Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English-Russian dictionary - terms added by user
ABelonogov
: 21.907
<<
|
>>
29.10.2009
8:59:57
gen.
substantial breach
существенное нарушение
29.10.2009
8:58:34
gen.
in other cases
в иных случаях
(P.B. Maggs)
29.10.2009
8:57:46
gen.
to a significant degree
в значительной степени
(P.B. Maggs)
29.10.2009
8:56:28
gen.
by one party
одной из сторон
29.10.2009
8:55:18
gen.
rescinded
расторгнутый
(P.B. Maggs)
29.10.2009
7:56:24
gen.
offer for sale in the first bidding process
выставить на продажу на первых торгах
29.10.2009
7:53:29
gen.
be offered for bidding
выставляться на торги
29.10.2009
7:52:21
gen.
as a single lot
единым лотом
29.10.2009
7:47:01
gen.
at the disposal of
имеющийся в распоряжении
29.10.2009
7:08:40
gen.
purchase value
закупочная стоимость
29.10.2009
6:11:45
gen.
risk of change of circumstances
риск изменения обстоятельств
29.10.2009
6:10:47
gen.
substantially changed circumstances
существенно изменившиеся обстоятельства
(P.B. Maggs)
29.10.2009
6:03:59
gen.
customs of commerce
обычаи делового оборота
(P.B. Maggs)
29.10.2009
4:51:17
gen.
unless otherwise provided by
если иное не установлено
(P.B. Maggs)
29.10.2009
4:49:53
gen.
do not have the right to
не вправе
(P.B. Maggs)
29.10.2009
4:41:09
gen.
joint-stock company of the open type
акционерное общество открытого типа
(P.B. Maggs)
29.10.2009
4:39:06
gen.
joint-stock company of the closed type
акционерное общество закрытого типа
(P.B. Maggs)
29.10.2009
4:35:01
gen.
mixed partnership
смешанное товарищество
(P.B. Maggs)
29.10.2009
4:32:32
corp.gov.
right of operative administration
право оперативного управления
(P.B. Maggs)
29.10.2009
4:23:54
gen.
right of full economic management
право полного хозяйственного ведения
(P.B. Maggs)
29.10.2009
4:17:04
gen.
legal persons
юридические лица
(P.B. Maggs)
29.10.2009
4:11:43
gen.
court of private arbitration
третейский суд
(P.B. Maggs)
29.10.2009
4:08:14
gen.
application of the consequences
применение последствий
29.10.2009
4:04:45
gen.
avoidable transaction
оспоримая сделка
(P.B. Maggs)
29.10.2009
4:03:36
gen.
claim for
иск о
29.10.2009
4:00:54
gen.
claim for the declaration of an avoidable transaction as invalid and on application of the consequences of its invalidity
иск о признании оспоримой сделки недействительной и о применении последствий её недействительности
(P.B. Maggs)
29.10.2009
3:58:38
gen.
period of limitation of actions
срок исковой давности
(P.B. Maggs)
29.10.2009
3:54:00
gen.
procedure for the conclusion of contracts
порядок заключения договоров
29.10.2009
3:50:37
gen.
land parcels
земельные участки
(P.B. Maggs)
29.10.2009
3:49:49
gen.
agricultural land uses
сельскохозяйственные угодья
(P.B. Maggs)
29.10.2009
2:08:11
gen.
joint decision
коллегиальное решение
28.10.2009
9:31:51
gen.
group decision
коллегиальное решение
28.10.2009
9:31:51
gen.
collective decision
коллегиальное решение
28.10.2009
9:21:36
gen.
on a collegiate basis
коллегиально
28.10.2009
9:19:07
gen.
decision by a board
коллегиальное решение
28.10.2009
9:16:40
gen.
group
коллегиальный
28.10.2009
9:16:40
gen.
board
коллегиальный
28.10.2009
9:16:40
gen.
collective
коллегиальный
28.10.2009
9:07:25
gen.
in the course of judicial review
в порядке судебного надзора
28.10.2009
9:06:41
gen.
in cassation proceedings
в кассационном порядке
28.10.2009
9:04:12
gen.
collegiate character
коллегиальность
(A.K.R. Kiralfy)
28.10.2009
8:47:49
gen.
dark fiber
тёмное волокно
(
wikipedia.org
)
28.10.2009
5:34:07
gen.
trial and decision of civil cases
рассмотрение и разрешение гражданских дел
(A.K.R. Kiralfy)
28.10.2009
5:31:52
gen.
administrative-legal relations
административно-правовые отношения
(A.K.R. Kiralfy)
28.10.2009
5:28:19
gen.
therewith
с ними
28.10.2009
3:19:48
gen.
legally protected interests
охраняемые законом интересы
28.10.2009
3:16:29
gen.
with particular exceptions
за отдельными изъятиями
28.10.2009
3:14:40
gen.
