DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user A.Rezvov: 11.450  << | >>

6.06.2018 12:59:46 polit. reach a verdict принять судебное решение
6.06.2018 12:57:17 polit. rank low занимать низкое место (в какой-либо ранжировке)
6.06.2018 12:54:36 polit. divert public goods to переключить общественные блага (в пользу кого-либо)
6.06.2018 12:51:33 polit. hold on power пребывание у власти
6.06.2018 12:38:54 polit. weakness of legal administration and enforcement слабое соблюдение закона
6.06.2018 12:29:57 polit. keep distinct разграничивать
6.06.2018 12:25:49 polit. liberal practices либеральные традиции
6.06.2018 11:46:56 econ. raw scores первичные данные (впоследствии перечисляемые в баллы некоторой шкалы)
6.06.2018 11:44:28 polit. Freedom House Фридом Хаус
6.06.2018 11:40:13 gen. bleed into each other смешиваться между собой
6.06.2018 11:29:41 gen. ensure equality before the law обеспечивать равенство перед законом
6.06.2018 11:25:21 gen. subject to the constraints при ограничениях
6.06.2018 11:25:21 gen. subject to the constraints с учётом ограничений
6.06.2018 11:21:55 polit. electoral contest предвыборная борьба
6.06.2018 10:51:27 polit. electoral democracy электоральная демократия (противопоставляется – либеральной демократии: liberal democracy)
6.06.2018 10:45:09 polit. illiberal turn антилиберальный поворот
6.06.2018 10:44:38 polit. illiberal democracies нелиберальные демократии
6.06.2018 10:41:23 polit. democratic recession спад демократии
6.06.2018 10:34:53 names Fareed Zakaria Фарид Закария (американский политический аналитик и журналист индийского происхождения)
6.06.2018 10:26:40 econ. this is something to be celebrated это стоит отпраздновать
6.06.2018 10:21:05 econ. cross-national evidence данные по разным странам
6.06.2018 9:58:18 econ. cross-national evidence международные данные
5.06.2018 17:38:27 econ. in some essential ways в главных чертах
5.06.2018 17:38:27 econ. in some essential ways в основных чертах
5.06.2018 17:31:52 econ. in contextually appropriate ways в зависимости от ситуации
5.06.2018 16:50:24 econ. safeguard macroeconomic stability обеспечивать макроэкономическую стабильность
5.06.2018 16:46:01 econ. retain сохранить за собой (что-либо)
5.06.2018 16:41:00 econ. without going wrong безошибочно
5.06.2018 16:02:06 econ. context specificity конкретность
5.06.2018 15:52:10 context. open-ended универсальный (годящийся для любых обстоятельств, например: open-ended recommendations on reducing corruption)
5.06.2018 15:43:32 econ. the practical and policy work процесс разработки и воплощения экономической политики
5.06.2018 14:51:44 econ. best-practice set of institutions "прогрессивный" набор институтов
5.06.2018 14:44:51 econ. have a universalist conception of institutions считать институты универсальными
5.06.2018 14:35:43 econ. policy reforms экономические реформы
5.06.2018 13:51:44 econ. social tensions общественные противоречия
5.06.2018 12:56:14 econ. reform efforts реформаторские усилия
5.06.2018 12:47:12 econ. selective reforms адресные реформы
5.06.2018 12:45:54 econ. selective reforms конкретные реформы
5.06.2018 12:45:54 econ. selective reforms выборочные реформы
5.06.2018 12:45:54 econ. selective reforms точечные реформы
5.06.2018 12:43:13 econ. massive economy-wide investments масштабные инвестиции по всей экономике
5.06.2018 12:29:20 econ. productivity advances in services рост производительности сферы услуг
5.06.2018 12:20:04 econ. policy makers властные верхи
5.06.2018 12:17:31 econ. policy makers правящие верхи
5.06.2018 12:17:31 econ. policy makers ответственные лица (в составе правительства и т.д.)
