1.06.2018 |
18:57:33 |
econ. |
good labor standards |
высокие нормы защиты трудовых прав |
1.06.2018 |
18:55:47 |
econ. |
iron rule |
непреложное правило |
1.06.2018 |
18:53:30 |
econ. |
benefits of labor protection |
социальные гарантии трудящимся |
1.06.2018 |
18:47:24 |
gen. |
isn't this exactly how |
разве не именно так |
1.06.2018 |
18:42:38 |
econ. |
precarious existence |
выживание (в нестабильных условиях) |
1.06.2018 |
18:36:12 |
fig. |
stepping stone |
переходный этап (пример: Others, typically economists, respond by arguing that so-called sweatshops are simply a stepping stone on the path of economic and eventual human development.) |
1.06.2018 |
18:32:13 |
econ. |
respond by arguing that |
утверждать в ответ, что |
1.06.2018 |
18:29:45 |
econ. |
bone of contention |
пункт разногласий |
1.06.2018 |
18:28:33 |
econ. |
the employment of child workers |
использование детского труда |
1.06.2018 |
18:26:53 |
econ. |
hazardous conditions |
опасные условия (работы) |
1.06.2018 |
18:24:08 |
econ. |
on the back of |
за счёт (пример: According to labor-rights activists, export gains are being built on the back of exploited workers...) |
1.06.2018 |
18:22:12 |
econ. |
be built |
создаваться |
1.06.2018 |
18:21:38 |
econ. |
export gains |
выгоды от экспорта |
1.06.2018 |
18:20:28 |
econ. |
labor-rights activist |
защитник трудовых прав |
1.06.2018 |
18:13:39 |
econ. |
sweatshops |
потогонные производства (англоязычный термин употребляется для описания экспортных производств в бедных странах) |
1.06.2018 |
18:02:18 |
econ. |
historical pattern |
исторический образец |
1.06.2018 |
18:02:18 |
econ. |
historical pattern |
исторический эталон |
1.06.2018 |
17:56:42 |
econ. |
emulate the historical experience |
воспроизводить исторический опыт |
1.06.2018 |
17:45:54 |
econ. |
legal and regulatory setting |
нормативно-правовая база |
1.06.2018 |
17:44:05 |
econ. |
set in |
запускаться (о процессах) |
1.06.2018 |
17:43:43 |
econ. |
set in |
запуститься (о процессах) |
1.06.2018 |
16:05:04 |
econ. |
it is tempting to + герундий |
соблазнительно |
1.06.2018 |
15:55:03 |
econ. |
labor market protections |
защита прав на рынке труда |
1.06.2018 |
15:51:46 |
econ. |
by the interplay between |
совместно (о результате совместного воздействия двух факторов) |
1.06.2018 |
15:48:45 |
econ. |
practices |
практика работы |
1.06.2018 |
15:48:45 |
econ. |
practices |
практика функционирования |
1.06.2018 |
15:48:45 |
econ. |
practices |
повседневная практика |
1.06.2018 |
15:46:08 |
econ. |
the nature of jobs |
характер занятости |
1.06.2018 |
15:44:21 |
econ. |
share the feature |
иметь общую черту |
1.06.2018 |
15:44:21 |
econ. |
share the feature |
иметь общую особенность |
1.06.2018 |
15:41:16 |
econ. |
evolution |
путь развития |
1.06.2018 |
15:40:19 |
econ. |
in the non-Western world |
за пределами Запада |
1.06.2018 |
15:35:37 |
econ. |
hold multiple jobs |
совмещать несколько работ |
1.06.2018 |
15:34:24 |
econ. |
canonical example |
классический пример |
1.06.2018 |
15:30:00 |
econ. |
poorly distributed |
неравномерно распределённый (напр., о квалификации работников) |
1.06.2018 |
15:26:45 |
econ. |
exclusion |
маргинализация (пример: So, inequality, exclusion, and duality became more marked in countries where skills were poorly distributed...) |
1.06.2018 |
15:17:05 |
econ. |
the institutionalization of labor markets |
степень организованности рынков труда |
1.06.2018 |
15:14:59 |
econ. |
the extent of inequality |
масштаб неравенства |
1.06.2018 |
15:13:46 |
econ. |
postindustrial transition |
переход к постиндустриальной экономике |
1.06.2018 |
15:09:58 |
econ. |
mix between |
пропорция (между двумя величинами) |
1.06.2018 |
14:54:22 |
econ. |
weaken bargaining power |
снизить переговорную силу |
1.06.2018 |
14:51:28 |
econ. |
job protections |
защита от увольнений |
1.06.2018 |
14:45:33 |
econ. |
industrial capitalism |
промышленный капитализм (противопоставляется постиндустриальной экономике с большой долей занятых в сфере услуг) |
1.06.2018 |
14:41:50 |
econ. |
negotiated benefits |
достигнутые социальные гарантии |
1.06.2018 |
14:23:44 |
econ. |
enjoy control over |
обладать гораздо большей свободой (в каких-то областях) |
1.06.2018 |
14:08:08 |
econ. |
personal autonomy |
личная самостоятельность |
1.06.2018 |
14:04:14 |
econ. |
inordinate |
беспримерный |
1.06.2018 |
14:03:35 |
econ. |
inordinate opportunities |
беспримерные возможности |
1.06.2018 |
13:49:43 |
econ. |
public administration |
государственное и муниципальное администрирование |
1.06.2018 |
13:39:56 |
econ. |
share of total employment |
доля чего-либо в общей занятости (пример: manufacturing’s share of total employment) |
