21.08.2008 |
10:40:38 |
gen. |
master-meter prover |
эталонный прувер |
21.08.2008 |
10:39:09 |
gen. |
displacement prover |
анализатор вытеснительного типа |
19.08.2008 |
5:00:42 |
gen. |
Far Eastern Federal District |
Дальневосточный федеральный округ |
19.08.2008 |
4:59:20 |
gen. |
Khasansky District |
Хасанский район (wikipedia.org) |
19.08.2008 |
4:52:08 |
gen. |
Vanino |
Ванино |
19.08.2008 |
4:27:37 |
gen. |
Institute of Economics and Oriental Studies |
Институт экономики и востоковедения (СахГУ) |
15.08.2008 |
7:27:37 |
gen. |
shall be applied insofar as one does not conflict with |
действовать в части, не противоречащей |
15.08.2008 |
5:26:48 |
gen. |
special considerations |
особенности (relating to) |
15.08.2008 |
5:15:14 |
gen. |
particular provisions |
отдельные положения |
14.08.2008 |
5:44:40 |
gen. |
Offshore Electrical Supervisor |
Супервайзер по электрооборудованию на морских объектах (SEIC, как вариант) |
14.08.2008 |
4:48:00 |
gen. |
cadastral plan |
кадастровый паспорт (Кадастровый паспорт – выписка из государственного кадастра недвижимости, содержащая необходимые для государственной регистрации прав на недвижимое имущество и сделок с ним сведения об объекте недвижимости. вики – АД) |
14.08.2008 |
4:24:00 |
gen. |
file of documents of entitlement |
дело правоустанавливающих документов |
14.08.2008 |
4:18:51 |
gen. |
document journal |
книга учёта документов |
13.08.2008 |
7:58:25 |
gen. |
Kunashir |
Кунашир |
13.08.2008 |
7:57:21 |
gen. |
Iturup |
Итуруп |
13.08.2008 |
6:12:51 |
gen. |
Crillon Peninsula |
Крильонский полуостров |
13.08.2008 |
6:12:51 |
gen. |
Crillon Peninsula |
полуостров Крильон |
13.08.2008 |
6:04:55 |
gen. |
Khabomai Rocks |
острова Хабомаи |
13.08.2008 |
5:58:21 |
gen. |
Shikotan |
Шикотан |
13.08.2008 |
5:38:28 |
gen. |
Northwest Africa |
Северо-Западная Африка |
13.08.2008 |
5:38:28 |
gen. |
Northwestern Africa |
Северо-Западная Африка |
13.08.2008 |
4:26:27 |
gen. |
barn swallow |
ласточка-касатка (Hirundo rustica) |
13.08.2008 |
4:26:27 |
gen. |
European swallow |
ласточка-касатка |
13.08.2008 |
4:23:46 |
gen. |
black-backed wagtail |
камчатская трясогузка (Motacilla lugens) |
11.08.2008 |
4:27:53 |
gen. |
International Business Department |
Департамент внешнеэкономической деятельности (Газпром) |
11.08.2008 |
4:23:50 |
gen. |
Department for Finance and Economics |
Финансово-экономический департамент (Газпром) |
8.08.2008 |
10:49:11 |
gen. |
upper groundwater |
верховые грунтовые воды (proz.com) |
8.08.2008 |
10:44:23 |
names |
Doughty |
Даути (фамилия, 100%, английский, ударение на первый слог) |
8.08.2008 |
5:07:15 |
gen. |
in area |
площадью |
5.08.2008 |
3:12:01 |
names |
Moloney |
Молоуни (фамилия, 100%, английский, ударение на второй слог) |
5.08.2008 |
3:09:08 |
names |
Charteris |
Чартерис (фамилия, 100%, английский, ударение на первый слог) |
5.08.2008 |
3:08:29 |
names |
Charteris |
Чартерз (фамилия, 100%, английский, ударение на первый слог) |
5.08.2008 |
3:05:19 |
names |
Knox |
Нокс (фамилия, 100%, английский) |
5.08.2008 |
2:59:30 |
names |
Windle |
Уиндл (фамилия, 100%, английский, ударение на второй слог) |
5.08.2008 |
2:57:58 |
names |
Carter |
Картер (фамилия, 100%, английский, ударение на первый слог) |