5.06.2018 1:00:47 econ. make an adequate living вполне себя обеспечивать
5.06.2018 0:54:43 econ. self-proprietor сам себе хозяин
4.06.2018 17:23:13 econ. autonomy of the working day возможность самостоятельно планировать рабочий день
4.06.2018 17:22:19 econ. close supervision тесный контроль
4.06.2018 17:07:28 gen. be a blessing in disguise оказаться благом (а не злом)
4.06.2018 16:26:11 econ. exacerbate the problem обострять проблему
4.06.2018 16:26:11 econ. exacerbate the problem усугублять проблему
4.06.2018 16:19:12 econ. managers управляющий аппарат
4.06.2018 16:18:52 econ. managers управленцы
4.06.2018 16:08:14 econ. it is not implausible that не исключено, что
4.06.2018 16:08:14 econ. it is not implausible that нельзя исключить, что
4.06.2018 16:08:14 econ. it is not implausible that возможно, что
4.06.2018 16:06:51 econ. the room for import-substitution возможности импортозамещения
4.06.2018 15:51:04 econ. informality неформальная сфера (экономики)
4.06.2018 15:36:39 econ. in the advanced world в развитых странах
4.06.2018 15:35:13 gen. hold one's own удерживать позиции
4.06.2018 15:32:37 econ. employment deindustrialization "деиндустриализация занятости" (переход работников из промышленности в сферу услуг)
4.06.2018 15:17:16 econ. very much evidenced весьма заметный (пример: But worryingly similar trends are very much evidenced in Sub-Saharan Africa too...)
4.06.2018 12:11:52 econ. consider some of the facts рассмотрим отдельные факты
4.06.2018 12:07:38 econ. tigers "тигры" (экономически успешные страны Восточной Азии)
4.06.2018 12:02:22 econ. manufacturing work процесс серийного производства
4.06.2018 12:00:35 econ. combine to + инфинитив совместно
4.06.2018 11:58:02 book. ours is a very different world мы живём в совершенно ином мире
4.06.2018 11:52:19 econ. the conventional view традиционная точка зрения
4.06.2018 10:16:08 econ. global frontier общемировой рубеж (производительности)
4.06.2018 10:06:11 econ. these are the reasons why вот причины, по которым
4.06.2018 10:03:19 econ. require few skills не требовать высокой квалификации
4.06.2018 10:01:55 econ. footwear обувное производство
4.06.2018 9:56:31 econ. gaining market share in world markets рост доли на мировых рынках
4.06.2018 9:46:35 econ. garments швейная промышленность
4.06.2018 9:46:35 econ. garments швейная отрасль
2.06.2018 22:17:41 econ. market clearing "расчистка" рынка (процесс установления равновесия)
2.06.2018 13:09:59 gen. around the world в разных частях планеты
2.06.2018 13:08:05 econ. outsiders "посторонние" (противопоставляются "своим людям")
2.06.2018 13:06:01 econ. state-mandated установленный государством
2.06.2018 13:04:38 econ. comparably small minority сравнительно малочисленное меньшинство
2.06.2018 13:00:29 econ. by being priced out of the market из-за слишком высокой цены
2.06.2018 12:57:25 econ. be denied opportunities of employment лишить возможностей занятости
2.06.2018 12:53:00 econ. labor conditions условия труда
2.06.2018 12:49:17 econ. market-clearing равновесный
2.06.2018 12:48:29 econ. market-clearing wage равновесная зарплата
2.06.2018 12:47:36 econ. market clearing quantity равновесное количество
1.06.2018 22:49:43 econ. maximum hours предельная продолжительность рабочего времени
1.06.2018 22:46:49 econ. reduced turnover of the workforce снижение текучести кадров
1.06.2018 22:45:13 econ. improved morale улучшение морального состояния
1.06.2018 22:39:41 econ. level the bargaining relationship выравнивать переговорную силу
1.06.2018 22:39:41 econ. level the bargaining relationship выравнивать переговорные возможности
1.06.2018 22:27:35 econ. freedom of association and collective bargaining свобода создания профсоюзов и ведения коллективных переговоров
1.06.2018 22:22:38 econ. export performance экспортные показатели
1.06.2018 22:10:36 econ. ethnic strife and violence этнические распри и насилие
1.06.2018 21:56:39 econ. temper social conflict смягчить социальный конфликт
1.06.2018 21:56:39 econ. temper social conflict смягчать социальный конфликт
1.06.2018 19:14:26 econ. political contestation политическая конкуренция
1.06.2018 19:04:10 econ. rise in incomes рост доходов
1.06.2018 19:02:40 econ. there is no reason to think нет оснований считать

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115