1.06.2018 |
13:28:40 |
econ. |
state-mandated arrangements |
государственные предписания |
1.06.2018 |
13:27:27 |
econ. |
negotiated arrangements |
достигнутые договорённости (напр., между работодателями и работниками) |
1.06.2018 |
13:02:50 |
econ. |
enable a middle-class existence |
обеспечить средний достаток |
1.06.2018 |
12:59:43 |
econ. |
blue-collar work |
непосредственная работа на производстве |
1.06.2018 |
12:51:51 |
book. |
be utterly wrong |
глубоко заблуждаться |
1.06.2018 |
12:21:27 |
econ. |
conditions in the workplace |
условия работы (обстановка на рабочем месте) |
1.06.2018 |
12:18:17 |
econ. |
extended to |
предоставленный (напр., о предоставлении политических прав тем группам, которые ими ранее не обладали) |
1.06.2018 |
11:22:01 |
econ. |
tactics of divide and rule |
тактика "разделяй и властвуй" |
31.05.2018 |
18:19:02 |
econ. |
cotton textiles |
хлопчатобумажное производство (отрасль экономики) |
31.05.2018 |
16:57:41 |
econ. |
productivity gap |
отставание производительности (одних отраслей/секторов экономики от других) |
31.05.2018 |
14:59:06 |
econ. |
development economist |
специалист по экономике развивающихся стран |
31.05.2018 |
14:56:23 |
econ. |
productive heterogeneity |
различие показателей производительности (в рамках экономики, отрасли и др.) |
31.05.2018 |
13:24:38 |
econ. |
be absorbed into |
быть использованным (в каком-либо производстве, отрасли, секторе) |
31.05.2018 |
13:19:07 |
econ. |
software |
разработка программного обеспечения (как отрасль экономики) |
31.05.2018 |
13:04:12 |
econ. |
productivity convergence |
сближение показателей производительности (подразумевается приближение к лидерам) |
31.05.2018 |
13:02:00 |
econ. |
service activities |
виды услуг |
31.05.2018 |
12:59:32 |
econ. |
growth bonus |
повышение темпа роста (экономики) |
31.05.2018 |
12:51:38 |
econ. |
transform farmers into factory workers |
сделать крестьян заводскими рабочими |
31.05.2018 |
12:48:20 |
econ. |
at the rate of |
с темпом |
31.05.2018 |
12:46:59 |
econ. |
close the gap with |
сокращать отставание (от чего-либо) |
31.05.2018 |
12:45:22 |
econ. |
the technology frontier |
рубеж передовых технологий |
31.05.2018 |
12:38:39 |
econ. |
disadvantage |
уязвимость |
31.05.2018 |
12:32:26 |
econ. |
economic catch-up |
догоняющее развитие экономики |
31.05.2018 |
12:32:09 |
econ. |
economic catch-up |
догоняющее экономическое развитие |
31.05.2018 |
12:18:00 |
econ. |
benefit from natural-resource bonanzas |
процветать за счёт природных богатств |
31.05.2018 |
12:14:47 |
econ. |
beyond |
вне рамок (чего-либо) |
31.05.2018 |
12:14:47 |
econ. |
beyond |
не ограничиваясь (чем-либо) |
31.05.2018 |
12:13:10 |
econ. |
burst of growth |
всплеск роста экономики (= кратковременное повышение темпов роста) |
31.05.2018 |
12:10:32 |
econ. |
in a sustained fashion |
стабильно (при описании роста и т.п.) |
31.05.2018 |
12:05:39 |
econ. |
in a sustained fashion |
устойчиво |
31.05.2018 |
11:26:09 |
gen. |
in the decades ahead |
в предстоящие десятилетия |
31.05.2018 |
11:25:23 |
gen. |
in the decades ahead |
в грядущие десятилетия |
31.05.2018 |
11:16:58 |
gen. |
in years |
за много лет |
31.05.2018 |
11:16:39 |
gen. |
in years |
за долгие годы |
31.05.2018 |
11:13:42 |
econ. |
Latin American nations |
страны Латинской Америки |
31.05.2018 |
11:08:26 |
econ. |
the great slowdown |
"великое замедление" |
31.05.2018 |
10:56:03 |
econ. |
per-capita GDP growth |
рост душевого ВВП |
31.05.2018 |
10:56:03 |
econ. |
per-capita GDP growth |
рост ВВП на душу населения |
31.05.2018 |
10:42:28 |
econ. |
the global economy |
мировая экономика |
31.05.2018 |
10:37:26 |
econ. |
the developing world |
развивающиеся страны |
30.05.2018 |
11:49:20 |
econ. |
work |
трудовой процесс |
29.05.2018 |
18:12:56 |
names |
Martin Schulz |
Мартин Шульц (немецкий политик) |
29.05.2018 |
18:05:07 |
names |
Manmohan Singh |
Манмохан Сингх (индийский политик, премьер-министр) |
29.05.2018 |
18:04:33 |
names |
Rajiv Gandhi |
Раджив Ганди (индийский политик, премьер-министр) |
29.05.2018 |
18:03:37 |
names |
Indira Gandhi |
Индира Ганди (индийский политик, многолетний премьер-министр) |
29.05.2018 |
18:01:45 |
names |
Arvind Subramanian |
Арвинд Субраманьян (индийский экономист) |
29.05.2018 |
17:45:23 |
econ. |
legally anchor the peso to the US dollar |
законодательно привязать песо к доллару |
28.05.2018 |
21:22:17 |
econ. |
more rapid economic growth |
повышение темпов экономического роста |
28.05.2018 |
21:21:48 |
econ. |
more rapid economic growth |
повышение темпов роста экономики |
28.05.2018 |
19:23:23 |
econ. |
big-bang reform |
кардинальная реформа |