5.08.2008 |
2:54:37 |
names |
MacRitchie |
Макритчи (фамилия, 100%, английский, ударение на второй слог) |
5.08.2008 |
2:30:19 |
names |
Washbourn |
Уошборн (фамилия, 100%, английский, ударение на второй слог) |
5.08.2008 |
2:22:51 |
names |
Bennett |
Беннетт (фамилия, 100%, английский, ударение на первый слог) |
4.08.2008 |
12:23:59 |
gen. |
Aragonese |
арагонский язык |
4.08.2008 |
3:34:53 |
gen. |
MR compressor |
компрессор смешанного хладагента (SEIC) |
4.08.2008 |
3:31:59 |
gen. |
MTI oil fill / export to OET |
заливка нефти с платформы "'Моликпак'" / отгрузка нефти в ТОН (SEIC) |
4.08.2008 |
2:54:58 |
gen. |
MTI gas |
газ с платформы "'Моликпак'" (SEIC) |
4.08.2008 |
2:43:15 |
gen. |
cleaning and gauging |
очистка и калибровка |
4.08.2008 |
1:39:00 |
gen. |
High Integrity Pressure Protection System |
Система защиты от превышения давления с высоким интегральным уровнем безопасности (компании "Моквелд") |
4.08.2008 |
1:17:32 |
gen. |
HR Business Services |
Отдел управления кадровым делопроизводством и визовой поддержки (SEIC, как вариант) |
4.08.2008 |
1:17:09 |
gen. |
HR Business Services |
Группа по предоставлению услуг делового характера (WP&B) |
4.08.2008 |
1:13:55 |
gen. |
HR Business Services Manager |
Начальник отдела управления кадровым делопроизводством и визовой поддержки (SEIC, как вариант) |
4.08.2008 |
1:13:26 |
gen. |
hard eye |
жёсткий огон (как вариант) |
4.08.2008 |
1:04:33 |
gen. |
LTI free |
без происшествий с потерей рабочего времени (SEIC) |
1.08.2008 |
5:00:31 |
names |
Fowler |
Фаулер (фамилия, 100%, английский, ударение на первый слог) |
1.08.2008 |
4:46:36 |
gen. |
volume of recycled and reused water |
объём оборотного и повторно-последовательного использования воды (proz.com) |
31.07.2008 |
7:26:34 |
gen. |
Consequence Management Framework |
Система управления последствиями (SEIC) |
31.07.2008 |
7:24:21 |
gen. |
Safety Consequence Management Framework |
Система управления последствиями нарушения техники безопасности (SEIC) |
31.07.2008 |
5:34:04 |
gen. |
State Employment Fund of the Russian Federation |
Государственный фонд занятости населения РФ (E&Y) |
31.07.2008 |
5:33:10 |
gen. |
Federal Compulsory Medical Insurance Fund |
Федеральный фонд обязательного медицинского страхования (E&Y) |
31.07.2008 |
5:30:43 |
gen. |
Budgetary Policy Department |
Департамент бюджетной политики (E&Y) |
31.07.2008 |
5:27:51 |
gen. |
timber duties |
лесные подати |
31.07.2008 |
5:24:27 |
gen. |
norms of allocation of taxes and levies |
нормативы распределения налогов и сборов |
31.07.2008 |
5:21:37 |
gen. |
Main Administration of the Federal Treasury |
Главное управление федерального казначейства (E&Y) |
31.07.2008 |
2:15:11 |
gen. |
Mizuho Corporate Bank, Ltd. |
Мидзухо Корпорэйт Бэнк, Лтд. (palata.ru) |
31.07.2008 |
1:53:01 |
gen. |
PSA Security Agreement |
Договор обеспечения обязательств по СРП (SEIC) |
30.07.2008 |
5:28:39 |
gen. |
Government of the Russian Federation |
Правительство Российской Федерации |
30.07.2008 |
3:47:45 |
gen. |
Russian State University of Trade and Economics |
Российский государственный торгово-экономический университет |
30.07.2008 |
1:25:17 |
gen. |
farm out / farm in |
