программа безопасного поведения (Behavioural Based Safety) |
4.08.2008 |
18:39:00 |
gen. |
BTP |
Британская транспортная полиция (British Transport Police osce.org) |
31.07.2008 |
15:15:16 |
O&G, karach. |
ecological and environmental costs |
экологические и природоохранные расходы (para 2.15 of FPSA Annex 6) |
8.07.2008 |
21:59:11 |
gen. |
pollution source permit |
разрешение на загрязнение окружающей среды (см. Правила pavlodar.com) |
8.07.2008 |
21:57:44 |
gen. |
at one with nature |
наедине с природой (возможно и "заодно с природой", но звучит не так красиво :)) |
13.06.2008 |
1:12:03 |
gen. |
Thai-dal Wave |
расстройство желудка (обычно во время или после поездки в Таиланд; = traveller's diarrhea; от tidal wave) |
13.06.2008 |
1:10:07 |
gen. |
Delhi belly |
расстройство желудка (обычно во время или после поездки в Индию; = traveller's diarrhea) |
14.05.2008 |
17:30:56 |
O&G, karach. |
PSPA |
СПРП (соглашение о принципах раздела продукции – production sharing principles agreement) |
13.05.2008 |
14:36:41 |
gen. |
pressure reduction station |
узел понижения давления (на трубопроводе) |
2.05.2008 |
13:39:45 |
gen. |
Her Madgesty |
шутливое прозвище певицы Мадонны в британской прессе (от Madge) |
10.04.2008 |
18:50:46 |
gen. |
total microbial count |
ОМЧ |
9.04.2008 |
12:31:26 |
gen. |
mortgage credit crunch |
ипотечный кризис (из источников в британской прессе) |
1.04.2008 |
17:37:58 |
O&G, karach. |
below the salt |
в подсолевых отложениях (TBC) |
31.03.2008 |
13:47:02 |
O&G, karach. |
Register of Measuring Equipment |
Реестр средств измерений |
17.03.2008 |
2:17:14 |
construct. |
roll-welded tube |
гнутосварная труба |