order of proceedings in civil cases
порядок производства по гражданским делам
27.10.2009
9:37:04
gen.
persons guilty of
лица, виновные в
27.10.2009
9:32:25
gen.
rated wood cutting
расчётная лесосека
(W.B. Simons)
27.10.2009
9:29:07
gen.
topographic, geodesic
топографо-геодезический
(W.B. Simons)
27.10.2009
9:24:21
gen.
forestry biological
лесобиологический
27.10.2009
9:21:59
gen.
categories of protectiveness of forests
категории защитности лесов
27.10.2009
9:18:49
gen.
intra-entity
внутрихозяйственный
27.10.2009
9:17:13
gen.
forest tenure activities
лесоустроительные действия
27.10.2009
9:16:20
gen.
state recording of forests
государственный учёт лесов
27.10.2009
9:15:36
gen.
state forestry register
государственный лесной кадастр
27.10.2009
9:12:45
gen.
fire fighting technology
противопожарная техника
27.10.2009
9:11:37
gen.
protection from fires
охрана от пожаров
(о лесе)
27.10.2009
9:11:03
gen.
protection from pests and diseases
защита от вредителей и болезней
(о лесе)
27.10.2009
9:05:55
gen.
forest cover
лесистость
27.10.2009
9:04:46
gen.
economically valuable
хозяйственно-ценный
27.10.2009
9:03:39
gen.
in the shortest periods
в наиболее короткие сроки
27.10.2009
9:02:55
gen.
forest restoration work
лесовосстановительные работы
(W.B. Simons)
27.10.2009
9:02:10
gen.
dragging
трелёвка
27.10.2009
9:00:48
gen.
forestry crops
лесные культуры
(W.B. Simons)
27.10.2009
9:00:07
gen.
procurement of forestry seeds
заготовка лесных семян
(W.B. Simons)
27.10.2009
8:58:49
gen.
state plans for economic and social development
государственные планы экономического и социального развития
27.10.2009
8:58:12
gen.
restoration of forests
восстановление лесов
(W.B. Simons)
27.10.2009
8:57:40
gen.
burned area
гарь
(W.B. Simons)
27.10.2009
8:57:18
gen.
forest restoration
лесовосстановление
27.10.2009
8:55:45
gen.
forest cultivation
лесоразведение
(W.B. Simons)
27.10.2009
8:53:43
gen.
command of the Border Forces
командование пограничных войск
(W.B. Simons)
27.10.2009
8:51:20
gen.
be expended
расходоваться
(на = for)
27.10.2009
8:50:10
gen.
funds derived from
средства, вырученные от
27.10.2009
8:48:35
gen.
inter-collective farm forestry organizations
межколхозные лесохозяйственные организации
27.10.2009
8:46:58
gen.
procurement of soft resins
заготовка живицы
27.10.2009
8:45:18
gen.
forest uses
лесные пользования
27.10.2009
6:20:43
gen.
rules of fire safety in forests
правила пожарной безопасности в лесах
27.10.2009
6:18:37
gen.
technical process
технологический процесс
27.10.2009
6:18:09
gen.
latest
прогрессивный
27.10.2009
6:16:59
gen.
technical policy
техническая политика
27.10.2009
6:12:04
gen.
fire-safety measures
противопожарные мероприятия
27.10.2009
5:27:44
gen.
cut timber
заготовленная древесина
27.10.2009
5:26:52
gen.
forest lands
лесные угодья
27.10.2009
5:24:23
gen.
small cuttings
недорубы
(W.B. Simons)
27.10.2009
5:23:41
gen.
wood cutting areas where felling has commenced
начатые рубкой лесосеки
27.10.2009
4:47:55
gen.
support structures
хозяйственные постройки
27.10.2009
4:47:15
gen.
production structures
производственные постройки
27.10.2009
4:42:01
gen.
conduct of hunting
ведение охотничьего хозяйства
27.10.2009
4:41:05
gen.
for a period of up to
на срок до
27.10.2009
4:38:44
gen.
agreement for exercising collateral forest uses
договор на осуществление побочных лесных пользований
(W.B. Simons)
27.10.2009
4:37:37
gen.
forestry card
лесной билет
(W.B. Simons)
27.10.2009
4:35:35
gen.
broadleaved cattail
чакан
27.10.2009
4:34:35
gen.
bullrush
куга
27.10.2009
4:33:40
gen.
fallen leaves
опавший лист
27.10.2009
4:32:32
gen.
structures of the capital type
постройки капитального типа
(W.B. Simons)
27.10.2009
4:23:28
gen.
haying
сенокошение
27.10.2009
4:23:00
gen.
grazing of livestock
пастьба скота
27.10.2009
4:22:06
gen.
technical raw materials
техническое сырьё
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
Get short URL