договор о предоставлении / получении доли участия в освоении и разработке месторождения (fmc.uz) |
29.07.2008 |
10:22:37 |
gen. |
pan-asset |
общеобъектный (SEIC, как вариант) |
29.07.2008 |
10:22:37 |
gen. |
pan-asset |
межобъектный |
27.07.2008 |
2:23:13 |
gen. |
Old Icelandic |
древнеисландский язык |
26.07.2008 |
14:18:46 |
gen. |
Old High German |
древневерхненемецкий язык |
26.07.2008 |
13:58:09 |
gen. |
Hmong-Mien languages |
хмонг-мьенские языки |
24.07.2008 |
10:28:04 |
gen. |
Salary Grade |
группа оплаты труда (SEIC) |
24.07.2008 |
9:13:44 |
gen. |
Position in Range |
позиция на шкале зарплаты (SEIC, как вариант) |
24.07.2008 |
7:54:51 |
gen. |
Job Competency Profile |
профессионально-должностной профиль (SEIC, как вариант) |
24.07.2008 |
5:59:08 |
gen. |
Global Skill Pool Manager |
Глобальный менеджер по кадровому резерву (SEIC, как вариант) |
24.07.2008 |
5:57:24 |
gen. |
Regional Discipline Lead |
Региональный руководитель направления (SEIC, как вариант) |
24.07.2008 |
5:44:30 |
gen. |
HR in the Business |
ОК в Подразделении (ОКП, может означать Бизнес-партнера ОК или любого консультанта или ассистента) |
24.07.2008 |
5:07:39 |
gen. |
Salary Group |
группа оплаты труда (SEIC) |
24.07.2008 |
5:06:38 |
gen. |
Job Group |
группа оплаты труда (SEIC) |
24.07.2008 |
5:06:38 |
gen. |
Job Group |
группа труда (SEIC) |
24.07.2008 |
5:00:24 |
gen. |
Current Estimated Potential |
текущий оценочный потенциал (SEIC) |
22.07.2008 |
2:41:21 |
gen. |
GR/EA Director |
Директор по взаимодействию с государственными структурами и связям с общественностью (SEIC) |
18.07.2008 |
3:46:27 |
gen. |
Pampangan |
пампанганский язык |
18.07.2008 |
3:41:00 |
gen. |
Pampanga |
язык пампанга |
18.07.2008 |
3:39:38 |
gen. |
Kapampangan |
капампанганский язык |
18.07.2008 |
3:28:20 |
gen. |
Tai-Kadai languages |
тай-кадайские языки |
18.07.2008 |
3:25:20 |
gen. |
Tai-Kadai languages |
тайско-кадайские языки |
9.07.2008 |
5:08:23 |
gen. |
Kholmsk Municipality |
Холмский район (как вариант) |
9.07.2008 |
5:07:40 |
gen. |
Uglegorsk Municipality |
Углегорский район (как вариант) |
9.07.2008 |
5:06:39 |
gen. |
Tymovsk Municipality |
Тымовский район (как вариант) |
9.07.2008 |
5:06:14 |
gen. |
Tomari Municipality |
Томаринский район (как вариант) |
9.07.2008 |
5:05:29 |
gen. |
Severo-Kurilsk Municipality |
Северо-Курильский район (как вариант) |
9.07.2008 |
5:04:40 |
gen. |
Kurilsk Municipality |
Курильский район (как вариант) |
9.07.2008 |
5:03:44 |
gen. |
Korsakov Municipality |
Корсаковский район (как вариант) |
9.07.2008 |
5:03:14 |
gen. |
Dolinsk Municipality |
Долинский район (как вариант) |
9.07.2008 |
5:02:38 |
gen. |
Aniva Municipality |
Анивский район (как вариант) |
9.07.2008 |
4:59:18 |
gen. |
Aleksandrovsk-Sakhalinsky Municipality |
Александровск-Сахалинский район (как вариан) |
9.07.2008 |
4:58:23 |
gen. |
Yuzhno-Kurilsk Municipality |
Южно-Курильский район (как вариант) |
9.07.2008 |
4:56:23 |
gen. |
Smirnykh Municipality |
Смирныховский район (как вариант) |
9.07.2008 |
4:55:09 |
gen. |
Poronaisk Municipality |
Поронайский район (как вариант) |
9.07.2008 |
4:54:27 |
gen. |
Okha Municipality |
Охинский район (как вариант) |
9.07.2008 |
4:53:22 |
gen. |
Nogliki Municipality |
Ногликский район (как вариант) |